Haier HVCE24 Manual Del Usuario
Haier HVCE24 Manual Del Usuario

Haier HVCE24 Manual Del Usuario

Construido en / bodega aislada
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Built-In / Freestanding Wine Cellar
Construire Dans / Indépendant Vin Cave
Construido En / Bodega Aislada
User Manual
Model # HVCE15, HVCE24
Guide de l'Utilisateur
Modéle # HVCE15, HVCE24
Manual del Usuario
Para Modelo de # HVCE15, HVCE24
Quality
Innovation
ß
HVCE24
Style
ß

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Haier HVCE24

  • Página 1 Built-In / Freestanding Wine Cellar Construire Dans / Indépendant Vin Cave Construido En / Bodega Aislada HVCE24 User Manual Model # HVCE15, HVCE24 Guide de l’Utilisateur Modéle # HVCE15, HVCE24 Manual del Usuario Para Modelo de # HVCE15, HVCE24 Quality Innovation Style ß ß...
  • Página 2: Safety Precautions

    English SAFETy pRECAUTIONS When using this appliance, always exercise basic safety precautions, including the following: 1) R ead all of the instructions before using this appliance. 2) U se this appliance only for its intended purpose as described in this use and care guide. 3) T his wine cellar must be properly installed in accordance with the installation instructions before it is used. See grounding instructions in the installation section. 4) N ever unplug your wine cellar by pulling on the power cord. Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet. 5) R epair or replace immediately, all electric service cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length, the plug or the connector end.
  • Página 3 English DANGER Risk of child entrapment. Before you throw away your old wine cellar, take off the doors. Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Thank you for using our Haier product. Model number This easy-to-use manual will guide you in getting the best use of your wine cellar. Serial number Remember to record the model and serial number. They are on a label in back of the Date of purchase wine cellar.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    English TABLE OF CONTENTS PAGE Safety precautions ..............1 parts And Features ..............4 Installing your Wine Cellar ............5 Unpacking Your Wine Cellar ..............5 Leveling Your Wine Cellar ..............5 Electrical Requirements .................5 Use of Extension Cord ................5 Wine Cellar Features And Use ..........6 Initial Set Up ..................6 Shelving ....................7 Interior Light ..................7 Normal Operating Sounds ..............7 Wine Cellar Installation ............8 Installation Limitations .
  • Página 5: Parts And Features

    English pARTS AND FEATURES HVCE24 HVCE15 bottle adjustable shelving* interior door door trim leveling reversible tinted capacity temp. light handle legs door glass control HVCE15 electronic glide-out yes tube type brushed yes UV-blue (not with manual grip metal or (not gray shown) woodtrim...
  • Página 6: Installing Your Wine Cellar

    English INSTALLING yOUR WINE CELLAR Unpacking your Wine Cellar 1. R emove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive tape holding the wine cellar accessories inside and outside. 2. I nspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the wine cellar. Leveling your Wine Cellar • Y our wine cellar has four leveling legs which are located in the front and rear corners of your wine cellar. After properly placing your wine cellar in its final position, you can level your wine cellar. • L eveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your wine cellar or by turning them counterclockwise to lower your wine cellar. The wine cellar door will close easier when the leveling legs are extended. Electrical Requirements • M ake sure there is a suitable power outlet (115 volts, 15 amps outlet) with proper grounding to power the wine cellar.
  • Página 7: Wine Cellar Features And Use

    English WINE CELLAR FEATURES AND USE Initial Setup HVCE15 / HVCE24 • Once you have plugged the unit into an electrical outlet, let the unit run for at least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments. During this time the Red Wine light will stay on. Temperature inside the cooler, if not adjusted, will be at 55°-60°F.
  • Página 8: Shelving

    English Shelving (willvaryby modelpurchased) • The shelves are chrome-plated glide-out with wood trim. They are designed for flexibility and easy cleaning. The shelves are designed to allow free air movement. Interior Light • To complement the look of your wine collection, a soft light has been built into the wine cellar.
  • Página 9: Unit Dimensions

    English Unit Dimensions MODEL HVCE15 14-7/8" 20-5/8" 22-1/8" 34-1/4" HVCE24 23-7/8" 21-15/32" 22-15/16" 34-1/4" Built-In Dimensions MODEL HVCE15 15" 24" 35" HVCE24 24" 24" 35" 22-1/8" 22-15/16" 34-1/4" 34-1/4" 20-5/8" 14-7/8" 21-15/32" 23-7/8"...
  • Página 10: Door Reversal

    English Door Reversal 1. Upper Hinge Hole Cover 1 11. Door Seal 2. Upper Hinge Hole Cover 2 12. Hole Cover 3. Upper Hinge Screw Cover 13. Upper Hinge Axes Bushing 4. Upper Hinge Cover Screw 14. Door Bushing 5. Hinge Cover 15. Axis Bushing Screw 6. Upper Hinge Screw 16. Lower Hinge Axes Bushing 7. Upper Hinge 17. Handle 8. Lower Hinge 18. Spring Gasket 9. Lower Hinge Screw 19. Flat Gasket 10. Lower Hinge Cover 20. Handle Screw 1. R emove the screw cover from the upper hinge cover. Use a Phillips head screwdriver to remove the screw that holds the upper hinge cover in place.
  • Página 11 English 2. Remove the hole cover from the upper left side of door. Remove the upper hinge block from right side of door. Replace upper hinge block on the left side of door. Replace the hole cover to the hole on the right. 3. Remove lower right hinge cover Loosen and remove the screws that hold the lower right hinge in place R emove the doorstopper on the bottom left and replace them on the bottom right (where hinge was just removed). U nscrew and move pin from right side position on hinge to left side position on hinge. (Requires 9/32" hex socket.) P lace lower hinge removed from lower right to lower left side and fasten in place with the screws. Replace lower hinge cover. 4. Lay door down on a sturdy surface Remove door seal (gasket) from rear side on door Note: Do not use sharp instrument (knife, etc.). Remove hole covers on right front side of door. U se Phillips screwdriver to remove the two (2) screws that hold the door handle in place on left side. Note: Do not lose washer. P lace 1st screw through top hole on right side and screw into handle. (Do not tighten completely at this time.) Place 2nd screw through bottom hole and screw into handle and tighten.
  • Página 12: Replacing Light Bulb

    English Replacing Light Bulb 1. Turn off the wine cellar and unplug the power cord. 2. T o remove the light bulb cover use a Phillips head screw driver to remove the 3 screws. 3. M ake sure the light bulb is cool before removing it. Replace using a light bulb 10 watts or less. 4. A fter the bulb is secure, install the light bulb cover and replace the three screws. 5. Turn unit on to its original setting after plugging in the power cord.
  • Página 13: Proper Wine Cellar Care And Cleaning

    English pROpER WINE CELLAR CARE & CLEANING Cleaning and Maintenance Warning: • T o avoid electric shock always unplug your wine cellar before cleaning. Ignoring this warning may result in death or injury. Caution: • B efore using cleaning products, always read and follow manufacturer’s instructions and warnings to avoid personal injury or product damage. General: • P repare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution, to wipe down your wine cellar. • Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth. • D o not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. SOME of these chemicals may dissolve, damage and/or discolor your wine cellar.
  • Página 14: Troubleshooting

    English TROUBLESHOOTING Wine Cellar does not operate • Check if wine cellarr is plugged in. • C heck if there is power at the AC outlet by checking the circuit breaker. Wine appears too warm • Frequent door openings. • A llow time for recently added wine to reach desired temperature. • Check gaskets for proper seal. • Adjust temperature control to colder setting. Wine temperature is too cold • I f temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting. Wine Cellar runs too frequently • T his may be normal to maintain constant temperature during high temperature and humid days. •...
  • Página 15: Limited Warranty

    MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A defects for a period of 5 years from the PARTICULAR PURPOSE. date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical abuse The remedy provided in this warranty or improper handling or shipping will not is exclusive and is granted in lieu of all be covered. other remedies. What will be done? This warranty does not cover incidental or 1. W e will repair or replace, at our consequential damages, so the above limita- discretion, any mechanical or electrical tions may not apply to you. Some States do part which proves to be defective in not allow limitations on how long an implied normal usage during the warranty period warranty lasts, so the above limitations may so specified. not apply to you. 2. T here will be no charge to the purchaser This warranty gives you specific legal rights, for parts and labor on any covered items and you may have other rights, which vary, during the initial 12 month period. Beyond from state to state. this period onlyparts are covered in the Haier America remaining warranty. Labor is not provided New York, NY 10018 and must be paid by the customer.
  • Página 16: Mesures De Securite

    Français MESURES DE SECURITE Lors de l’utilisation de cet appareil, prendre toutes les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes: 1) L ire l’ensemble des instructions avant d’utiliser l’appareil. 2) N ’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu, tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien. 3) C e réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre dans la section d'installation. 4) N e jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la directement de la prise de courant.
  • Página 17 à vin usagé avant que vous ne puissiez vous en débarrasser. Retirer les portes. Laisser les étagères en place de manière à ce que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur. Nous vous remercions d’avoir choisi ce Numéro de modèle produit Haier. Ce guide d’utilisation facile d’emploi permet une utilisation optimum du réfrigérateur á vin. Numéro de série Ne pas oublier de prendre note du numéro de modèle et de série. Ils...
  • Página 18 Français SOMMAIRE PAGE Mesures de Sécuriteé ............... 1 pièces et Caractéristiques ............4 Installation du Réfrigératuer á Vin ........... 5 Désemballage du Réfrigérateur á Vin ............5 Réglage du Réfrigérateur á Vin ............... 5 Caractéristiques Electriques ..............5 Utilisation de Rallonges ................. 5 Caractéristques du Réfrigérateur á Vin ........6 Montage Initial ..................6 Tablettes ....................7 Lumière Intèrieure .
  • Página 19: Pièces Et Caractéristiques

    Français pIéCES ET CARACTéRISTIqUES HVCE24 HVCE15 capacité commande lumière poignée équilibre mise à porte verre de rayonage intérieure de porte de porte niveau réversible teinté bouteille température des réglable jambes électronique glissement oui type métal bleu HVCE15 (non dehors manuel poignée balayé (non...
  • Página 20: Installation Du Réfrigératuer Á Vin

    Français INSTALLATION DU RéFRIGéRATEUR á VIN Désemballage du Réfrigérateur á Vin 1. R etirer l’ensemble du material d’emballage. Ceci comprend la base en mousse ainsi que l’ensemble du materiel adhesif qui maintient les accessoires du réfrigérateur à vin l’intérieur tout comme à l’extérieur. 2. I nspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin. Réglage du Réfrigérateur á Vin • V otre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont plac dans les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin. • P our régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à niveau sont surélevés. Caractéristiques Electriques • P our l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp) raccordée à la terre.
  • Página 21: Caractéristques Du Réfrigérateur Á Vin

    Français CARACT ÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR Á VIN Montage Initial HVCE15 / HVCE24 • Le réfrigérateur à vin est préréglé à la fabrique pour s‘adapter automatique- ment aux conditions de température pour les vins rouge ou blanc. Si vous y placer principalement des vins blancs, appuyez sur le bouton “Vin Blanc“ et le réfrigérateur à...
  • Página 22: Tablettes

    Français Tablettes (changez dans différents modèles) • Les étagères sont enduites plaqué ou noir de chrome selon avec glissez-dehors l'équilibre en bois votre modèle acheté. Elles sont conçues pour la flexibilité et le nettoyage facile. Les étagères sont conçues pour permettre le mouvement d'air libre et fournissent plus d'espace.
  • Página 23 Français Dimensions d'Unité MODEL HVCE15 HVCE24 Construire-Dans des Dimensions MODEL HVCE15 HVCE24...
  • Página 24: Changer L'emplacement De La Porte

    Français Changer l'emplacement de la porte 1. L e couvercle du trou de la 10. Le couvercle de la charniere inferieure charniere superieure 1 11. Joint de porte 2. L e couvercle du trou de la 12. Le couvercle du trou charniere superieure 2 13. L e bloc superieur de haches de la 3. L e couvercle du vis de la charniere charniere superieure 14. Le bloc de la porte 4. L e couvercle du vis de la 15. Le vis du bloc de l'axe charniere superieure 16. L e bloc inferieur de haches de charniere 5. Le couvercle de la charniere 17. La poignee 6. Le vis de la charniere superieure 18. La garniture de ressort...
  • Página 25 Français 2. Enlevez la couverture du trou du cote gauche superieur. Enlevez le gond superieur du cote droit de la porte Replacez le bloc du gond superieur du cote gauche de la porte Replacez la couverture du trou sur le trou du cote droit. 3. Enlevez la couverture du gond inferieur Desserez et enlevez les vis qui tiennent le gond inferieur en place E nlevez le doorstopper du cote gauche inferieur et replacez le sur le cote droit inferieur (de l’endroit ou le gond vient d’etre retire) D evissez et retirez l’epingle du cote droit de gond sur le cote gauche du gond. (exige une douille de sortilege de 9/32“ ) P lacez le gond inferieur retire du cote droit inferieur sur le cote gauche inferieur et vissez le en place. Replacez la couverture du gond inferieur. 4. Placez la porte horizontalement sur une surface ferme. Enlevez le joint de la porte du dos de la porte Note: N’utilisez pas des instruments pointus (comme couteau etc.) Enevez la couverture du trou du cote droit de devant de la porte U tlisez un tournevis Phillips pour retirer les deux (2) vis qui tiennent la poignee de la porte en place sur le cote gauche. Note: Ne perdez pas la rondelle. P lacez le premier vis a travers le trou superieur sur le cote droit et vissez dans la poignee. ( Ne serrez pas completement pour ce moment) P lacez le deuxieme vis a travers le trou inferieur et vissez dans la poignee et...
  • Página 26: Remplacer Les Ampoules

    Français 5. P renez la porte en main et placez le trou inferieur gauche dans la porte ou dessus de l’epingel du gond gauche et mettez la en place. Note: Assurez vous de tenir la porte pour l’empecher de tomber ou d’etre endommagee. P lacez le gond superieur precedemment retire et placez le dans le trou superieur gauche de la porte. V issez completement le gond superieur au placard. Note: Assurez vous que la porte soit nivelee et se ferme correctement (aucun ecart) Si non, desserez les vis superieurs legerement, ajustez et revissez de nouveau. Repetez si necessaire, jusqu’a ce que la porte se ferme correctement.
  • Página 27: Entretien Et Nettoyage Du Réfrigérateur Á Vin

    Français ENTRETIEN E NETTOyAGE DU RéFRIGéRATEUR á VIN Nettoyage et Maintenance Attention: • P our éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles. précautions: • A vant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours consulter et suivre les instructions du fabricant et recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et risque de dégât de matériel. Généralités:: • P réparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude. A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution de nettoyage; essuyer le réfrigérateur á vin. • Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux. • N e pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à récurer en métal. CERTAINS de ces produits chimiques peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer...
  • Página 28 Français DépANNAGE Le Réfrigérateur á vin ne fonctionne pas: • Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché. • V eiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en vérifiant le disjoncteur. Le vin semble trop chaud: • La porte est ouverte trop fréquemment. • Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté d'atteindre la température désirée • Vérifier l’étanchéité des joints. • Régler le programmateur de température sur froid. La température de vin est trop froide: • S i le programmateur de température est placé sur une position trop froide, le régler sur une position plus chaude. Le réfrigérateur á vin se met en marche trop fréquemment: • Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une température constante lorsque la température extérieure ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
  • Página 29: Garantie

    COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR compter de la date d’achat. Tout dommage MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A UN concernant ces composants et résultant d'un USAGE PRECIS abus d’ordre mécanique, d’une utilisation incor- Le recours offert dans cette garantie est exclusif et recte, ou de méthodes d’expédition est accordé à l’exclusion de tout autre. inadéquates, ne sera pas compris dans la La garantie ne couvrant pas les dommages directs garantie. et indirects, les limitations ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. Certains états ne per- Réparations qui seront effectuées: mettant pas la limitation de la durée des garanties 1. N ous nous engageons à réparer ou implicites, les limitations ci-dessus remplacer, à notre discrétion, toute pièce peuvent ne pas s’appliquer à tous les cas. électrique ou mécanique s’avérant défectueuse Cette garantie confère à l’acheteur des droits dans des conditions normales d’utilisation, au spécifiques et celui-ci peut bénéficier d’autres cours de la période de garantie spécifiée. droits qui varient selon les états. 2. L ’acheteur ne subira aucun frais pour les pièces Haier America et la main-d’œuvre couvertes par la garantie, New York, NY 10018 au cours de la première période de 12 mois. Au-delà de cette période, seules les pièces seront couvertes par la durée restante de la...
  • Página 30: Instrucciones Precautorias

    Español INSTRUCCIONES pRECAUTORIAS Cuando utilice este aparato, siempre ejerza las precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes: 1) Lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. 2) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se describe en esta guía de usos y cuidados. 3) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado. Vea las instruc ciones de conexión a tierra en la sección de instalación. 4) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente. 5) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abra siones a lo largo del mismo o en la clavija o el conectador. 6) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo. Llame a un agente califi cado para cualquier reparación. 7) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo, retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes en lugar.
  • Página 31 Existe el riesgo de que los niños puedan quedar atrapados dentro. Antes de tirar su enfriador de vino, quite las puertas. Deje los anaqueles en su lugar para que los niños no puedan entrar fácilmente en el interior. Gracias por utilizar nuestro producto Haier. Número de Modelo Este sencillo manual le orientará con respecto al mejor uso que puede darle a su enfriador Número de Serie...
  • Página 32 Español INDICE PAGINA Instrucciones precautorias .............. 1 piezas y Características ..............4 Instalación de su Refrigerador del Vino ......... 5 Desempaque de su Refrigerador del Vino ............5 Nivelación de su Refrigerador del Vino ............5 Requisitos Eléctricos ..................5 Uso de Alargues ..................5 Características y uso del Refrigerador del Vino ......6 Programación Inicial ..................6 Anaqueles ....................7 Luz Interior....................7 Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ........7 Instalación del Enfriador de Vino ...........
  • Página 33: Piezas Y Características

    Español pIEZAS y CARACTERISTICAS HVCE24 HVCE15 capacidad control de la *estantería luz poignée ajuste nivelación puerta cristal de la temperatura interior de porte de la de las revers- teñido botella ajustable puerta piernas ible electrónico desliza- tipo azul HVCE15 metal cepillado miento (no manual apretón (no dem-...
  • Página 34: Instalación De Su Refrigerador Del Vino

    Español INSTALACIóN DE SU REFRIGERADOR DEL VINO Desempaque de su Refrigerador del Vino 1. R etire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios del refrigerador del vino en el interior y exterior. Deslice y saque la protección de plástico o espuma usada para proteger al compresor de daños durante el envíodebido a la vibración y los golpes. 2. I nspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador del vino. Nivelación de su Refrigerador del Vino • S u refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino. • P uede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo. La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando las patas niveladoras son elevadas.
  • Página 35: Caracteristicas Y Uso Del Refrigerador Del Vino Caracteristicas

    CARACTERISTICAS Y USO DEL REFRIGERADOR DEL VINO CARACTERISTICAS Programación Inicial HVCE15 / HVCE24 • El enfriador de vino está programado de fábrica para que automáticamente se ajuste a los requerimientos de temperatura para los vinos tinto o blanco. Si usted en su mayoría guarda vinos blancos, p resione el botón de “White wine“...
  • Página 36: Anaqueles

    Español Anaqueles (varíe en diversos modelos) • Los estantes están revestidos plateado del cromo dependiendo de su modelo comprado. Se diseñan para la flexibilidad y la limpieza fácil. Los estantes se diseñan para permitir el movimiento de aire libre y proporcionan más espacio. Luz Interior •...
  • Página 37: Dimensiones

    Español Dimensiones De la Unidad MODEL HVCE15 HVCE24 Construir-En Dimensiones MODEL HVCE15 HVCE24...
  • Página 38: Cambio De La Instalación De La Puerta

    Español Cambio de la Instalación de la puerta 1. L a cubierta del agujero 1 de la 10. La cubierta de la bisagra inferior bisagra superior 11. El burlete de la puerta 2. L a cubierta del agujero 2 de la 12. La cubierta del agujero bisagra superior 13. E l buje de los ejes de la 3. L a cubierta del tornillo de la bisagra superior bisagra superior 14. La traba de puerta 4. L a cubierta del tornillo de la 15. El tornillo del buje de los ejes bisagra superior 16. El buje de los ejes de la bisagra inferior 5. La cubierta de la bisagra 17. La manija 6. El tornillo de la bisagra superior 18. La junta de muelle 7. La bisagra superior 19. Junta plana 8. La bisagra inferior 20. El tornillo de manija 9. El tornillo de la bisagra inferior...
  • Página 39 Español 2. Retire la cubierta del agujero dellado izquierdo superior de la puerta. Retire el bloque de la bisagra superior del lado derecho de la puerta. Coloque el bloque de la bisagra superior del lado izquierdo de la puerta. Coloque la cubierta del agujero en el agujero de la derecha. 3. Retire la cubierta de la bisagrainferior derecha Afloje y quite los tornillos que sostienen la bisagra inferior derecha en su lugar. R etire el tope de la puerta de la parte izquierda inferior y vuelva a colocarlo en la parte derecha inferior (donde acaba de quitarse la bisagra). D estornille y cambie el pasador de la posición de la derecha en la bisagra a la posición de la izquierda en la bisagra. (Es necesaria una llave de dado hexagonal de 9/32”). Ubique la bisagra inferior que retiró del lado derecho inferior en el lado izquierdo inferior y ajústela con los tornillos. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra inferior. 4. Recueste la puerta sobre una superficiefirme. Retire el burlete de la puerta (junta) de la parte de atrás de la puerta Nota: No utilice instrumentos filosos (cuchillo, etc.). Retire las cubiertas de los agujeros del lado derecho de adelante de la puerta. U tilice un destornillador Phillips para quitar los dos (2) tornillos que sostienen la manija de la puerta en su lugar del lado izquierdo. Nota: No pierda la arandela. U bique el primer tornillo en el agujero superior del lado derecho y atornille la manija. (No ajuste completamente en este momento).
  • Página 40: Reemplazo De La Bombilla De Luz

    Español 5. T ome la puerta con la mano y ubiqueel agujero izquierdo inferior de la puerta sobre el pasador de la bisagraizquierda de abajo y colóquela en su lugar. Nota: Asegúrese de sostener la puerta para evitar que caiga o se dañe. T ome la bisagra superior que retiró antes y ubíquela en el agujero izquierdo superior de la puerta. Tome los tornillos y ajuste la bisagra superior al gabinete de la unidad. Nota: Asegúrese de que la puerta esté nivelada y que cierre correctamente (que no queden huecos). Si no lo está, afloje los tornillos de la bisagra superior levemente, acomode la puerta y vuelva a ajustar. Repita esta operación hasta que la puerta esté nivelada y cierre correctamente. V uelva a colocar la cubierta de la bisagra y ajuste con el tornillo. Vuelva a ubicar la cubierta de los tornillos. REEMpLAZO DE LA BOMBILLA DE LUZ 1. A pague la corriente eléctrica y desenchufe el cable de alimentación del enfriador de vinos.
  • Página 41: Cuidados Y Limpieza Asecuada Del Refrigerador Del Vino

    Español Cuidados y Limpieza Asecuada del Refrigerador del Vino Advertencia: • Para evitar una descarga eléctrica siempre desenchufe su refrigerador del vino antes de limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar esiones o la muerte. precaución: • Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y siga las instrucciones y advertencias del fabricante para evitar lesiones personales o daños al producto. En general: • P repare una solución de limpieza de 3-4 cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado con agua tibia. Use una esponja o un trapo suave, humedecidos con la solución de limpieza, para limpiar su refrigerador del vino. • E njuague con agua limpia tibia y seque con un trapo suave. • N o use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco, cloro, detergentes concentrados, disolventes o estropajos metálicos. ALGUNOS de estos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su refrigerador del vino.
  • Página 42: Verificación De Problemas

    Español VERIFICACIóN DE pROBLEMAS El Refrigerador de Vino no Funciona: • Revise que el refrigerador del vino esté conectado. • R evise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de corriente alterna, revisando el interruptor de circuito. El Vino Aparece Demasiado Caliente: • Apertura constante de la puerta. • D é un plazo de la hora para el vino recientemente agregado de alcanzar temperatura deseada. • Revise que los empaques estén bien sellados. • L impie el serpentín del condensador. • Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío. El Vino Aparece Demasiado Frío: • S i la configuración del control de la temperatura es demasiado fría, ajuste a una configuración más caliente El Refrigerador de Vino se Enciende Frecuentemente: • E sto puede ser normal para mantener una temperatura constante durante...
  • Página 43: Garantia Limitado

    GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A CIERTO manufactura durante un plazo de 5 años a par- PROPOSITO. tir de la fecha de compra. Cualesquier daños a El amparo provisto por esta garantía es de uso tales componentes causados por abuso mecáni- exclusivo y se otorga en sustitución a cualquier co o manejo o transportación inadecuada no otro amparo. serán cubiertos. Esta garantía no cubre daños incidentales o sus derivados, por lo que las anteriores restricciones ¿qué se hará? pueden serle ajenas. En ciertos estados no se 1. R epararemos o reemplazaremos, a discreción permiten restricciones en lo que se refiere a la nuestra, cualquier componente mecánico o duración implícita de una garantía, por lo que las eléctrico que se muestre defectuoso por uso anteriores restricciones pueden serle ajenas. normal durante el plazo así especificado. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales y es posible que usted goce de otros derechos, los 2. N o habrá cargos para el comprador por las partes y la mano de obra en cualesquier cuales varían de estado a estado. artículos cubiertos durante el periodo inicial de Haier America 12 meses. Al término de este periodo solo las New York, NY 10018 partes son cubiertas en la garantía restante. La mano de obra no está provista y debe ser cubierta por el cliente.
  • Página 44: Importante

    IMpORTANT Do Not Return This product To The Store If you have a problem with this product, please contact the "Haier Customer Satisfaction Center" at 1-877-337-3639. DATED pROOF OF pURCHASE REqUIRED FOR WARRANTy SERVICE IMpORTANT Ne pas Réexpédier ce produit au Magasin pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des...

Este manual también es adecuado para:

Hvce15

Tabla de contenido