Resumen de contenidos para Elinchrom ELC PRO HD 500
Página 1
ELINCHROM LTD, RENENS, SWITZERLAND OPERATION MANUAL GEBRAUCHSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE FUNCIONAMIENTO MANUALE D’USO GEBRUIKSAANWIJZING РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ELC 500/1000 Pro HD Elinchrom LTD – ELC 500/1000 Pro HD – 08.2016 – (73017)
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION DECLARATION OF CONFORMITY, DISPOSAL AND RECYCLING, CE MARKING NOTATIONAL CONVENTIONS SAFETY NOTICE AND PRECAUTION BEFORE YOU START! CONTROL PANEL DEDICATED BUTTONS MENU FEATURES TROUBLESHOOTING TECHNICAL DATA FLASH DURATION ON DIFFERENT ENERGY LEVELS SUGGESTED VALUE TO SET ON THE ELC IN DELAYED MODE WARRANTY WARRANTY EXCLUSIONS...
Technical data is subject to change. No guarantee for misprints. Your Elinchrom-Team Please check for the last updated manual on our website: www.elinchrom.com/support Download the latest version of the manual with the Elinchrom iOS app or with the following QR code. http://bc.gs/27...
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by Elinchrom LTD. The correction of interference caused by such unauthorized modification, substitution or attachment will be the responsibility of the user.
Any components not reclaimed will be disposed of in an environmentally acceptable manner. If you have any questions on disposal, please contact your local ELINCHROM Distributor. Please find contact details on the Elinchrom website.
On no account should any object be inserted into the ventilation holes. Use only original Elinchrom Accessories. Damaged cables, glass domes and cases must be immediately replaced by the customer service.
User Manual FLASHTUBES AND MODELLING LAMPS Flashtubes and modelling lamps may generate high pressure during operation. Explosions could occur with aged flashtubes and incorrect fuse / halogen lamp combinations. For this reason the flashtube is covered with a glass dome. POWER CABLE To guarantee safe operation, use the cable supplied.
• Visual Flash Control (VFC) • User Presets MAINS SUPPLY Use only Elinchrom mains cord. MAINS FUSE Standard type 5x20mm, use only fast acting F10AH (code 19038) for ELC. Note: Remove the mains cable before exchanging a blown fuse. Open the little drawer in the mains plug with a screwdriver and replace the fuse with the spare fuse, which is placed in its support in this drawer.
Turn the locking ring clockwise to close the bayonet, indicated by the white mark on the bayonet ring. Check if the Reflector is correctly fitted. Reconnect the mains cable and switch the unit on. Please use only original Elinchrom accessories and reflectors. The warranty does not cover damage caused by third party accessories and reflectors.
Página 11
User Manual OVERVIEW OF CONTROLS On/off button / Standby function (long press to turn off and short press for standby) Access menu button Left function button / Return function Photocell Multifunctional control knob and test button / Validate menu function Mains inlet socket including the main fuse (F10AH 5x20mm).
User Manual DEDICATED BUTTONS USER PRESETS The dedicated user presets button gives you the possibility to easily save all settings of your ELC unit into 4 presets and load these exact same settings later. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS USER PRESETS load From “preset 1”...
User Manual MODELLING LAMP The dedicated modelling lamp button allows you to quickly modifiy anything to do with the modelling light. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS MODELLING LAMP ON / OFF modelling lamp off / free / prop prop mode From -1 f-stop to -3.5 f-stop Turn VFC on when working with multiple units, this will give you a visual confirmation that all flash units have fired.
User Manual The pre-flash option can be adjusted manually if the number of pre-flashes of the speedlite is known. Otherwise, simply choose “set up pre-flash” and release a speedlite exposure. The number of pre-flashes will be automatically detected and stored. You are now ready to work with your speedlites.
User Manual FLASH MODE The flash mode menu enables you to configure your ELC unit to suit your style of shooting. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS FLASH MODE default unit address / total units/ seq. sequence timeout delayed set delay (in ms) strobo frequency / duration Setup the activated mode...
User Manual POWER SETTINGS Power settings help you define standby and when to auto-off to save energy. You can also define recycling time depending on the electrical environment. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS From [off] to [60min] in steps of POWER SETTINGS auto standby 5 min - default 30 minutes.
Página 17
User Manual TO REPLACE THE FLASHTUBE: • Switch the unit off • Remove the mains cable • Take the unit from its stand and lay it horizontally on a rigid surface. It will need to be held firmly whilst removing and replacing the flashtube. •...
Página 18
If the error shows Capacitor voltage symmetry error up again the unit requires a check up at an authorized Elinchrom service centre. Switch the unit off, wait 2 minutes and switch Flash tube after glow the unit on again.
User Manual TECHNICAL DATA COMPACT PROFESSIONAL ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 ENERGY (W 1000 F-STOP (1M, 100 ISO, REFLECTOR 64.8 90.8 48°) POWER RANGE F-STOP POWER RANGE W 7-500 7-1000 POWER RANGE DISPLAY 0.3 - 6.3 0.3 – 7.3...
16 cm 90° CODE N° 20613.1 20616.1 FLASH DURATION ON DIFFERENT ENERGY LEVELS FLASH DURATION (T.05 IN F-STOP VALUE / ENERGY OUTPUT (W ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 1/1430 7.3 / 1045 1/1380 7.2 / 975 1/1320 7.1 / 909...
User Manual SUGGESTED VALUE TO SET ON THE ELC IN DELAYED MODE* SYNC SPEED ON CAMERA EQUIVALENT IN MS SUGGESTED VALUE 1/60 16.6 1/50 1/40 1/30 33.3 1/25 1/20 1/15 66.6 1/13 1/10 166.6 0.3" 0.4" 0.5" 0.6" 0.8" 1" 1000 1.3"...
WARRANTY ELINCHROM WARRANTY ELINCHROM products will be repaired free of charge, from the date of purchase by the local Agent / Distributor if during a period of 24 months its working order is impaired through a manufacturing or material defect. The faulty product should be immediately sent back to the Authorized Dealer from where the item was purchased or to the Authorized Service Agent.
Página 24
Gebrauchsanleitung INHALT EINLEITUNG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, RECYCLING, CE ZEICHENERKLÄRUNG SICHERHEITSVORSCHRIFTEN VOR DEM EINSCHALTEN KONTROLL DISPLAY VORDEFINIERTE TASTER MENÜFUNKTIONEN FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN BLITZDAUER BEI UNTERSCHIEDLICHEN LEISTUNGSEINSTELLUNGEN EMPFOHLENE EINSTELLWERTE FÜR DEN DELAYED MODE (VERZÖGERUNGSMODUS) GARANTIE GARANTIEAUSSCHLÜSSE...
Weitere Details, Gebrauchsanweisungen, Technische Daten und die letzten Neuheiten über Elinchrom erhalten Sie auf unserer Webseite elinchrom.com. Technische Daten und Funktionen der Elinchrom Produkte können sich ständig im Zuge der Weiterentwicklung ohne Voranmeldung ändern. Toleranzen der technischen Daten für Bauelemente und Messwerte entsprechen den IEC und EC Normen. Die Daten können durch Toleranzen der Bauelemente schwanken und sind als Richtwerte zu verstehen und nicht im rechtlichen Sinne als zugesicherte Eigenschaften.
Sie entsprechen allen Vorschriften und alle notwendigen Prüfungen wurden durchgeführt um die Einhaltung und Sicherheit auch während der Serienproduktion zu garantieren. Elinchrom LTD ist nicht verantwortlich für Radio oder TV Interferenzen und Störungen, wenn Geräte oder Module ohne Berechtigung modifiziert wurden oder wenn Komponenten und Kabel...
Produkt bei Fehlbedienung zerstören könnten. Die Symbole haben folgende Bedeutung haben: RECYCLING, WIDERVERWERTUNG ENTSORGUNG Das Produkt muss nach seiner Laufzeit entsprechend der WEEE Bestimmungen dem Elinchrom Händler kostenfrei zurückgegeben werden. Bitte die Landesvorschriften beachten. SICHERHEITSHINWEISE Kennzeichnet Hinweise, bei deren Nichtbeachtung Ihre Gesundheit, die Funktionsfähigkeit oder die Sicherheit Ihrer Daten gefährdet.
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht auf das Blitzgerät, es erhöht die Betriebstemperatur und beeinflusst den Wirkungsgrad der Photozelle negativ. Niemals Ventilationsschlitze abdecken oder Objekte einführen. Nur das originale Elinchrom Zubehör verwenden. Defekte oder gebrochene Netzkabel, Schutzglasglocken oder Gehäuse müssen vom qualifizierten Elinchrom Service repariert bzw. ersetzt werden.
Página 29
Gebrauchsanleitung BLITZRÖHREN UND PILOTLICHT Blitzröhren und Pilotlicht werden bei Gebrauch sehr heiß und generieren einen hohen internen Überdruck. Alte, schadhafte Leuchtmittel oder eine falsche Absicherung des Einstelllichtes können zu einer Explosion führen. Aus Sicherheitsgründen das Gerät nur mit der Schutzglasglocke verwenden. NETZKABEL Um die Betriebssicherheit des Gerätes zu gewährleisten, benutzen Sie nur originale Netzkabel.
• VFC; einschaltbare optische Abblitzkontrolle • User Presets: Bis zu 4 personalisierte Einstellungen speichern STROMANSCHLUSS Nur das originale Elinchrom Kabel verwenden! SICHERUNGEN Nur Standardtyp 5 x 20 mm, F10AH (flink) Art. Nr. 19038 verwenden! Bemerkung: Vor dem austauschen einer defekten Sicherung, Gerät abschalten und den Netzstecker...
Página 31
Den Verschlussring des Bajonetts im Uhrzeigersinn drehen bis zur weißen Markierung Prüfen ob der Reflektor oder das Zubehör fest in der Halterung sitzt Stromkabel verbinden und das Gerät einschalten Bitte nur original Elinchrom Zubehör verwenden. Die Garantie deckt keine Schäden die durch Zubehör von Drittherstellern entstehen.
Página 33
Gebrauchsanleitung ÜBERSICHT DER BEDIENUNGSFUNKTIONEN Ein/Aus / Standby Taster: (langes drücken um das Gerät auszuschalten, kurzes drücken, um die Standby Funktion zu aktivieren. Menüakzess Multifunktionstaster links / Return-Funktion Photozellen-Taster, multifunktional Digitaler, multifunktionaler Drehknopf für Testblitz und Menüfunktionen Netzbuchse mit Sicherungshalter (F10AH 5x200 mm) Zentrierte Schirmhalterung für EL-Schirme –...
Gebrauchsanleitung Blitzaufladung: Langsam, Default, Schnell Blitzleistung in Blenden äquivalenten Werten Power in f-stop equivalent VORDEFINIERTE TASTER USER PRESETS / BENUTZER-VOREINSTELLUNG Mit dem User Preset Taster können bis zu 4 ELC Geräteeinstellungen mit allen Funktionen gespeichert und wieder abgerufen werden. DISPLAY OPTIONEN SUB OPTIONEN USER PRESETS...
Gebrauchsanleitung EINSTELLLICHT Mit dem vordefinierten Einstelllichttaster kann direkt und schnell alles eingestellt werden was mit dem Einstelllicht zu tun hat. DISPLAY OPTIONEN SUB OPTIONEN MODELLING LAMP / EIN / AUS EINSTELLLICHT Modelling Lamp Off / Free / Prop Prop Mode Von –1 bis –3.5 Blenden VFC Funktion: Bei eingeschalteter visueller Blitzkontrolle, erlischt das Einstelllicht kurzeitig nach dem blitzen.
Gebrauchsanleitung AUTO PRE-FLASH Im „Auto Modus“ werden die Vorblitze der meisten Speedlites automatisch erkannt und gespeichert. Nach diesem Einstellungsvorgang kann das Speedlite das Studioblitzgerät korrekt synchronisiert auslösen. MANUELLE VORBLITZEINSTELLUNG (FÜR ERFAHRENE ANWENDER) In manchen fällen kann der Auto-Modus die Anzahl der Vorblitze eines Speedlites, abhängig von der Konstruktion, nicht erkennen.
Página 37
Gebrauchsanleitung FLASH MODE / BLITZ MODUS Dieses Menü offeriert tolle Funktionen, die über die normale Blitzgeräte Verwendung hinausgehen. OLED DISPLAY OPTIONEN SUB OPTIONEN Default, Sequence, Delayed, FLASH MODE Default (BLITZ MODUS) Multi Unit Address (Geräte Adresse), Sequence Total Units (Alle Geräte) (Sequenz Einstellung) Sequence Timeout ( Sequenz Gsamtlänge)
Página 38
Gebrauchsanleitung STROBO SETUP Wer ein Stroboskopbild erstellen möchte, indem sich eine Bewegungsfolge überlappend auf einem Bild darstellt kann den Strobomodus verwenden. Folgende Einstellungen sind erforderlich: • Frequency / Frequenz in Hz: Eingabe der Anzahl der Blitze pro Sekunde von 1 – 20 Hz. •...
Gebrauchsanleitung FEHLERBEHEBUNG SOFT RESET Um das Blitzgerät auf Werkeinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie die links / rechts Taster gleichzeitig ca. 1 Sekunde. Das Blitzgerät startet neu und alle einstellbaren Arbeitsparameter werden auf Werkseinstellungen zurückgesetzt. Lediglich die „User Pre-Set“ Benutzerdaten bleiben erhalten, die sich im User Pre-Set Menü befinden.
Página 40
Gebrauchsanleitung QUICK FAQ DAS EINSTELLLICHT SCHALTET SICH AB... Die Überwachungselektronik schaltet das Halogenlicht ab, wenn das Gerät überhitzt wurde. Nach Abkühlung schaltet sich das Halogenlicht automatisch wieder ein. MEIN BLITZGERÄT SCHALTET SICH AUS... Wurde das Gerät extrem stark belastet, kann es sich auch ganz ausschalten.
GARANTIE ELINCHROM GARANTIE Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich innerhalb von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum durch Fabrikations- oder Materialfehler verursachte Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder nach Absprache mit dem Händler an eine autorisierte Elinchrom Servicevertretung! BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN GARANTIEBESTIMMUNGEN UND AUSSCHLÜSSE:...
Página 46
Flüssigkeitseintritte und starke Verschmutzungen durch Staub, Sand und sonstige Elemente. • Beschädigungen verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller. UNBEFRIEDIGENDER BETRIEB Elinchrom kann nicht zur Rechenschaft gezogen werden und übernimmt keine Kostenverantwortung die durch defekte Produkte entstehen könnten wie z.B. Honorarkosten, verschwendete Materialien und Kosten jeglicher Art.
Página 47
Mode d’utilisation TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION DECLARATION OF CONFORMITY, DISPOSAL AND RECYCLING, CE MARKING SYMBOLES PRECAUTIONS DE SECURITE ET D’EMPLOI AVANT DE COMMENCER ! PANNEAU DE CONTROLE BOUTONS DE FONCTIONS DEDIES MENU FEATURES DIAGNOSTIQUE DES ERREUR DONNEES TECHNIQUES DUREE DE L’ECLAIR A DIFFERENTS NIVEAUX D’ENERGIE SUGGESTION DE VALEURS POUR LA CONFIGURATION DE L’ELC EN MODE DIFFERE (DELAY MODE) WARRANTY...
Cher photographe, Merci d’avoir choisi ELINCHROM. Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de ses appareils. Tout au long de la fabrication, jusqu’aux tests finaux, les contrôles de qualités exigeants assurent le maintien aux normes de qualités pour garantir un fonctionnement fiable.
à des modifications apportées à l’installation, au remplacement ou au branchement de câbles de raccordement et d’équipements autres que ceux qui sont mentionnés et fournis par ELINCHROM S.A. La substitution ou le raccordement non autorisé relève de la seule responsabilité de l’utilisateur.
Les composants non récupérables seront éliminés de la manière la plus écologique possible. Pour toute question relative à l’élimination, renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre agent Elinchrom (sur notre site Web figure la liste de nos agents dans le monde entier).
Les composants internes qui accumulent de l’énergie (condensateurs) peuvent exploser durant le fonctionnement. Ne rebranchez jamais un appareil qui présente ces symptômes. Ne jamais ouvrir l’appareil ! En cas de dégâts ou de défaut, contactez le service Elinchrom compétant. L’unité de flash doit toujours être éteinte avant de procéder à un changement d’accessoires.
Página 52
Mode d’utilisation TUBES ECLAIRS ET LAMPES PILOTE Les tubes éclairs et les lampes pilote peuvent générer une pression élevée pendant le fonctionnement. Des explosions peuvent se produire avec des tubes éclairs anciens et des combinaisons de fusibles / lampes halogènes incorrectes. Pour cette raison, le tube éclair est recouvert d’un dôme en verre.
Mode d’utilisation PRISE ELECTRIQUE Utilisez le câble d’alimentation Elinchrom fourni avec l’unité flash ou disponible chez les revendeurs Elinchrom agréés. MISE EN MARCHE Les unités compactes ELC PRO HD sont multi-tensions, elles s’adaptent à tous les réseaux électriques de 90 à 260V/50 – 60Hz. Avant la mise sous tension, vérifiez que la tension de la lampe pilote corresponde à...
Mode d’utilisation DESCRIPTION DES COMMANDES Bouton de marche / arrêt / mise en veille (longue pression pour éteindre et courte pour la mise en veille) Bouton d’accès au menu Bouton de fonction gauche / Bouton de fonction retour Cellule photo-électrique Bouton de commande multifonction et de test du flash/ Bouton d’accès au menu Prise secteur avec fusible principal (F10AH 5x20mm) Tube central pour le montage des parapluies EL de 7 mm de diamètre...
Mode d’utilisation BOUTONS DE FONCTIONS DEDIES PROFILS UTILISATEUR (USER PRESETS) Le bouton dédié aux profils utilisateur vous donne la possibilité de sauvegarder facilement tous les paramètres de votre appareil ELC jusqu’à 4 profils différents et de charger ces paramètres rapidement par la suite. AFFICHAGE OPTIONS SOUS OPTIONS...
Mode d’utilisation LAMPE PILOTE Le bouton dédié à la lampe pilote vous permet d’effectuer rapidement des modifications des paramètres de celle-ci. ECRAN OLED OPTIONS SOUS OPTIONS MODELLING LAMP ON / OFF modelling lamp off / free / prop prop mode From -1 f-stop to -3.5 f-stop Utilisez le mode VFC lorsque vous travaillez avec de multiples unités, ce qui vous donnera une confirmation visuelle à...
Página 59
Mode d’utilisation L’option de pré-flash peut être réglée manuellement si le nombre de pré-flash du Speedlite est connu. Sinon, il suffit de choisir « set up pre-flash » et de libérer un flash avec le Speedlite. Le nombre de pré-flash sera automatiquement détecté et mémorisé. Vous êtes à...
Página 60
Mode d’utilisation flashes se déclenchent et ont rechargés. Le volume du cliquetis peut également être ajusté. PARAMETRES DU FLASH Le menu des paramètres du flash vous permet de configurer votre appareil ELC en fonction de votre style de prise de vue. DISPLAY OPTIONS SUB-OPTIONS...
Mode d’utilisation PARAMETRES D’ALIMENTATION Les paramètres d’alimentation vous aident à définir le mode veille et l’arrêt automatique pour économiser l’énergie. Vous pouvez également définir le temps de recharge en fonction de l’environnement électrique. ECRAN OLED OPTIONS SOUS OPTIONS From [off] to [60min] in steps of POWER SETTINGS auto standby 5 min - default 30 minutes.
Página 62
Mode d’utilisation POUR REMPLACER LE TUBE ECLAIR • Eteignez l’appareil. • Retirez le câble d’alimentation. • Retirez l’appareil de son support et posez-le à plat sur une surface rigide. Il devra être tenu fermement pendant le retrait et le remplacement du tube éclair. •...
Si l’erreur Auto Ignition on Charge apparait à nouveau, veuillez échanger le tube éclair. Si cela devait se reproduire encore alors Auto Ignition on Ready l’appareil requière une vérification dans un centre de service agréé par ELINCHROM.
Mode d’utilisation DONNEES TECHNIQUES COMPACT PROFESSIONAL ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 PUISSANCE (WS/J) 1000 DIAPHRAGME (1M, 100 ISO, 64.8 90.8 REFLECTOR 48°) PLAGE DE PUISSANCE EN F-STOP PLAGE DE PUISSANCE EN WS/JOULES 7-500 7-1000 PLAGE DE LA PUISSANCE A L’ECRAN 0.3 - 6.3...
16 cm 90° CODE N° 20613.1 20616.1 DUREE DE L’ECLAIR AUX DIFFERENTS NIVEAUX D’ENERGIE DURÉE DE L’ÉCLAIR (T.05) VALEUR F-STOP / NIVEAU D’ÉNERGIE (W ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 1/1430 7.3 / 1045 1/1380 7.2 / 975 1/1320 7.1 / 909...
GARANTIE GARANTIE ELINCHROM Les produits ELINCHROM ont une garantie de base de 24 mois qui débute à la date d’achat. Durant cette période, ils seront réparés sans frais supplémentaire par l’agent / le distributeur local si la panne est dû à un défaut de fabrication ou de matériaux. Le produit défectueux doit être immédiatement renvoyé...
Endommagés par des accessoires de tiers : flashs, lampes, câbles ou toutes autres parties. MAUVAIS FONCTIONNEMENT ELINCHROM SA ne peut en aucun cas être responsable en cas de dégâts résultant d’une utilisation insatisfaisante de l’appareil, tels que matériel non utilisable, coût des modèles ou tout...
Página 70
Manuale d’uso INDICE INTRODUZIONE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / SMALTIMENTO E RICICLAGGIO / MARCHIO CE SIMBOLI E CONVENZIONI NORME DI SICUREZZA E PRECAUZIONI D’USO PRIMA DI INIZIARE! PLANCIA COMANDI PULSANTI DEDICATI CARATTERISTICHE DEL MENU RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DATI TECNICI DURATA DEL LAMPO A VARI LIVELLI DI POTENZA VALORE CONSIGLIATO PER IL FLASH ELC IN MODALITÀ...
Nella sezione “Support”, è possibile scaricare le guide all’uso e le specifiche tecniche più aggiornate. I dati tecnici, le caratteristiche e le funzioni dei flash e degli accessori Elinchrom possono essere modificati senza preavviso. I valori indicati possono variare a seconda delle diverse tolleranze dei componenti utilizzati o degli strumenti di misura.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables and equipment other than those specified by Elinchrom LTD The correction of interference caused by...
Eventuali componenti non riciclabili saranno smaltiti con modalità a basso impatto ambientale. Per qualsiasi domanda relativa alle modalità di smaltimento, si prega di contattare il distributore ELINCHROM più vicino. Per l’elenco completo dei contatti, consultare il sito web Elinchrom.
Non introdurre mai, per alcun motivo, oggetti all’interno dei fori di ventilazione. Utilizzare solo accessori originali Elinchrom. I cavi, le calotte di vetro e le guaine che risultino danneggiati devono essere immediatamente...
Consultare sempre il medico prima dell’utilizzo del flash Elinchrom nel caso in cui il soggetto che lo utilizza abbia precedenti personali o familiari di epilessia o convulsioni di qualsiasi tipo. SOSPENDERE IMMEDIATAMENTE l’utilizzo del flash Elinchrom e consultare il medico prima di utilizzarlo nuovamente nel caso in cui,...
Conferma visiva del flash (VFC) • Preimpostazioni dell’utente ALIMENTAZIONE DI RETE Utilizzare solo il cavo di alimentazione Elinchrom. FUSIBILE DI RETE Tipo standard da 5 x 20 mm. Utilizzare solo il fusibile rapida F10AH (code 19038) per ELC. Nota: togliere il cavo di alimentazione prima di sostituire un fusibile bruciato.
Controllare che il riflettore sia fissato correttamente. Ricollegare il cavo di alimentazione e accendere il flash. Utilizzare solo accessori e riflettori originali Elinchrom. La garanzia non copre i danni causati da accessori e riflettori di altre marche.
Página 79
Fotocellula Manopola di regolazione fine multifunzione e tasto di prova / Set Presa di alimentazione con fusibile di rete (F10AH 5 x 20 mm) Alloggiamento centrale ø 7 mm per ombrelli Elinchrom Snodo inclinabile Alloggiamento universale per ombrelli Boccola per stativi standard 5/8”...
Manuale d’uso PULSANTI DEDICATI PREIMPOSTAZIONI DELL’UTENTE Il tasto dedicato per le preimpostazioni dell’utente permette di salvare facilmente tutte le regolazioni del flash ELC in 4 impostazioni, in modo tale da caricarle successivamente così come sono state predefinite. DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI Da “impostazione 1”...
Manuale d’uso LAMPADA PILOTA Il tasto dedicato della lampada pilota permette di apportare rapidamente qualsiasi modifica alle impostazioni della lampada pilota alogena. DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI LAMPADA PILOTA On/Off Lampada pilota Off / Libera / Proporzionale Modalità proporzionale Da -1 a 3,5 diaframmi Accendere il sistema VFC quando si lavora con più...
Página 82
Manuale d’uso L’opzione pre-flash può essere regolata manualmente se si conosce il numero dei pre-flash dello speedlight. In caso contrario, è sufficiente impostare il pre-flash ed effettuare un’esposizione con lo speedlight. Il numero di pre-flash verrà automaticamente rilevato e memorizzato. Ora tutto è pronto per lavorare con gli speedlight.
Manuale d’uso MODALITÀ DEL FLASH Il menu per le impostazioni del flash permette di configurare il flash ELC in funzione dello stile di ciascun fotografo. DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI MODALITÀ DEL FLASH Default N. flash / Totale flash per Sequenza sequenza / Tempo di reset automatico Ritardata Impostazione del ritardo (in ms)
Manuale d’uso IMPOSTAZIONI DELLA POTENZA Le impostazioni della potenza permettono di definire lo standby e lo spegnimento automatico per il risparmio energetico. È inoltre possibile definire il tempo di ricarica a seconda delle caratteristiche elettriche. DISPLAY OPZIONI SOTTO-OPZIONI Da “off” a “60 min” in IMPOSTAZIONI DELLA POTENZA Sleep incrementi di 5 minuti (default...
Página 85
Manuale d’uso PER SOSTITUIRE IL TUBO FLASH: • Spegnere il flash. • Scollegare il cavo di alimentazione. • Togliere il flash dallo stativo e appoggiarlo orizzontalmente su una superficie rigida, avendo cura di tenerlo ben fermo quando si procederà alla rimozione e alla sostituzione del tubo flash. •...
Spegnere il flash, attendere 2 minuti e riaccendere il flash. Se l’errore persiste, Sovratensione nel condensatore occorre far controllare il flash presso un centro autorizzato di assistenza Elinchrom. Attendere fino a che il flash si sia raffreddato. Il flash riprenderà a funzionare normalmente Surriscaldamento non appena la temperatura scenderà...
Jack 3,5 mm RAFFREDDAMENTO A VENTOLA Ventola elettronica a regolazione termostatica intelligente ALLOGGIAMENTO PER OMBRELLI Alloggiamento centrale ø 7 mm per ombrelli Elinchrom CALOTTA IN VETRO SMERIGLIATO, Staffa standard con innesto supplementare per ombrelli più grandi OPTIONAL Carica lenta: 350 W CONSUMO DI POTENZA MAX.
CODICE 20613.1 20616.1 DURATA DEL LAMPO A VARI LIVELLI DI POTENZA DURATA DEL LAMPO (T 0,5) APERTURA DEL DIAFRAMMA / POTENZA IN USCITA ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 1/1430 7.3 / 1045 1/1380 7.2 / 975 1/1320 7.1 / 909...
• La “limitazione di garanzia” si riferisce a tutti i prodotti Elinchrom acquistati presso siti web internazionali o presso rivenditori internazionali e relativi siti web non inclusi nell’elenco dei Rappresentanti nazionali Elinchrom. Nei casi in cui si applica la suddetta “limitazione di garanzia”, il cliente usufruirà...
Manuale d’uso USO IMPROPRIO La presente garanzia non copre apparecchi che: • siano stati sottoposti ad uso improprio o eccessivo in generale; • siano stati smontati, modificati o riparati da un centro assistenza non autorizzato; • siano stati esposti a condizioni estreme di freddo, caldo, polvere o umidità; •...
Página 93
Manual de Instrucciones ÍNDICE INTRODUCCIÓN DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD, ELIMINACIÓN Y RECICLAJE, MARCA CONVENCIÓN NOTACIONAL NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES DE USO ¡ANTES DE EMPEZAR! PANEL DE MANDOS BOTONES ESPECIALES CARACTERÍSTICAS DEL MENÚ RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DATOS TÉCNICOS DURACIÓN DEL DESTELLO CON DIFERENTES NIVELES DE ENERGÍA VALORES ACONSEJADOS PARA REGULAR EL FLASH ELC EN MODALIDAD RETARDADA GARANTÍA...
Su equipo de técnicos Elinchrom Le aconsejamos buscar y controlar el último manual actualizado en nuestra página web: www. elinchrom.com/support o bien, descargar la última versión del manual con la app Elinchrom iOS o con el siguiente código QR http://bc.gs/27...
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Elinchrom LTD no se responsabiliza de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas de este equipo o por la sustitución o conexión de cables y equipos distintos de los especificados por Elinchrom LTD.
Para cualquier información sobre las modalidades de eliminación, póngase en contacto con su distribuidor ELINCHROM más cercano. Para el detalle de la lista de contactos, consulte la página web Elinchrom.
No introduzca nunca, por ningún motivo, objetos en los agujeros de ventilación. Utilice sólo accesorios Elinchrom originales Los cables, capuchones de vidrio y cuerpos dañados deben ser reemplazados inmediatamente por el servicio de asistencia técnica.
Consulte siempre a un médico antes de utilizar el flash Elinchrom en caso de que usted o alguien de su familia tenga precedentes personales de epilepsia o de convulsiones de cualquier tipo.
Control visual del flash (VFC) • Prerregulaciones del usuario SUMINISTRO DE CABLES DE CONEXIÓN ELÉCTRICA Utilice sólo cables Elinchrom para conexión a la red. FUSIBLES Tipo estándar de 5x20 mm, utilice sólo fusibles rápido F10AH (código 19038) para ELC. Nota: Desconecte el cable de alimentación antes de cambiar un fusible fundido.
Compruebe que el reflector esté bien montado. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda la unidad Utilice sólo accesorios y reflectores Elinchrom originales. La garantía no cubre los daños causados por accesorios y reflectores de otros fabricantes.
Manual de Instrucciones PANORÁMICA DE LOS MANDOS Botón On/off / Función Standby (presion prolongada para apagar el equipo y presión breve para ponerlo en standby) Botón menú inicial Botón de funciones izquierdo / Regreso al menú anterior Fotocélula Perilla de control de precisión multifuncional y botón de pruebas / Ingresar función del menú...
Manual de Instrucciones BOTONES ESPECIALES PRERREGULACIONES DEL USUARIO El botón de prerregulaciones del usuario da la posibilidad de guardar fácilmente todas las regulaciones del flash ELC en 4 configuraciones, de modo de cargarlas sucesivamente tal como fueron definidas. DISPLAY OPCIONES SUB-OPCIONES De la "configuración 1"...
Manual de Instrucciones LÁMPARA DE MODELADO El botón dedicado de la lámpara de modelado permite modificar rápidamente la configuración de la luz halógena de modelado . DISPLAY OPCIONES SUB-OPCIONES ENCENDIDO/ APAGADO (“ON/ LÁMPARA DE MODELADO OFF”) Lámpara de modelado Apagada / libre / proporcional Modo proporcional De -1 a -3,5 diafragmas Encienda el sistema VFC cuando trabaje con más de un flash para confirmar visualmente que...
Manual de Instrucciones Cuando la fotocélula está encendida, el flash es accionado con cada impulso de flash reconocido. La opción de predestello se puede ajustar manualmente si se conoce el número de predestellos del flash Speedlite. De lo contrario, basta programar el predestello y realizar una exposición con el speedlite.
Manual de Instrucciones REGULACIONES DEL FLASH El menú de regulación del flash permite configurar la unidad ELC de acuerdo con el propio estilo de trabajo de cada fotógrafo. DISPLAY OPCIONES SUB-OPCIONES REGULACIONES DEL FLASH Por defecto Dirección flash / total flashes en secuencia / tiempo de reseteado automático por secuencia...
Manual de Instrucciones REGULACIÓN DE LA POTENCIA Las regulaciones de la potencia permiten definir el modo standby y el apagado automático para ahorrar energía. También es posible definir el tiempo de reciclado según el entorno eléctrico. DISPLAY OPCIONES SUB-OPCIONES Desde [apagado] hasta [60min] REGULACIONES DE LA POTENCIA sleep (durmiente) en pasos de 5 min.
Manual de Instrucciones PARA SUSTITUIR EL TUBO DE FLASH: • Apague el flash. • Desconecte el cable de alimentación. • Saque el flash de su soporte y póngalo horizontalmente sobre una superficie rígida. Tenga el cuidado de que esté firmemente sujeto cuando posteriormente quite y sustituya el tubo de flash.
Apague el flash, espere 2 minutos y enciéndalo de nuevo. Si el error se vuelve Sobretensión en el condensador a presentar, haga controlar el flash por un servicio técnico autorizado Elinchrom. Espere hasta que el flash se enfríe. El flash volverá a funcionar normalmente tan Recalentamiento pronto como la temperatura baje al nivel de operación normal.
Manual de Instrucciones DATOS TÉCNICOS FLASH COMPACTO ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 PROFESIONAL ENERGÍA (Ws/J) 1000 DIAFRAGMA A 1M, 100 ISO, CON 64.8 90.8 REFLECTOR 48º GAMA DE REGULACIÓN DE POTENCIA EN DIAFRAGMAS GAMA DE REGULACIÓN DE POTENCIA...
20613.1 20616.1 DURACIÓN DEL DESTELLO CON DIFERENTES NIVELES DE ENERGÍA DURACIÓN DEL DESTELLO (T.05) ABERTURA DEL DIAFRAGMA / POTENCIA DE SALIDA ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 1/1430 7.3 / 1045 1/1380 7.2 / 975 1/1320 7.1 / 909 1/1270 7.0 / 849...
Elinchrom nacionales. En los casos en que se aplique esta “garantía limitada” el cliente podrá obtener todas las piezas de recambio gratuitamente, sin embargo se le podrá...
Manual de Instrucciones EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA Se excluyen de la garantía los productos consumibles como cables de sincronización, fusibles y baterías para dispositivos a control remoto. LÁMPARAS DE MODELADO • En general las lámparas están excluidas de la garantía. •...
Página 116
Gebruiksaanwijzing INHOUDSOPGAVE INTRODUCTIE VERKLARING VAN CONFORMITEIT, VERWIJDERING & RECYCLING, CE MARKERING NOTATIECONVENTIES VEILIGHEIDSOPMERKING EN VOORZORGSMAATREGELEN VOORDAT U START! BEDIENINGSPANEEL FUNCTIEGEBONDEN KNOPPEN MENU FUNCTIES PROBLEMEN OPLOSSEN TECHNISCHE INFORMATIE FLITSDUUR OP VERSCHILLENDE ENERGIENIVEAUS AANBEVOLEN WAARDE OM DE ELC TE GEBRUIKEN IN VERTRAAGDE MODUS GARANTIE GARANTIEBEPERKINGEN...
In deze handleiding worden afbeeldingen getoond van producten en accessoires die niet altijd onderdeel zijn van een set of losse units. Elinchrom sets of productcombinaties kunnen veranderen zonder opgaaf van reden en kunnen afwijken van samenstellingen in andere landen.
Elinchrom LTD is niet verantwoordelijk voor radio- of tv-interferentie veroorzaakt door ongeautoriseerde aanpassingen van deze apparatuur of de vervanging of aansluiting van verbindingskabels en apparatuur, anders dan bedoeld door Elinchrom LTD. Het corrigeren van storingen veroorzaakt door een dergelijke onrechtmatige aanpassing, vervanging of aansluiting is...
De onderdelen die niet gerecycled kunnen worden, zullen verwijderd worden op een milieuvriendelijke manier. Als u vragen heeft over verwijdering, neem dan contact op met uw lokale Elinchrom Distributeur. U vindt contactgegevens op de Elinchrom website.
Bescherm de flitser bij gebruik in vochtige omstandigheden, maar zorg voor voldoende ventilatie en koeling! De ventilatiegaten mogen nooit bedekt of afgedicht worden. Gebruik alleen originele Elinchrom accessoires. Beschadigde kabels, glaswerk en andere onderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen door de klantenservice van uw aankooppunt.
Laat een flitser nooit vallen; de flitsbuis en het binnenwerk kunnen hierdoor zwaar beschadigd raken. Mocht het onverhoopt toch voorkomen dat een flitser is gevallen, laat deze dan altijd controleren door uw Elinchrom servicepunt voordat u de flitser weer gaat gebruiken.
• Visuele Flits Controle (VFC) • Gebruikersvoorkeuren NETSNOER Gebruik alleen een Elinchrom netsnoer. HOOFDZEKERING Standaard type 5X20 mm, gebruik alleen de zekering snel F10AH (code 19038) voor ELC. Opmerking: Verwijder het netsnoer voordat er een defecte zekering wordt vervangen. Open het...
Página 123
De flitser kan op deze manier worden aangesloten en vergrendeld, waarna de flitser inclusief accessoire op een statief geplaatst kan worden. Gebruik alleen originele Elinchrom accessoires en reflectoren. De garantie dekt GEEN schade veroorzaakt door accessoires en reflectoren van derden.
Links / Return Photocell (Slave) Multifunctionele bedieningsknop voor het menu en test flits / Enter menu Aansluiting voor netstroom en hoofdzekering (F10AH 5x20mm). Gecentreerde paraplubuis voor Elinchrom paraplu’s - 7mm diameter Tilthead Extra paraplu aansluiting Standaard statiefaansluiting 5/8” Handvat met rubberen grip...
Gebruiksaanwijzing FUNCTIEGEBONDEN KNOPPEN GEBRUIKERSVOORKEUREN U heeft de mogelijkheid om uw voorkeuren in te stellen in de flitser en deze op te slaan onder een profiel (preset). Op deze manier kunt u op een later tijdstip deze voorkeuren weer snel en eenvoudig naar voren halen! DISPLAY OPTIES...
Gebruiksaanwijzing INSTELLICHT Met de knop voor het instellicht kunt u eenvoudig aanpassen doen in de werking van het instellicht. DISPLAY OPTIES SUB-OPTIES MODELLING LAMP VFC (Visual Flash Confirmation) Aan / Uit INSTELLICHT Flitsbevestiging Modelling lamp Uit / vrij / proportioneel Instellamp Prop modus Van -1 f-stop tot -3.5 f-stop...
Gebruiksaanwijzing De pre-flash optie kan geselecteerd worden als er bekend is hoeveel voorflitsen de speedlite afgeeft. Als dit niet bekend is kunt u simpelweg de optie set up pre-flash selecteren en laat u de speedlite flitsen. De flitser detecteert automatisch het aantal voorflitsen en zal deze waarden opslaan.
Página 129
Gebruiksaanwijzing nodig is. De beep tone kan worden ingesteld zodat u meerdere flitsers uit elkaar kunt houden om te weten wanneer alle flitsers hebben geflitst en herladen zijn. Daarnaast is het mogelijk om de volume van de selectieklik aan te passen naar wens. FLITS MOGELIJKHEDEN Met het menu FLASH SETTINGS kunt u uw ELC unit configureren, afhankelijk van uw manier van fotograferen.
Página 130
Gebruiksaanwijzing STROBO SETUP Het is ook mogelijk om een foto met stroboscopische effecten te maken, met geopende sluiter van de camera. De beweging is overlappend in beeld. • Frequency: aantal flitsen per seconde. In te stellen van 1 tot 20 Hz. •...
Gebruiksaanwijzing PROBLEMEN OPLOSSEN SOFT RESET Om een hard reset uit te voeren van alle instellingen houd u de knoppen voor links en rechts tegelijkertijd ingedrukt voor minstens 1 seconde. Op deze manier zal de flitser de fabrieksinstellingen herstellen, met uitzondering van de gebruikersvoorkeuren die zijn opgeslagen onder presets en de statistieken van de flitser, deze zullen bewaard blijven.
Página 132
Power Board niet aangesloten Schakel de unit uit, wacht 10 minuten en schakel zet het apparaat weer aan. Als de fout Condensatorspanning symmetrie fout blijft terugkomen, raadpleeg dan uw Elinchrom dealer Flitsbuis gloeit na Schakel het apparaat uit, wacht 2 minuten en zet de unit aan.
Gebruiksaanwijzing TECHNISCHE INFORMATIE COMPACT PROFESSIONAL ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 VERMOGEN IN W 1000 F-STOP (1M, 100 ISO, REFLECTOR 64.8 90.8 48°) VERMOGENSBEREIK IN F-STOPS VERMOGENSBEREIK IN W 7-500 7-1000 VERMOGENSBEREIK OP HET 0.3 - 6.3 0.3 – 7.3...
Voor alle garantiegevallen is een aankoopbewijs / factuur vereist. • De Elinchrom Agent / Distributeur dekt de garantie van nationale gekochte goederen in zijn land. U vindt de dealerlijst van nationale EL Agenten / distributeurs en de erkende dealers van het land in kwestie op www.elinchrom.com.
Gebruiksaanwijzing VERKEERD GEBRUIK Deze garantie is niet van toepassing op apparatuur, welke is: • Misbruikt of verkeerd gebruikt in het algemeen. • Gedemonteerd, aangepast of gerepareerd door een niet-geautoriseerde Service Agent. • Gebruikt onder extreem koude, hete, stoffige of natte / vochtige omstandigheden. •...
Página 139
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ, В ТОМ ЧИСЛЕ НОРМАМ УТИЛИЗАЦИИ И ПЕРЕРАБОТКИ, МАРКИРОВКА CE (СЕРТИФИКАЦИЯ ЕВРОСОЮЗА) УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ! ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ КНОПКИ ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВСПЫШКИ ПРИ РАЗЛИЧНЫХ УРОВНЯХ ЭНЕРГИИ ЗНАЧЕНИЯ, КОТОРЫЕ...
наборов и отдельных устройств компании «Elinchrom» могут меняться без предварительного уведомления, а также могут различаться в зависимости от страны. Более подробные сведения, обновления, новости и последние данные о системе «Elinchrom» Вы найдете, регулярно посещая веб-сайт компании «Elinchrom». Последние редакции Руководства пользователя и технические спецификации можно скачать в разделе...
• Обратитесь за помощью к продавцу или опытному радио / телемастеру. Компания «Elinchrom LTD» не несет ответственности за какие-либо радио или телевизионные помехи, вызванные внесением неразрешенных изменений в настоящее оборудование или заменой / подсоединением соединительных кабелей и оборудования, не соответствующих...
не причиняющим вреда окружающей среде. Если у Вас возникли какие-либо вопросы по утилизации устройства, просим Вас связаться с местным дистрибьютором продукции «Elinchrom». Контактные данные Вы найдете на веб-сайте компании «Elinchrom». УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Значение символов и шрифтов, применяемых в настоящем руководстве, приведено ниже: Просим...
этом обеспечьте доступ воздуха к вентиляции для охлаждения! Ни при каких обстоятельствах не следует размещать какие-либо предметы в отверстиях для вентиляции. Используйте только оригинальное оборудование, изготовленное компанией «Elinchrom». Поврежденные кабели, стеклянные пайрексы и футляры подлежат немедленной замене через отдел обслуживания клиентов.
Вы или кто-то из Ваших родственников страдает от эпилепсии или когда-либо испытывал судороги любого рода, посоветуйтесь с врачом перед началом использования приборов «Elinchrom». НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ использовать ваши приборы «Elinchrom» и обратитесь к врачу, прежде чем продолжать их использование, в случае, если у Вас или у...
Сбор статистической информации по работе прибора • Визуальный контроль вспышки (VFC) • Пользовательские предустановки ПИТАНИЕ ОТ СЕТИ Используйте только сетевой шнур «Elinchrom». ПЛАВКИЙ СЕТЕВОЙ ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ Стандартный предохранитель типа 5х20мм. Используйте только закаленные предохранители АТ (код 19038) для «Elinchrom». (use only fast acting F10AH) Примечание: отсоедините...
Используйте только оригинальные насадки и рефлекторы компании “Elinchrom”. Гарантия не распространяется на случаи ущерба, нанесенного использованием аксессуаров и рефлекторов сторонних производителей. Please use only original Elinchrom accessories and reflectors. The warranty does not cover damage caused by third party accessories and reflectors.
Página 148
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ОБЗОР СИСТЕМ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения /выключения / Функция приведения устройства в режим готовности (долгое нажатие выключает устройство, короткое нажатие приводит его в режим готовности) Кнопка доступа к меню Левая кнопка выхода в меню функций /Функция возврата Фотоэлемент Точная многофункциональная ручка настройки кнопка проверки / Функция входа в меню Разъем...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫЕ КНОПКИ ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ ПРЕДУСТАНОВКИ Специальная кнопка пользовательских предустановок дает Вам возможность легко сохранить все Ваши установки для Вашего устройства ELC в виде 4 предустановок; затем Вы можете загрузить точно те же сохраненные установки. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНДИКАТОР ВАРИАНТЫ ВАРИАНТЫ От «предустановка 1» до ПОЛЬЗОВАТЕЛЬСКИЕ...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПИЛОТНАЯ ЛАМПА Кнопка для работы с пилотной лампой позволит Вам быстро изменить параметры работы с галогенной пилотной лампой. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ИНДИКАТОР ВАРИАНТЫ ВАРИАНТЫ Визуальный контроль Вкл. / выкл. ПИЛОТНАЯ ЛАМПА вспышки (VFC) Пилотная лампа Выкл. / своб. / проп. Изменение...
Página 151
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Когда фотоэлемент включен, вспышка будет срабатывать при получении любого распознаваемого импульса. Функция предварительной вспышки может быть задана вручную в том случае, если известно количество предварительных вспышек у импульсные лампы. В ином случае просто выберите функцию установки предварительной вспышки и включите импульсную лампу. Количество предварительных...
Página 152
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ устройства в ситуации, когда все вспышки уже сработали и возвращаются в исходное положение. Наконец, громкость щелчка переключателя также можно отрегулировать по Вашему желанию. УСТАНОВКИ ВСПЫШКИ Меню установок вспышки позволяет Вам выбрать конфигурацию Вашего устройства ELC в зависимости от Вашего стиля фотографирования. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Примечание: устройство следует установить в режим быстрого возврата в исходное положение в меню «режим питания». Если индикатор на кнопке включения устройства мигает красным, это означает, что режим возврата в исходное положение не может соответствовать заданному. В таком случае сократите установленную частоту или мощность вспышки. РЕЖИМ...
Página 154
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ЗАМЕНА ИМПУЛЬСНОЙ ЛАМПЫ При обычном использовании импульсной лампы служат достаточно долго; однако использование многократных вспышек и длительных последовательностей вспышек может привести к перегреву электродов, а значит, к преждевременному выходу из строя. Если лампа- вспышка сломана или треснула, срабатывает лишь время от времени, или если вы заметили значительный...
Página 155
минуты и вновь включите устройство. Если ошибка повторится, это означает, Перенапряжение конденсатора что устройство следует передать на диагностику в авторизованном сервисном центре «Elinchrom». Подождите, пока устройство охладится. Устройство вновь включится и будет Перегрев работать в обычном режиме, когда температура снизится до обычного...
Зарядки что устройство следует передать на диагностику в авторизованном сервисном Самовозгорание в положении центре «Elinchrom». Готовности к работе ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ КОМПАКТНАЯ ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ВСПЫШКА ЭЛЕКТРОЭНЕРГИЯ (ВАТТ/ 1000 ДЖОУЛЕЙ) ЕДИНИЦА ДИАФРАГМЫ (1М, 100 64.8 90.8...
ПОСТАВЛЯЕТСЯ В КОМПЛЕКТЕ С рефлектором 16 см 90° 20613.1 20616.1 КОД № ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВСПЫШКИ ПРИ РАЗЛИЧНЫХ УРОВНЯХ ЭНЕРГИИ ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ВСПЫШКИ (T.05) ЗНАЧЕНИЕ ЕДИНИЦЫ ДИАФРАГМЫ / ВЫХОДНАЯ ЭНЕРГИЯ ELC PRO HD 500 ELC PRO HD 1000 1/1430 7.3 / 1045 1/1380 7.2 / 975...
Для всех гарантийных случаев требуется наличие документа, подтверждающего приобретение /чека. • Агент/ дистрибьютор компании «Elinchrom» несет ответственность за обеспечение гарантии товаров, приобретенных в его стране. Список местных агентов / дистрибьюторов «Elinchrom» по странам и список авторизованных продавцов для конкретной страны Вы найдете на сайте www.elinchrom.com. •...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • Полная гарантия может быть обеспечена только в том случае, если изделие будет возвращено продавцу. Примечание: гарантия не покрывает расходы на транспорт или почтовые расходы за пределами страны, где находится компания. Кроме того, возврат изделий в страну, в которой они были произведены, может привести к удлинению срока ожидания;...