ZOZNAM DIELOV
1. kotol grilu
16. pohyblivý rošt
2. kryt grila
17. rošt na uhlie
3. spodná misa udiarne
18. horná polica
4. horná misa udiarne
19. podpera police
5. veko udiarne
20. komín
6. podpera nôh
21. bočné veko
7. noha
22. náprava kolies
8. konektor nôh
23. držiak grilu
9. spodná polica
24. madlá veka
10. popolník
25. teplomer
11. držiak popolníka
26. záves
12. podpera popolníka
27. podpera udiarne
13. koleso
28. ventilátor
14. hlavný rošt
29. skrutky a matice
15. rošt udiarne
MONTÁŽNY NÁVOD
S ohľadom na riziko poranenia je potrebné pri montáži grilu postupovať opatrne. Používajte ochran-
né rukavice.
Na vonkajšej strane kotla pomocou skrutiek a matíc pripevnite podperu popolníka a podpery nôh (II).
Pomocou skrutiek a matíc do podpier pripevnite nohy (IV). Uistite sa, že obidve kratšie nohy budú
na jednej strane misy, a obidve dlhšie nohy na druhej strane (IV).
Do otvorov v spodnej časti nôh pripevnite spodnú policu a potom nohy a misku, navyše spojte
pomocou konektorov (V).
Cez otvory v spodnej časti kratších nôh preložte nápravu kolies (VI). Na vyčnievajúce konce náprav
dajte kolieska a zabezpečte ich pomocou samozaisťovacích matíc (VII). Matice utiahnite s takou
silou, aby sa kolesá voľne otáčali.
Na prednej strane misky fi xujte policu pomocou skrutiek a matiek a stabilizujte jej polohu pomocou
podpier (IX).
Do bočného veka udiarenského zariadenia pripevnite pomocou skrutiek a matíc závesy a ventilá-
tory (XI). Veko so závesmi pripevnite k spodnej mise udiarne (XII).
Pomocou skrutky a matice pripevnite západku k veku udiarne a na bočnú stenu udiarne priskrutkuj-
te skrutku (XIII), ktorá umožní pripojenie západky a zatváranie veka.
Pomocou skrutiek a matíc spojte obidve misy udiarne (XIV).
Ku konektoru nôh priskrutkujte podperu udiarne spôsobom uvedenom na obrázku (XV), a potom
udiareň pripevnite na bočnú stenu kotla grilu. Otvory v bočných stenách kotla a udiarne by sa mali
pokryť (XVI). Ur´diareň takisto pripevnite do podpery (XVI).
Na vonkajšiu stranu bočnej steny udiarne upevnite rukoväť a potom závesmi spojte veko s misou
udiarne (XVII).
Do veka udiarne skrutkami a maticami upevnite madlo, ktoré umožňuje jeho zdvíhanie a spúšťanie
(XVIII).
Na bočné steny krytov grilu skrutkami a maticami upevnite závesy a potom upevnite na kotol grilu
veko pomocou skrutiek (XIX).
Do veka grilu pomocou skrutiek pripevnite komín a pomocou matice teplomer (XXI).
Namontujte pohyblivý rošt, zasuňte konce tyčí cez otvory vo veku, a slučky podpery roštu priskrut-
kujte pomocou skrutiek a matiek na kotol grilu (XXIII). Správne namontovaný pohyblivý rošt by mal
celý čas byť vo vodorovnej polohe počas uzatvárania a otvárania veka grilu (XXIV).
Na dne kotla položte rošt na uhlie (XXV). Rošt umiestnite vodorovne s bočnými hranami, ktoré sú
smerom hore.
Na podperách kotla položte rošt (XXVI). Na dne udiarne položte rošt (XXVII).
Pomocou skrutiek a matiek zaskrutkujte držiak popolníka (XXVIII) a potom vložte popolník do lišty
podpery (XXIX). Skontrolujte, či sa popolník plynule vysúva a vsúva.
UZMANĪBU! Nepieskarieties ar kailām rokām karstajiem restu rokturiem.
NÁVOD NA POUŽÍVANIE GRILU
UPOZORNENIE! Gril môže byť veľmi horúci, pri prevádzke s ním nemanipulujte!
Gril nepoužívajte vnútri miestností!
UPOZORNENIE! Na rozloženie pahreby alebo na opätovné rozkúrenie po vyhasnutí nepouží-
vajte lieh ani benzín! Používajte výhradne podpaľovače zodpovedajúce norme EN 1860-3!
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa v blízkosti grilu zdržiavali deti a domáce zvieratá!
Gril, ktorý je pevne a spoľahlivo pospájaný skrutkami, postavte na vodorovnú a stabilnú podložku.
Maximálne zaťaženie roštu: 3 kg.
Rozmery grilu: 112 x 64 x 124 [cm].
Nie je dovolené meniť polohu roštu, keď sa na rošte nachádzajú pokrmy!
Držadlo rozohriatého roštu chytajte iba cez ochrannú rukavicu, nikdy na neho nesiahajte holými
rukami.
Po ukončení grilovania pahrebu uhaste vodou alebo ju zakopte do zeme.
Pri ponechaní žeravej pahreby v kúrenisku hrozí nebezpečenstvo požiaru!
Pri prvom použití sa musí gril rozohriať a palivo sa musí udržiavať žeravé najmenej 30 minút pred
prípravou pokrmov na grilu.
Ako palivo používajte drevené uhlie alebo brikety z dreveného uhlia. Maximálne množstvo paliva
nesmie byť väčšie než objem nádoby kúreniska. Palivo nesmie prečnievať cez horný okraj nádoby
kúreniska.
Na rozkúrenie používajte špeciálne pevné podpaľovače. Na podpaľovač položte niekoľko brikiet
uhlia a podpaľovač podpáľte. Keď sa palivo rozhorí, dosypte palivo na požadované množstvo.
Pokrmy nepripravujte skôr, kým sa palivo nepokryje bielym povlakom popola.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Poľsko
8
SK
I N S T R U K C
ALKATRÉSZLISTA
1. grilltál
2. tál fedele
3. alsó, füstölő tál
4. felső füstölő tál
5. füstölő fedele
6. láb tartókonzolja
7. láb
8. lábak csatlakozója
9. alsó polc
10. hamutál
11. hamutál fogantyúja
12. hamutálca tartókonzolja
13. kerék
14. fő rost
15. füstölő rostja
ÖSSZERELÉSI UTASÍTÁS
A sebesülési lehetőség miatt óvatosnak kell lenni a grill összeszerelésénél. Használjon védőkesz-
tyűt!
A tál oldalához csavarozza hozzá csavarok és anyák segítségével a hamutál tartókonzolját és a
lábak tartókonzoljait (II).
A tartókonzolokhoz csavarok és csavaranyák segítségével rögzítse a lábakat (IV). Győződjön meg
róla, hogy mindkét rövidebb láb a tál egy oldalán található, és mindkét hosszabb láb a másik ol-
dalon (IV).
A lábak alsó részén található furatokhoz fel kell szerelni az alsó polcot, majd a lábakat és a tálat
még csatlakozókkal össze kell kötni (V).
A rövidebb lábak alsó részben lévő furatokon át kell dugni a kerekek tengelyét (VI). A tengely kiálló
végeire rá kell dugni a kerekeket, és önzáró csavaranyák segítségével rögzíteni kell (VII). Az anyá-
kat olyan erővel kell meghúzni, hogy a kerekek szabadon forogjanak.
A tál elején csavarokkal és csavaranyákkal rögzíteni kell a polcot, majd a támaszokkal stabilizálni
kell a helyzetét (IX).
A füstölő oldalsó fedeléhez csavarokkal és csavaranyákkal felkell szerelni a pántokat és a ventilá-
tort (XI). A fedőt a pántokkal fel kell erősíteni a füstölő alsó táljára (XII).
Csavarok és csavaranyák segítségével fel kell szerelni a füstölő fedeléhez a csappantyút, a füstölő
oldalsó falához be kell csavarni egy csavart (XIII), amihez rögzíteni lehet a csappantyút, és be lehet
zárni a fedelet.
A csavarok és csavaranyák segítségével erősítse egymáshoz a füstölő két tálját (XIV).
A lábösszekötőkhöz hozzá kell csavarozni a füstölő támaszát az illusztráción látható módon (XV),
majd a füstölőt hozzá kell csavarozni a grilltál oldalához. A tál és a füstölő oldalsó falában lévő fura-
toknak fedniük kell egymást (XVI). A füstölőt hozzá kell erősíteni a támaszhoz is (XVI).
A füstölő külső, oldalsó falára rá kell erősíteni a fogantyút, majd a pántokkal össze kell kapcsolni a
fedelet a füstölő táljával (XVII).
A füstölő fedeléhez csavarokkal és csavaranyákkal hozzá kell erősíteni a felemelését és leengedé-
sét lehetővé tevő fogantyút (XVIII).
A grill fedelének oldalfalához csavarokkal és csavaranyákkal hozzá kell csavarozni a pántokat,
majd a fedelet csavarokkal hozzá kell erősíteni a tálhoz (XIX).
A grill fedeléhez csavarokkal hozzá kell erősíteni a kéményt, valamint csavaranyával fel kell sze-
relni a hőmérőt (XXI).
Fel kell szerelni a mozgó rostot, átdugva a pálcák végét a fedélben lévő nyílásokon, a rost támaszá-
nak hurkát csavarokkal és csavaranyákkal hozzá kell erősíteni a grilltálhoz (XXIII). A jól beszerelt
mozgó rostnak egész idő alatt vízszintes helyzetben kell maradnia, amikor bezárják vagy kinyitják
a grill fedelét (XXIV).
A tál aljára be kell helyezni a szénrostot (XXV). A rostot vízszintesen kell elhelyezni, hogy az oldalsó
szélei felfelé nézzenek.
A tál támaszaira rá kell fektetni a rostot (XXIV). A füstölő aljára be kell fektetni a rostot (XXVII).
Csavarokkal és csavaranyákkal fel kell szerelni a hamutál fogantyúját (XXVIII), majd a hamutálat
be kell dugni a támasz sínébe (XXIX). Ellenőrizni kell, hogy a hamutálca simán becsúszik-e és
kicsúszik-e.
FIGYELEM! Ne fogja meg csupasz kézzel a rost forró fogantyúit.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! A grill nagyon forró lehet, ne tologassa munka közben!
Ne használja helyiség belsejében!
FIGYELEM! Ne használjon spirituszt, sem benzint a begyújtáshoz, se az újragyújtáshoz, ha
kialszik! Kizárólag az EN 1860-3 szabványnak megfelelő gyújtóst használjon!
FIGYELMEZTETÉS! A terméket a gyermekektől és háziállatoktól elzárva kell tartani!
A csavarokkal erősen és biztosan összecsavarozott grillt sima és stabil aljzatra állítsa.
A rost maximális terhelhetősége: 3 kg.
A grill méretei: 112 x 64 x 124 [cm]
Nem szabad megváltoztatni a rost fekvését, ha azon étel található!
A rost felforrósodott fogóját védőkesztyűben kell megfogni, soha nem csupasz kézzel.
A grillezés befejezése után a parázs vízzel el kell oltani, vagy földdel el kell temetni.
Ha a parázs a tűzrakó helyen hagyja, az tüzet okozhat!
Az első használat után a grillnek fel kell melegednie, a tüzelőanyagot pedig izzó állapotban kell
tartania legalább 30 percen keresztül, mielőtt ráteszi az ételt a grillre.
Tüzelőanyagként használjon faszenet vagy faszén brikettet. A tüzelőanyag maximális mennyisége
sohasem lehet több, mint a tűztér táljának térfogata. A tüzelőanyag ne állhat ki a tűztér táljának
felső pereme fölé.
A tüzet speciális, szilárd gyújtóssal kell meggyújtani. A gyújtósra tegyen néhány szem faszén bri-
kettet, és gyújtsa meg a gyújtóst. Amikor a tüzelőanyag begyullad, szórja rá a kívánt mennyiségű
tüzelőanyagot.
Ne készítse addig az ételt, amíg a tüzelőanyagot hamuréteg nem borítja.
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Lengyelország
J A
O B S Ł U G I
H
16. mozgó rost
17. szénrostély
18. felső polc
19. polc támasza
20. kémény
21. oldalsó fedél
22. keréktengely
23. grill fogantyúja
24. fedél fogantyúja
25. hőmérő
26. zsanér
27. füstölő tartókonzolja
28. ventilátor
29. csavarok és csavaranyák