Descargar Imprimir esta página

Zoofari 375629 2104 Instrucciones De Montaje, De Uso Y De Seguridad

Fuente para mascota

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 52

Enlaces rápidos

HAUSTIER TRINKBRUNNEN / PET WATER
FOUNTAIN / FONTAINE À EAU POUR ANIMAUX
HAUSTIER TRINKBRUNNEN
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
FONTAINE À EAU POUR ANIMAUX
Instructions de montage, d'utilisation et de sécurité
POIDEŁKO DLA ZWIERZĘCIA
DOMOWEGO
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STUDŇA PRE DOMÁCE ZVIERATÁ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
DRIKKEBRØND TIL KÆLEDYR
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
IAN 375629_2104
PET WATER FOUNTAIN
Assembly, operating and safety instructions
DRINKFONTEIN VOOR HUISDIEREN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
FONTÁNA NA PITÍ PRO
DOMÁCÍ ZVÍŘATA
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
FUENTE PARA MASCOTA
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Zoofari 375629 2104

  • Página 1 HAUSTIER TRINKBRUNNEN / PET WATER FOUNTAIN / FONTAINE À EAU POUR ANIMAUX HAUSTIER TRINKBRUNNEN PET WATER FOUNTAIN Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Assembly, operating and safety instructions FONTAINE À EAU POUR ANIMAUX DRINKFONTEIN VOOR HUISDIEREN Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies POIDEŁKO DLA ZWIERZĘCIA FONTÁNA NA PITÍ...
  • Página 2 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 26 Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 33 Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní...
  • Página 5 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite Einleitung .............................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung ...........................Seite Lieferumfang ............................Seite Technische Daten ..........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Wasser wechseln / Wartung / Reinigung / Pflege ........Seite Vor dem ersten Gebrauch ....................Seite Montage ............................Seite Produkt ein- / ausschalten .....................Seite 10 Entsorgung ..........................Seite 10 Garantie...
  • Página 6 Legende der verwendeten Piktogramme Warn- und Sicherheitshinweise Kurzschlussfester beachten! Sicherheitstransformator Wechselstrom / -spannung Hertz (Frequenz) Schutzklasse II Für den Betrieb im Innenbereich Fehlersicherer Sicherungstransformator Sicherungseinsatz IEC 61558-2-6:09 Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Haustier Trinkbrunnen Filterschlitz Abdeckung Wassereinlass...
  • Página 7 spielen. Reinigung und Benutzer- IP-Klasse der Pumpe: IPX8 wartung dürfen nicht von Kindern Eingangsspannung Netzadapter: 230–240 V∼, 50 Hz ohne Beaufsichtigung durchge- Ausgangsspannung führt werden. Netzadapter: 12 V∼ 300 mA Schutzklasse: II / VORSICHT! VERLETZUNGS- IP-Klasse des GEFAHR! Stellen Sie sicher, dass Netzadapters: IP20 Der Netzadapter (Modell-Nr.
  • Página 8 kann es zu Beschädigungen Gegenstände in dieselben. Der- des Produkts kommen. artige Eingriffe bedeuten Le- Betreiben Sie das Produkt nur bensgefahr durch elektrischen mit destilliertem Wasser und Schlag. ohne jegliche Zusatzstoffe wie Fassen Sie den Netzadapter Aromen o. ä. Beigemischte Zu- oder Netzstecker niemals mit satzstoffe können sich entzünden.
  • Página 9 Netzstecker vom Netzstrom ge- hälter können Sie in der Spülmaschine trennt ist. reinigen. Lassen Sie die Pumpe niemals Trennen Sie Filter , Abdeckung , Pumpe ohne Wasser laufen. und Zubehör für den Wasserabfluss voneinander. Tauschen Sie den Filter Das Produkt ist ausschließlich und reinigen Sie die anderen Teile mit der zum Betrieb am mitgelieferten Reinigungsbürste...
  • Página 10 Garantie Hinweis: Destilliertes Wasser sollte nicht in großen Mengen getrunken werden, da es sonst lebensgefährlich sein kann. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Produkt ein- / ausschalten stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Página 11 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Página 12 List of pictograms used ....................Page 13 Introduction ..........................Page 13 Intended use ............................Page 13 Parts description ..........................Page 13 Included items ..........................Page 13 Technical data ..........................Page 13 Safety information ......................Page 14 Changing the water / maintenance / cleaning / care .......Page 15 Before first use ........................Page 16 Installation...
  • Página 13 List of pictograms used Short-circuit-proof safety Observe caution and safety notes! isolating transformer Alternating current / voltage Hertz (frequency) Safety class II For indoor use Fail-safe safety isolating transformer Fuse-link IEC 61558-2-6:09 CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Página 14 parts are damaged and that all IP class of the pump: IPX8 parts are correctly assembled. Input voltage Mains adapter: 230–240 V∼, 50 Hz Incorrect assembly could lead Output voltage to injury. Damaged parts could Mains adapter: 12 V∼ 300 mA Protection category: II / impact safety and function.
  • Página 15 Avoid the danger of pump, hanging it up or to pull death from electric the mains adapter out the shock! plug. Keep the lead away from heat, oil, sharp edges or moving equipment parts. Damaged or Before use, ensure the available tangled leads increase the risk mains voltage matches the vol- of an electric shock.
  • Página 16 Always use distilled water to avoid the build up of water outlet accessories to the top of filter lime scale! slot optionally (also beware the side and direction). Note: Water can be evaporated during operat- Put the cover and the attached pump into ing, fill the water up to “-M-”...
  • Página 17 and not in the household waste. Infor- for use (bottom left), or as a sticker on the rear or mation on collection points and their bottom of the product. opening hours can be obtained from If functional or other defects occur, please contact your local authority.
  • Página 18 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 19 Introduction ..........................Page 19 Utilisation conforme ........................Page 19 Description des pièces ........................Page 19 Contenu de la livraison ........................Page 19 Caractéristiques techniques ......................Page 19 Indications de sécurité .....................Page 20 Renouveler l’eau / maintenance / nettoyage / entretien .....Page 22 Avant la première utilisation ..................Page 22...
  • Página 19 Légende des pictogrammes utilisés Respecter les avertissements Transformateur de sécurité et consignes de sécurité ! anti court-circuit Courant alternatif / Tension alternative Hertz (fréquence) Classe de protection II Pour un usage en intérieur Transformateur de sécurité à l'épreuve Conducteur fusible des défaillances IEC 61558-2-6:09 Le sigle CE confirme la conformité...
  • Página 20 doivent pas jouer avec le pro- Classe IP de la pompe : IPX8 duit. Le nettoyage et l’entretien Tension d’entrée de l’adaptateur secteur : 230–240 V∼, 50 Hz du produit ne doivent pas être Tension de sortie effectués par des enfants lais- de l’adaptateur secteur : 12 V∼...
  • Página 21 Autrement, vous risqueriez d’en- impliquent un danger de mort dommager le produit. par électrocution. N’utilisez le produit qu’avec de Ne touchez jamais l’adaptateur l’eau distillée et sans aucun ad- secteur ou la fiche secteur ditif tel qu’arômes ou produits avec des mains humides ou similaires.
  • Página 22 fiche secteur est débranchée du Remarque : pour le nettoyage du produit, utilisez réseau. uniquement une brosse de nettoyage. Vous pouvez nettoyer le récipient d’eau au lave-vaisselle. Ne faites jamais fonctionner la pompe sans eau. Séparez le filtre , le cache , la pompe et l’accessoire pour l’écoulement de l’eau Le produit doit être utilisé...
  • Página 23 Allumer / éteindre le produit Garantie Branchez l’adaptateur secteur dans une Article L217-16 du Code de la consom- prise électrique. Le produit démarre automati- mation quement. Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant Débranchez l’adaptateur secteur de la le cours de la garantie commerciale qui lui a été prise électrique pour éteindre le produit.
  • Página 24 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du ven- La garantie couvre les vices matériels et de fabri- deur et que ce dernier a accepté.
  • Página 25 Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Página 26 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 27 Inleiding ........................... Pagina 27 Correct gebruik ........................... Pagina 27 Beschrijving van de onderdelen ....................Pagina 27 Omvang van de levering ......................Pagina 27 Technische gegevens ........................Pagina 27 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 28 Water verversen / Onderhoud / Reiniging / Verzorging ....
  • Página 27 Legenda van de gebruikte pictogrammen Tegen kortsluiting bestendige Neem de veiligheidsinstructies in acht! veiligheidstransformator Wisselstroom / -spanning Hertz (frequentie) Beschermingsklasse II Voor gebruik binnenshuis Failsafe veiligheidstransformator Smeltzekering IEC 61558-2-6:09 De CE-markering bevestigt de conformiteit met de voor het product van toepassing zijnde EU-richtlijnen. Drinkfontein voor huisdieren Filtersleuf Afdekking...
  • Página 28 kinderen zonder toezicht worden IP-klasse van de pomp: IPX8 uitgevoerd. Ingangsspanning netadapter: 230–240 V∼, 50 Hz VOORZICHTIG! KANS OP Uitgangsspanning LETSEL! Zorg ervoor dat alle netadapter: 12 V∼ 300 mA Beschermingsklasse: II / onderdelen intact en deskundig IP-klasse van de gemonteerd zijn.
  • Página 29 enige toevoegingen zoals Let erop dat de netadapter aroma‘s o.i.d. Erbij gemengde de stekker nooit in contact komt additieven kunnen brand ver- met water of andere vloeistoffen. oorzaken. Letsel en / of bescha- Gebruik de stroomkabel niet digingen kunnen het gevolg zijn. voor andere doeleinden bijv.
  • Página 30 Water verversen / Voor het eerste gebruik Onderhoud / Reiniging / Verzorging Pak het product en de accessoires voorzichtig uit. Plaats het waterreservoir op een vlakke en LEVENSGEVAAR DOOR ELEK- horizontale ondergrond in de buurt van een TRISCHE SCHOK! Trek voor alle stopcontact (230-240 V∼, 50 Hz).
  • Página 31 Neem de aanduiding van de verpak- garantie komt te vervallen als het product bescha- kingsmaterialen voor de afvalscheiding digd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden in acht. Deze zijn gemarkeerd met de wordt. De garantie geldt voor materiaal- en pro- afkortingen (a) en een cijfers (b) met de ductiefouten.
  • Página 32 Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 32 NL/BE...
  • Página 33 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 34 Wstęp ............................Strona 34 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................Strona 34 Opis części ...........................Strona 34 Zawartość .............................Strona 34 Dane techniczne ..........................Strona 35 Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 35 Wymiana wody / konserwacja / czyszczenie / pielęgnacja ..Strona 37 Przed pierwszym użyciem ..................Strona 37 Montaż...
  • Página 34 Legenda zastosowanych piktogramów Przestrzegać wskazówek Odporny na zwarcie ostrzegawczych i bezpieczeństwa! transformator bezpieczeństwa Prąd zmienny / napięcie zmienne Herc (częstotliwość) Klasa ochrony II Do użytku we wnętrzach Transformator bezpieczeństwa zabezpieczony przed błędem IEC Wkładka topikowa 61558-2-6:09 Znak CE potwierdza zgodność z dyrektywami UE mającymi zastosowanie do tego produktu.
  • Página 35 produktu i rozumieją wynikające Dane techniczne z niego zagrożenia. Dzieci nie Maks. temperatura mogą bawić się produktem. pompowanej cieczy: 35 °C Czyszczenie i konserwacja nie Napięcie robocze pompy: 12 V∼ 50 Hz, 3 W mogą być wykonywane przez Klasa IP pompy: IPX8 dzieci bez nadzoru.
  • Página 36 Należy uważać na to, aby w Nigdy nie otwierać elementów wodzie nie znajdowały się żadne elektrycznych i nie wkładać do przedmioty, które mogą być zas- nich jakichkolwiek przedmiotów. sane przez pompę. W innym Taka ingerencja oznacza zagro- przypadku może spowodować żenie życia poprzez porażenie to uszkodzenie produktu.
  • Página 37 podłączone do nich urządzenia są one zatkane / zabrudzone. Więcej informacji nie nadają się do wymiany. dotyczących filtra i gąbki można znaleźć pod adresem serwisowym Optimex Prace przy produkcie należy https://shop.optimex-services.de. wykonywać tylko wtedy, kiedy Wskazówka: Do czyszczenia produktu używać tylko szczoteczki do czyszczenia.
  • Página 38 Gwarancja Wskazówka: Wody destylowanej nie po- winno pić się w dużych ilościach, ponieważ może to zagrażać życiu. Produkt wyprodukowano według wysokich stan- dardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu na- Włączanie / Wyłączanie bywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja produktu nie ogranicza ustawowych praw nabywcy pro- duktu.
  • Página 39 W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwisowym telefo- nicznie lub pocztą elektroniczną. Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i po- daniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać...
  • Página 40 Legenda použitých piktogramů ................Strana 41 Úvod .............................Strana 41 Použití ke stanovenému účelu......................Strana 41 Popis dílů ............................Strana 41 Obsah dodávky ...........................Strana 41 Technická data ..........................Strana 41 Bezpečnostní pokyny ....................Strana 42 Výměna vody / údržba / čištění / ošetřování ..........Strana 43 Před prvním použitím ....................Strana 44 Montáž...
  • Página 41 Legenda použitých piktogramů Dbejte na výstrahy a řiďte se Proti zkratu jištěný bezpečnostní bezpečnostními pokyny! transformátor Střídavý proud / střídavé napětí Herz (kmitočet) Ochranná třída II Pro provoz ve vnitřních prostorách Bezpečnostní transformátor Pojistka IEC 61558-2-6:09 Symbol CE potvrzuje shodu se směrni- cemi EU, příslušnými pro daný...
  • Página 42 nesprávné montáži hrozí nebez- Výstupní napětí pečí úrazu. Poškozené díly mo- Síťový adaptér: 12 V∼ 300 mA Třída ochrany: II / hou ovlivnit bezpečnost a funkci IP třída síťového výrobku. adaptéru: IP20 Síťový adaptér (model č. MAI-1200300) má Stavte výrobek na rovnou a certifikaci GS.
  • Página 43 Zabraňte ohrožení adaptéru ze zásuvky. života elektrickým Chraňte přívodní kabely před proudem! horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohybujícími se Před použitím se ujistěte, zda se částmi přístroje. Poškozené napětí přívodního proudu sho- nebo zapletené duje s napětím potřebným pro kabely zvyšují riziko zásahu dodaný...
  • Página 44 Upozornění: Během provozu se může voda vedení vybráním na zadní straně nádobky vypařovat. Pokud hladina vody klesne na „-m-“, na vodu . Naplňte nádobku na vodu doplňte vodu až po značku -M-. destilovanou vodou až po značku „-M-“. Upozornění: Pro zabránění tvorby řas je třeba Nyní...
  • Página 45 Záruka bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Servis prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Servis Česká republika Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Página 46 Legenda použitých piktogramov ................Strana 47 Úvod .............................Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 47 Popis častí .............................Strana 47 Obsah dodávky ...........................Strana 47 Technické údaje ...........................Strana 47 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 48 Výmena vody / Údržba / Čistenie / Starostlivosť ........Strana 50 Pred prvým použitím .....................Strana 50...
  • Página 47 Legenda použitých piktogramov Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Skratuvzdorný bezpečnostný upozornenia! transformátor Striedavý prúd / napätie Hertz (frekvencia) Trieda ochrany II Pre prevádzku v oblasti interiéru Bezpečná poistka transformátora Poistková vložka IEC 61558-2-6:09 Značka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ vzťahujúcimi sa na tento výrobok.
  • Página 48 s výrobkom nesmú hrať. Čistenie Prevádzkové napätie a údržbu nesmú vykonávať deti čerpadla: 12 V∼ 50 Hz, 3 W IP-trieda čerpadla: IPX8 bez dozoru. Vstupné napätie POZOR! NEBEZPEČENSTVO sieťového adaptéra: 230–240 V∼, 50 Hz Výstupné napätie PORANENIA! Zabezpečte, sieťového adaptéra: 12 V∼...
  • Página 49 látky by sa mohli vznietiť. V dô- Sieťový kábel alebo sieťovú sledku toho môžu vzniknúť pora- zástrčku nikdy nechytajte vlhkými nenia a / alebo vecné škody. ani mokrými rukami. Dávajte pozor na to, aby sa Zabráňte nebezpe- sieťový adaptér alebo sie- čenstvu ohrozenia ťová...
  • Página 50 Výrobok je vhodný výhradne Opatrne vylejte vodu z vodnej nádrže na prevádzku s priloženým sie- vyčistite ju pomocou čistiacej kefky Opäť zmontujte výrobok (pozri „Montáž“). ťovým adaptérom (model č. MAI-1200300). Pred prvým použitím Výrobok a príslušenstvo opatrne vybaľte. Výmena vody / Údržba/ Umiestnite vodnú...
  • Página 51 Všímajte si prosím označenie obalových Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu materiálov pre triedenie odpadu, sú a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na označené skratkami (a) a číslami (b) s časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / opotrebovaniu, a preto ich je možné...
  • Página 52 Leyenda de pictogramas utilizados ..............Página 53 Introducción .......................... Página 53 Uso adecuado ..........................Página 53 Descripción de los componentes ....................Página 53 Volumen de suministro ........................ Página 53 Características técnicas ......................Página 53 Indicaciones de seguridad ..................Página 54 Cambiar el agua / Mantenimiento / Limpieza / Conservación ..
  • Página 53 Leyenda de pictogramas utilizados ¡Respete las advertencias e Transformador de seguridad indicaciones de seguridad! resistente a cortocircuitos Corriente / tensión alterna Hercio (frecuencia) Clase de protección II Para uso en espacios interiores Transformador de seguridad a prueba Fusible de cartucho de fallos IEC 61558-2-6:09 El marcado CE atestigua la conformidad con las normativas de la UE aplicables...
  • Página 54 permita que los niños jueguen Clase IP de la bomba: IPX8 con el producto. La limpieza y Tensión de entrada del adaptador de red: 230–240 V∼, 50 Hz el mantenimiento nunca deben Tensión de salida del llevarse a cabo por niños sin la adaptador de red: 12 V∼...
  • Página 55 bomba. De lo contrario el pro- Nunca toque el adaptador de ducto podría dañarse. ni el enchufe con las Ponga en funcionamiento el manos mojadas o húmedas. producto solo con agua desti- Asegúrese de que tanto el adap- lada y sin ningún aditivo como tador de red como el enchufe aromas o similares.
  • Página 56 adaptador de red propor- Separe cuidadosamente el grupo formado cionado (modelo n.º MAI- por el embellecedor y la bomba Extraiga con cuidado el agua del recipiente 1200300). de agua y límpielo con ayuda del cepillo Para desconectarlo completa- de limpieza Vuelva a montar el producto (ver apartado mente, retire el enchufe de la “Montaje”).
  • Página 57 Retire el adaptador de red de la toma de Este producto dispone de una garantía de 3 años corriente para apagar el producto. desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra Eliminación original.
  • Página 58 Asistencia Asistencia en España Tel.: 900984948 E-Mail: owim@lidl.es 58 ES...
  • Página 59 De anvendte piktogrammers legende ............... Side 60 Indledning ..........................Side 60 Formålsbestemt anvendelse ......................Side 60 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 60 Leverede dele ..........................Side 60 Tekniske data........................... Side 60 Sikkerhedshenvisninger ....................Side 61 Udskiftning af vand / vedligeholdelse / rengøring / pleje ....
  • Página 60 De anvendte piktogrammers legende Overhold advarsels- og Kortslutningssikker sikkerhedshenvisninger! sikkerhedstransformator Vekselstrøm / -spænding Hertz (frekvens) Beskyttelsesklasse II Egnet til indendørs brug Fejlsikret sikkerhedstransformator Sikring IEC 61558-2-6:09 CE-mærket bekræfter overensstemmelsen med de for produktet relevante EU-direktiver. Drikkebrønd til kæledyr Vandindtag Tilførselsdyse Pumpe Indledning Strømledning...
  • Página 61 ADVARSEL! FARE FOR Indgangsspænding TILSKADEKOMST! Alle dele Strømforsyning: 230–240 V∼, 50 Hz Udgangsspænding skal være ubeskadiget og mon- Strømforsyning: 12 V∼ 300 mA teret korrekt. Ved uhensigtsmæs- Beskyttelsesklasse: II / Strømforsyningens sig montering er der fare for IP-klasse: IP20 personskader. Beskadigede dele Strømforsyningen (model-nr.
  • Página 62 personskader og / eller beska- Anvend ikke ledningen til at digelser af produktet. bære pumpen, hænge den op, eller til at trække strømforsynin- Undgå livsfare på ud af stikkontakten. Led- grund af elektrisk ningen skal holdes på afstand stød! af stærk varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele af Kontrollér inden brugen, at den produktet.
  • Página 63 Anvend altid destilleret vand for at undgå kalkaf- tilbehøret til vandafløbet oven på filterspal- lejringer! (vær herved opmærksom på, at siderne vender rigtigt). Obs: der kan fordampe vand under driften. Efter- Anbring låget med den hertil fastgjorte fyld med vand til -M--markeringen, hvis vandstan- pumpe på...
  • Página 64 afleveres til en fagmæssig korrekt Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved en bortskaffelse. De kan informere Dem indgravering, på forsiden af vejledningen (nederst vedrørende opsamlingssteder og deres til venstre) åbningstider hos deres ansvarlige for- eller på et mærkat på bag- eller undersiden. Hvis valtning.
  • Página 65 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG07906 Version: 11 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information: 10 / 2021 ·...