Página 1
Traducido del alemán al español - www.onlinedoctranslator.com V20221122 USB570e máquina de grabado láser Guía del usuario Lea atentamente el manual antes de usar y guárdelo para referencia futura...
Página 2
prefacio Gracias por elegir nuestro dispositivo láser. Esta máquina de grabado láser CO₂ está diseñada para uso personal o comercial. Cuando se usa de acuerdo con las instrucciones a continuación, el dispositivo incorpora un sistema láser de Clase 1; sin embargo, algunos componentes siguen siendo potencialmente mortales.
Página 3
TABLA DE CONTENIDO 1 Introducción ................................ 1 1.1 Información general ............................1 1.2 Explicación de los símbolos ..........................2 1.3 Uso previsto ............................. 2 1.4 Datos técnicos ............................3 1.5 Componentes ..........
Página 4
4.4.8 Configuración del modo de movimiento del láser ..................28 4.4.9 Ajuste de la configuración del láser........................28 4.4.10 Configuración de los puntos cero ......................29 4.4.11 Configuración de los parámetros por defecto..................30 4.4.12 Restauración de los parámetros por defecto........
Página 5
1. Introducción 1.1 Información general Este manual es el manual de usuario previsto para la instalación, configuración, operación segura y mantenimiento de la máquina de grabado láser. Está dividido en seis capítulos que cubren información general, instrucciones de seguridad, pasos de montaje, instrucciones de funcionamiento, medidas de mantenimiento y datos de contacto.
Página 6
1.2 Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en las etiquetas del producto del dispositivo y en este manual. Estos artículos presentan un riesgo de lesiones personales graves o daños a la propiedad. Estos artículos cumplen con requisitos de rayos láser igualmente severos. Estos artículos cumplen con requisitos de componentes eléctricos igualmente severos.
Página 7
1.4 Especificaciones USB570e modelo diámetro 80 mm tubo láser 1250 mm longitud diámetro 18 mm 2 mm Fuerza lente de enfoque 50,8 mm longitud focal diámetro 25 mm espejo 3 mm Fuerza 230V/50Hz potencia de entrada 1200W el consumo de energía capacidad nominal Vida útil estimada a <40 %/40-70 %/>70...
Página 8
1.5 Constituyentes GRAMO PAGS METRO norte norte norte norte...
Página 9
ingredientes principales A. Cobertura—La cubierta da acceso al almacén principal para carga y descarga de materiales, alineación láser y otros trabajos de mantenimiento. La fuente de alimentación se corta automáticamente tan pronto como se abre la tapa. B. Ventana de visualización—La ventana acrílica en tono sepia está protegida para protegerlo a usted y a los demás del láser y su reflejo, lo que le permite monitorear el proceso de grabado.
Página 10
rayo laser D. 3er espejo—Este espejo de ángulo ajustable se mueve A. Tubo láser—El tubo de vidrio lleno de CO₂ está montado sobre con la cabeza del láser para permitir que el rayo láser soportes y no se puede mover. Su conexión a la fuente de se mueva a lo largo del eje X.
Página 11
entradas de conexion A. Puerto USB—Este puerto le permite cargar y guardar patrones y parámetros directamente en el dispositivo. B. Conector de línea USB—Esta conexión se conecta a su computadora de control o al software de grabado a través de uno de sus puertos USB. C.
Página 12
Panel de control Establecer el punto cero para la cabeza del láser Restablecer el dispositivo a la configuración predeterminada guardada Salir o volver al último menú Iniciar o pausar el trabajo Introduzca un comando o confirme su elección Dispara el láser manualmente Mueva los ejes X e Y o mueva el cursor al seleccionar parámetros Cancelar el trabajo actual...
Página 13
pantalla de la consola GRAMO A. Área de visualización gráfica:Muestra la pista de archivo completa y la pista de ejecución. B Número de versión:Muestra los números de versión del panel frontal y de la placa base. C. Hora del sistema:Muestra la hora actual del sistema. D.
Página 14
2. Instrucciones de seguridad 2.1 Declaración de exención de responsabilidad Debido a opciones, mejoras del producto, etc., los detalles del producto de su máquina de grabado pueden diferir ligeramente de los que se muestran en este manual. Comuníquese con nosotros si su grabador vino con un manual desactualizado o si tiene preguntas adicionales.
Página 15
2.3 Instrucciones de seguridad del láser Cuando se usa según lo previsto, el dispositivo contiene un sistema láser de clase 1, que permite un trabajo seguro para el usuario y los transeúntes. A pesar de esto, el láser de grabado invisible, el tubo láser y sus conexiones eléctricas siguen siendo extremadamente peligrosos.
Página 16
2.4 Precauciones eléctricas • Cerrar el dispositivoSOLAMENTEConéctese a una fuente de alimentación compatible y estable con una fluctuación de voltaje de línea de menos del 5%. • CercaNOotros dispositivos en el mismo fusible porque allí se requiere corriente completa. usarNOcables de extensión o regletas de enchufes.
Página 17
El dispositivo es seguro de usar en los siguientes materiales: plástica • Acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) • Nailon (poliamida, PA, etc.) • Polietileno (PE) • Polietileno de alta densidad (HDPE, PEHD, etc.) • Tereftalato de polietileno biorientado (BoPET, Mylar, Poliéster, etc.) •...
Página 18
3. Estructura 3.1 Descripción general de la instalación Un sistema de mecanizado completo consta de la cabina de la máquina de grabado láser, su ventilación, un depósito de agua (no incluido) con una bomba (incluida), todos los cables de conexión necesarios, el láser y las llaves de acceso.
Página 19
Paso 3. RemoverCUIDADOel resto de los materiales de embalaje de espuma alrededor del tubo láser, la ventana de visualización y el resto de la máquina. El tubo láser es un objeto muy frágil y debe manipularse con el mínimo cuidado posible. paso 4En el cuerpo principal, afloje las bridas de nailon del eje X y la mesa de nido de abeja.
Página 20
3.5 Instalación de refrigeración por agua La bomba de agua incluida es esencial para el rendimiento óptimo y la longevidad de la unidad. Si el láser funciona sin un sistema de enfriamiento bien cuidado y mantenido,SE CONVIERTEel tubo de vidrio explota por el exceso de calor.
Página 21
3.6 Sistema de escape Monte los tubos de escape suministrados directamente en los ventiladores. Los tubos se pueden estirar hasta una longitud total de aproximadamente 1,5 m. El otro extremo debe conectarse a un purificador de aire específico o (si los vapores no son dañinos y cumplen con los estándares locales y nacionales de aire limpio) debe colocarse fuera de una ventana.
Página 22
3.9 Revisión inicial parada de emergencia Debido al riesgo de incendio y otros riesgos asociados con el grabado, se proporciona un botón de parada de emergencia grande y de fácil acceso en la máquina junto al panel de control. Empújelo hacia abajo para apagar el tubo láser inmediatamente.
Página 23
corte de agua Debido al peligro de un tubo láser no refrigerado, el láser se apaga automáticamente si el sistema de refrigeración por agua está defectuoso. Después de asegurarse de que tanto los botones de parada de emergencia como el protector de la cubierta funcionan, pruebe el cierre de agua para ver si funciona correctamente antes de realizar cualquier trabajo en la unidad.
Página 24
4. Servicio 4.1 Descripción general de la operación Opere esta máquina de marcado láser de acuerdo con todas las instrucciones descritas en este manual. El incumplimiento de las pautas enumeradas aquí puede resultar en daños a la propiedad y lesiones personales. Esta sección trata solo de algunas de las opciones y funciones proporcionadas por el software operativo.
Página 25
paso 7Enfoque los láseres usando la función de enfoque automático en el panel de control o usando la herramienta de enfoque acrílico coloque el material y levante con cuidado la cama de trabajo. El cabezal del láser afectado solo debe tocar la parte superior de la herramienta acrílica sin presión, manteniendo la distancia de grabado correcta.
Página 26
4.3 Avisos para materiales específicos Las siguientes notas son sugerencias para acelerar el trabajo seguro con una variedad de materiales. El usuario debe investigar los requisitos específicos de seguridad y grabado de su material específico para evitar el riesgo de incendio, polvo peligroso, vapores corrosivos y tóxicos y otros problemas potenciales. Una vez que se garantiza la seguridad del producto o se cuenta con el equipo de protección adecuado, puede ser útil grabar una matriz de prueba de cajas con diferentes configuraciones de velocidad, potencia y frecuencia para lograr el efecto exacto deseado.
Página 27
papel y cartón Cuando grabe productos de papel, utilice generalmente una potencia baja a media a alta velocidad. Pruebe muestras de cada lote, ya que solo pequeñas diferencias de parámetros pueden separar los efectos demasiado pequeños de los efectos de quema del sustrato. Al igual que con el cuero, preste especial atención al riesgo de incendio y polvo con aplicaciones repetidas.
Página 28
Piedra En general, use potencia media y velocidad media a alta cuando grabe en diferentes tipos de piedra. Al igual que con la cerámica y el vidrio, tenga cuidado con el polvo generado (especialmente en la producción en serie) y tome medidas similares para garantizar la seguridad de los usuarios y de terceros en el área de trabajo.
Página 29
4.4 Instrucciones para el panel de control 4.4.1 Resumen Puede controlar el dispositivo directamente desde el panel de control incorporado, conectándose directamente a su computadora o a través de Internet. Para obtener detalles sobre cómo operar el software de grabado, consulte el manual separado.
Página 30
4.4.2 Ajuste de la potencia del láser Si estás en el menú principalOtorrinolaringologíaprimero, el cursor pad selecciona el parámetro “Velocidad”, como se muestra en la siguiente figura: Presione las teclas ▲ y ▼ para cambiar entre los parámetros individuales. Seleccione el parámetro Potencia como se muestra a continuación: Cuando el cursor rojo esté...
Página 31
presione elOtorrinolaringologíade nuevo y aparecerá el siguiente menú. Para cambiar el valor del parámetro, presione las teclas ▲ y ▼. PrensaOtorrinolaringología,para guardar el cambio. Pulse ESC para invalidar el cambio y volver al menú principal. 4.4.4 Menú de funciones PrensaMENÚen el menú principal para entrar en el menú de funciones: Use las teclas ▲...
Página 32
4.4.7 Puesta a cero de los ejes Si Axis Reset+ está activo, presioneOtorrinolaringologíay aparece en la pantalla: Presione ▲ o ▼ para seleccionar una opción. Al presionar el botónOtorrinolaringologíaComience reiniciando el eje seleccionado y el mensaje "Resetting Is Onway" aparecerá en la pantalla. Al finalizar, el mensaje se borrará automáticamente y el sistema volverá...
Página 33
El funcionamiento es el mismo que el último ajuste. Cuando seleccione “Continuar”, presioneLEGUMBRESpara disparar el láser y suelte el botón para dejar de disparar. Para finalizar la configuración, seleccione Escribir con elOtorrinolaringologíabotón para guardar o salir a través delESCabotone el menú sin aplicar sus cambios. Los parámetros guardados se pueden cargar a través de Leer.
Página 34
4.4.11 Configuración de los parámetros predeterminados Si establece el hecho. Paraca. está seleccionado, los parámetros actuales del dispositivo se almacenan como predeterminados. Luego se pueden recuperar usando el comando "Restaurar parámetros predeterminados". Se recomienda guardar la configuración de fábrica real de su dispositivo para que pueda restaurarse fácilmente si es necesario. Presione ◄...
Página 35
4.4.14 Configuración de la dirección IP del dispositivo Con Configuración de IP seleccionada, presioneOtorrinolaringologíay aparece en la pantalla: Presione ◄ o ► y ▲ o ▼ yOtorrinolaringologíaBotón para cambiar los parámetros. Para finalizar la configuración, seleccione Escribir con elOtorrinolaringologíabotón para guardar o salir a través delESCabotone el menú sin aplicar sus cambios.
Página 36
4.4.16 Configuración de la imagen de referencia Cuando se selecciona Screen Origin, aparece el siguiente cuadro de diálogo en la pantalla: El menú muestra la posición cero. Con diferentes posiciones cero, se pueden generar diferentes imágenes especulares del gráfico a través del eje X/Y. El funcionamiento es el mismo que el descrito anteriormente. 4.4.17 Establecer capas de grabado Cuando el sistema se detenga o el trabajo haya terminado, presioneOtorrinolaringologíapara entrar en el área de parámetros de la capa.
Página 37
4.4.18 Configuración de los parámetros de movimiento En el submenú Configuración de parámetros, seleccione Parámetros de movimiento para que aparezca el siguiente menú: Utilice las flechas para seleccionar y configurar los parámetros. Para completar la configuración, mueva el cursor a Escribir y presioneOtorrinolaringología,para guardar los cambios o salir a través de laESCPulse el menú...
Página 38
4.4.21 Configuración de la velocidad de reinicio En el submenú Configuración de parámetros, seleccione Configuración de velocidad para que aparezca el siguiente menú: Utilice las flechas para seleccionar y configurar los parámetros. Para completar la configuración, mueva el cursor a Escribir y presioneOtorrinolaringología,para guardar los cambios o salir a través de laESCPulse el menú...
Página 39
4.4.24 Configuración de una contraseña de interfaz Cuando el cursor rojo esté en Panel Lock, presioneOtorrinolaringologíay aparecerá el siguiente cuadro de diálogo: Presione las teclas ▲ y ▼ para seleccionar opciones. Cuando el cursor azul esté en la opción que desea, presione el botónOtorrinolaringologíapara llamar al menú...
Página 40
4.4.26 Configuración de la fecha y la hora En el submenú Controller Set, seleccione Time Setting+ para abrir el siguiente menú: Utilice las flechas para seleccionar y configurar los parámetros. Para completar la configuración, mueva el cursor a Escribir y presioneOtorrinolaringología,para guardar los cambios o salir a través de laESCPulse el menú...
Página 41
5. Mantenimiento y cuidado 5.1 Descripción general del mantenimiento El uso de procedimientos distintos a los especificados en este documento puede provocar una radiación láser peligrosa. Antes de iniciar los trabajos de limpieza y mantenimiento, apague la máquina y desconecte el enchufe de red. Mantenga siempre el sistema limpio porque los desechos combustibles en el área de trabajo o de escape representan un peligro de incendio.
Página 42
Si el agua siempre permanece visiblemente limpia, se recomienda limpiar el tanque de agua como precaución y cambiar el agua aproximadamente una vez al mes. Si está utilizando un enfriador de agua industrial en lugar de la bomba suministrada, siga sus instrucciones de cuidado y mantenimiento adecuadas, pero también debe asegurarse de que el agua que usa se mantenga fresca, limpia y pura.
Página 43
4. Retire la manguera de aire y las conexiones de la guía láser. 5. Una vez que la lente esté colocada sobre una toallita limpia para lentes, retírela del soporte de la lente girando suavemente el soporte de la lente y permitiendo que la lente y la junta tórica asociada caigan sobre la toallita de limpieza.
Página 44
5.3.4 Limpieza de los espejos Si hay suciedad o niebla en la superficie del espejo, los espejos deben limpiarse de manera similar para mejorar el rendimiento y evitar daños permanentes. La primera lente se encuentra en la parte posterior izquierda del dispositivo, más allá del extremo del eje Y.
Página 45
5.4.1 Alineación del tubo láser Para probar la alineación del tubo láser con el primer espejo, corte un trozo de cinta y colóquelo en el marco del espejo. pon la cintaNOdirecto al espejo. Encienda la máquina y configure la potencia al 15% o menos. PrensaLEGUMBRES,para disparar el láser manualmente.
Página 46
5.4.2 Alineación del primer espejo Después de asegurarse de la alineación entre el tubo láser y el primer espejo, verifique la alineación entre el primer espejo y el segundo espejo. Primero, usando las flechas direccionales en el panel de control, mueva el segundo espejo hacia la parte trasera de la cama a lo largo del eje Y.
Página 47
5.4.3 Orientación del segundo espejo Después de asegurarse de la alineación entre los espejos 1 y 2 y verifique la alineación entre los espejos 2 y 3. Repita los pasos y ajustes anteriores, asegurándose de usar la cinta en el marco del espejo en lugar de la superficie.
Página 48
PDF del manual del usuario, escanee el código QR a la derecha con la aplicación correspondiente en su dispositivo móvil. Únase a nuestro grupo oficial en Facebook para intercambiar ideas en OMTech - Comunidad en o visite nuestro foro enomtechlaser.com!Encuentre consejos útiles y videotutoriales en nuestro canal de YouTube.