Página 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ESPAŇOL ITALIANO NEDERLANDS CERAN-KOCHFELD CERAN HOB PLAQUE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE PLACA DE COCCIÓN DE CERAN CAMPO DI COTTURA CERAN CERAN-KOOKPLAAT Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Bedieningshandleiding...
Página 2
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Seite / Page / Page Contenido / Contenuto / Inhoud Página / Pagina / Pagina de - Originalbetriebsanleitung ........Benutzerhinweise .
Página 3
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Seite / Page / Page Contenido / Contenuto / Inhoud Página / Pagina / Pagina fr - Traduction du mode d'emploi ........Indications pour les utilisateurs .
Página 4
Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Seite / Page / Page Contenido / Contenuto / Inhoud Página / Pagina / Pagina it - Traduzione delle istruzioni d'uso originali ......Istruzioni per l'utente .
Página 5
- Originalbetriebsanleitung Benutzerhinweise Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Firma B.PRO entschieden haben. Es ist uns ein großes Anliegen, dass Sie viel Freude, Arbeitserleichterung und einen hohen Nutzen mit den Produkten der Firma B.PRO haben. Hinweise zur Betriebsanleitung Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Página 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ● Das Gerät darf nur für die Zubereitung von Speisen verwendet werden, z. B. für alle Koch- und Garvorgänge mit Koch- und Bratgeschirr für die Gastronomie! ● Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden −...
Página 7
Sicherheitshinweise GEFAHR! Ermittlung und Beurteilung von Gefährdungen nach dem Arbeitsschutz gesetz ● Nach dem Arbeitsschutzgesetz hat der Arbeitgeber zu beurteilen, welche Gefährdungen für die Beschäftigten mit der Arbeit verbunden sind und welche Maßnahmen des Arbeitsschutzes er forderlich sind. Beachten Sie hierzu die Hinweise der Berufsgenossenschaft für gewerbliche Kü chen! ●...
Página 8
Gerätebeschreibung Funktionsweise ● Die Strahlungsheizkörper übertragen die Hitze direkt zum Kochgeschirr. Die Hauptwärmeüber tragung erfolgt durch die Strahlungsübertragung und weniger direkt über die Glaskeramik-Koch fläche. ● Die Heizungsregelung erfolgt mit einem Energieregler. Die Wärmezufuhr erfolgt getaktet. Die Taktfolge ist durch Aufleuchten der Heizwendel unter der Glaskeramik-Kochfläche sichtbar. Je höher die Einstellung, desto länger ist die Aufheizphase, erkennbar am längeren Leuchten der Heizwendel.
Página 9
Gerät einschalten VORSICHT! Heiße Oberflächen, heiße Gegenstände! Verbrennungsgefahr! . Schutzhandschuhe tragen! . Topflappen verwenden! . Mit entsprechender Vorsicht vorgehen! . Mittels Drehschalter das Gerät einschalten und gewünschte Leistungsstufe einstellen. ● Die grüne Kontrolllampe leuchtet. ● Einstellbereich: Niedrige Zahl = niedrige Leistung, hohe Zahl = hohe Leistung, Überhitzungsschutz ●...
Página 10
Reinigung und Pflege Hinweise ● Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! ● Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf-Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw. reinigen! ● Gebrauchsanweisung der Reinigungsmittelhersteller beachten! ● Keine scheuernden Putzmittel und beschädigte Reinigungsschaber verwenden! Sie erzeugen Kratzer.
Página 11
Edelstahlflächen reinigen . Nach der Anwendung von scharfen Reinigungsmitteln die gereinigten Teile gründlich mit Wasser abwaschen und trockenreiben. . Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel oder Spezial-Edelstahlpflegemittel reinigen. . Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben. Störungen und Störungsbehebung Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Ta belle: Störung Mögliche Ursache...
Página 12
Technische Daten Ceran-Kochfeld BC CH 4300 Artikel-Nr. 00574209 Gesamtanschlusswert 4,3 kW Spannung 400 V 3 N 50/60 Hz Absicherung 3 x 16 A Heizzonen Zwei Heizzonen (1x 2,5 kW, 1x1,8 kW) Wärmeabgabe sensibel 0,86 kW Wärmeabgabe latent 0,34 kW Dampfabgabe 0,51 kg / h Außenmaße (LxBxH)
Página 13
Aufstellen und Anschließen ● Beachten Sie die örtlichen küchentechnischen Vorschriften. ● Die Installationen müssen nach den Montageanweisungen des Herstellers und nach den aner kannten Regeln der Technik durchgeführt werden. ● Die hier aufgeführten Aufstell- und Montagearbeiten dürfen nur durch Montage-Fachpersonal ausgeführt werden! ●...
Página 14
Tischmodelle aufstellen Aufstellen ‒ waagerecht und erschütterungsfrei, ‒ unter einer Absaughaube mit Flammschutzfiltern, ‒ nicht auf beheizte Flächen, ‒ nicht auf brennbare Flächen, ‒ nicht an brennbare Wände. ‒ nicht über wärmeabstrahlende Geräte, wie zum Beispiel über Backofen oder Wärmeschränke. .
Página 15
Wartung GEFAHR! Gefährliche elektrische Spannung! Gefahr durch Stromschlag mit möglicher schwerer Körperverletzung oder Tod als Folge! ● Wartungsarbeiten an Elektrogeräten dürfen nur durch den autorisierten Kunden dienst oder Elektro-Fachmann durchgeführt werden! . Gerät spannungsfrei schalten und gegen Wiedereinschalten sichern! ● Lassen Sie an diesem Gerät eine regelmäßige Inspektion und Wartung durchführen. Wartungsar beiten sind zum Beispiel Sicherheits-, Funktions- und Dichtigkeitsprüfungen.
Página 16
Reparatur Befugte Personen Reparaturen dürfen ausschließlich durch folgende Stellen ausgeführt werden: ‒ Hausinternes, durch B.PRO geschultes Fachpersonal ‒ Externer, durch B.PRO geschulter Kundendienst ‒ B.PRO-Service Defekt-Beschreibung Der B.PRO-Service benötigt neben der genauen Beschreibung des Defekts folgende Angaben vom Typenschild: ‒ Typ und Artikelnummer ‒...
Página 17
- Translation of the original operating instructions User information Thank you for deciding on a product from the company B.PRO. It is our wish that you have much pleasure, easier work with and high utilization of the products from the company B.PRO.
Página 18
Intended use ● The appliance must only be used for the preparation of food in the gastronomy, e.g. for all cook ing processes using cooking and roasting utensils! ● The appliance is for commercial use and may only be operated −...
Página 19
Safety instructions DANGER! Determination and assessment of hazards in accordance with the German Health and Safety at Work Act ● According to the German Health and Safety at Work Act, the employer must assess what haz ards are present for those occupied in the work and what health and safety measures are neces sary.
Página 20
Description of the appliance Operating principle ● The radiation heat body directly transmits the heat to the cookware. The main heat transmission is carried out by the radiation transmission and less directly through the glass ceramic cooking surface. ● The heating regulation is controlled using an energy regulator. The supply of heat is cycled. The cycle sequence is visible due to the heating coil below the glass ceramic cooking surface.
Página 21
Switching on the appliance CAUTION! Hot surfaces, hot objects! Risk of burning! . Wear protective gloves! . Use pot holders! . Exercise appropriate caution! . Switch on the appliance using the rotary switch and set the required power level. ● The green indicator lamp lights up. ●...
Página 22
Cleaning and Care Instructions ● Do not apply any caustic cleaners to the fascia panel or rotary switches! ● Do not spray or clean the appliance with water hoses, high pressure cleaners, high pressure steam cleaners or steam cleaners! ● Follow the instructions supplied by the manufacturer of the cleaning product! ●...
Página 23
Clean stainless steel surfaces . After using pungent cleaning agents, wash off the cleaned part thoroughly using water and rub dry. . Clean stainless steel surfaces with grease-dissolving cleaner or a special stainless steel cleaner. . Dry cleaned parts and surfaces with a soft cloth. Faults and fault rectification Check any faults in the appliance against the following table: Fault...
Página 24
Technical specifications Ceramic cooking hob BC CH 4300 Item No. 00574209 Total connected load 4.3 kW Voltage 400 V 3 N 50/60 Hz Fuse 3 x 16 A Heating zones Two heating zones (1x 2.5 kW, 1x1.8 kW) Thermal output, sensitive 0.86 kW...
Página 25
Installation and connection ● Please observe the local kitchen regulations. ● Installation work must be carried out in accordance with the manufacturer's assembly instructions and in accordance with accepted technical regulations. ● The installation and assembly tasks listed here must only be carried out by assembly specialists! ●...
Página 26
Installing table models Setup ‒ horizontally and vibration free, ‒ under an extraction hood with flame-retardant filters, ‒ not on heated surfaces, ‒ not on flammable surfaces, ‒ not against flammable walls. ‒ not above heat radiating appliances, for example, above baking oven or heat cabinets. .
Página 27
Service DANGER! Hazardous electric voltage! Risk of electric shock that may result in serious injury or death! ● Maintenance tasks on electrical appliances must only be carried out by authorized customer service or qualified electrician! . Switch off the appliance and secure it against switching on! ●...
Página 28
Repair Authorized persons Repairs must only be carried out by the following departments: ‒ House internal, by B.PRO trained specialists ‒ External, by B.PRO trained customer service ‒ B.PRO Service Defect description In addition to the exact description of the defect, the B.PRO Service requires the following informa...
Página 29
- Traduction du mode d'emploi Indications pour les utilisateurs Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de marque B.PRO. Il nous tient à cœur que les pro duits de marque B.PRO vous procurent beaucoup de plaisir, simplifient votre travail et vous soient utiles.
Página 30
Utilisation conforme ● L'appareil ne peut être utilisé que pour la préparation d'aliments, p.ex. pour tous les processus de cuisson au moyen d'ustensiles de cuisson tels que ceux utilisés dans la gastronomie ! ● L'appareil a été conçu pour une utilisation commerciale et ne peut être utilisé que −...
Página 31
Consignes de sécurit DANGER ! Détermination et appréciation des risques d'après la loi sur les conditions de travail ● D'après la loi sur les conditions de travail, l'employeur est tenu d'apprécier quels risques sont liés au travail effectué par les employés et quelles mesures de sécurité du travail sont requises. Res pectez ici les indications fournies par les associations professionnelles pour les cuisines commerciales ! ●...
Página 32
Description de l'appareil Fonctionnement ● Les radiateurs à rayonnement transmettent leur chaleur directement aux ustensiles. La principale source de transmission de chaleur est la transmission par rayonnement, les plaques de cuisson vitrocéramiques sont moins concernées. ● La régulation thermique s'effectue à l'aide d'un régulateur d'énergie. Le chauffage est réglé par impulsions.
Página 33
Mise en marche de l'appareil ATTENTION ! Surfaces chaudes ! Objets chauds ! Risque de brûlure ! . Portez des gants de protection ! . Utilisez des maniques ! . Procédez avec la prudence requise ! . Démarrez l'appareil au moyen du bouton rotatif et réglez le niveau de puissance souhaité. ●...
Página 34
Nettoyage et entretien Remarques ● N'appliquez pas de détergent corrosif sur le panneau de commande ni sur les boutons rotatifs ! ● N'arrosez ou ne nettoyez pas l'appareil au jet d'eau, avec un nettoyeur haute pression, un net toyeur haute pression à jet de vapeur ou un nettoyeur à vapeur ! ●...
Página 35
Nettoyage des surfaces en inox . Après avoir utilisé des détergents corrosifs, rincez soigneusement les plans nettoyés à l'eau claire et séchez-les. . Nettoyez les surfaces en inox avec un produit de dégraissage ou d'entretien spécial pour plans en inox. .
Página 36
Données techniques Plaque de cuisson Ceran BC CH 4300 N° d'article 00574209 Puissance électrique globale 4,3 kW Tension 400 V 3 N 50/60 Hz Sécurit 3 x 16 A Zones de chauffage Deux zones de chauffage (1 x 2,5 kW, 1 x 1,8 kW) Dégagement de chaleur sensible...
Página 37
Installation et branchement ● Respectez les prescriptions locales relatives aux cuisines. ● Les installations doivent être effectuées selon les indications de montage du fabricant et en sui vant les règles habituelles de la technique. ● Les travaux d'installation et de montage repris ici ne peuvent être effectués que par un personnel de montage qualifié...
Página 38
Mise en place des modèles pour table Mise en place ‒ à l'horizontale et à l'abri de secousses, ‒ sous une hotte aspirante avec filtres pare-flammes, ‒ pas sur des surfaces chauffées, ‒ pas sur des surfaces inflammables, ‒ pas contre des parois inflammables, ‒...
Página 39
Entretien DANGER ! Tension électrique dangereuse ! Risque d'électrocution pouvant causer d'éventuelles blessures graves, voire le décès ! ● Les travaux d'entretien sur les installations électriques ne peuvent être effectués que par le service client ou un électricien agréé ! .
Página 40
Réparations Personnes autorisées Les réparations ne peuvent être effectuées que par les services suivants : ‒ En interne, par du personnel technique formé par B.PRO ‒ En externe, par un service après-vente formé par B.PRO B.PRO ‒ Service après-vente Description du problème Le service après-vente B.PRO a besoin non...
Página 41
- Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones para el usuario Gracias por elegir un producto de la empresa B.PRO. Queremos que disfrute todo lo posible de los productos B.PRO, facilitarle el trabajo y que les saque el máximo provecho.
Página 42
Uso previsto ● El aparato solo puede emplearse en la preparación de alimentos, p. ej. en todos los procesos de cocinado y cocción con baterías de cocina y sartenes para gastronomía. ● El aparato está destinado al uso profesional y solo puede ser utilizado: −...
Página 43
Indicaciones de seguridad ¡PELIGRO! Investigación y evaluación de peligros de acuerdo a la ley de protección del trabajo ● Conforme a la ley de protección laboral, la empresa deberá evaluar los riesgos para el empleado vinculados al trabajo y las medidas de protección laboral necesarias. A tal fin, ¡tenga en cuenta las indicaciones de la asociación de profesionales para cocinas industriales! ●...
Página 44
Descripción del aparato Funcionamiento ● Los radiadores transmiten el calor directamente a los recipientes. La transmisión de calor princi pal se produce mediante la transmisión de radiación y no tan directamente mediante la placa vitrocerámica. ● La regulación del calor se realiza mediante un regulador de energía. La alimentación térmica se realiza mediante fases.
Página 45
Conectar el aparato ¡ATENCIÓN! ¡Superficies calientes, objetos calientes! ¡Peligro de quemaduras! . ¡Llevar guantes protectores! . ¡Emplear paños para agarrar los recipientes! . ¡Proceder con precaución! . Conectar el aparato mediante el interruptor giratorio y ajustar el nivel de potencia deseado. ●...
Página 46
Limpieza y cuidado Indicaciones ● ¡No utilizar limpiadores agresivos en el panel de mando y en el interruptor giratorio! ● ¡No rociar ni limpiar el aparato con una manguera de agua, un limpiador de alta presión, un lim piador de vapor a alta presión o un limpiador a vapor! ●...
Página 47
Limpiar superficies de acero inoxidable . Después de utilizar productos limpiadores fuertes, aclarar a fondo con agua y secar las partes limpiadas. . Limpiar las superficies de acero inoxidable con limpiadores antigrasa o productos especiales para el cuidado de acero inoxidable. .
Página 48
Datos técnicos Placa vitrocerámica BC CH 4300 N.° art. 00574209 Consumo nominal de corriente total 4,3 kW Tensión 400 V 3 N 50/60 Hz Protección por fusible 3 x 16 A Zonas de calor Dos zonas de calor (1x 2,5 kW, 1x1,8 kW) Pérdida de calor sensible...
Página 49
Montaje y conexión ● Tenga en cuenta las normas técnicas locales aplicables a cocinas. ● Las instalaciones deben efectuarse según las instrucciones de montaje del fabricante y siguiendo las reglas y procedimientos técnicos generalmente reconocidos. ● Los trabajos de instalación y montaje indicados aquí ¡únicamente pueden ser llevados a cabo por personal técnico de montaje! ●...
Página 50
Colocar modelos de mesas Colocación: ‒ en horizontal y sin vibraciones ‒ debajo de una campana de extracción con filtros de protección antillamas ‒ nunca sobre superficies con calor ‒ nunca sobre superficies inflamables ‒ nunca sobre paredes inflamables ‒ nunca sobre aparatos con radiación térmica, como por ejemplo, sobre hornos o armarios de calor .
Página 51
Mantenimiento ¡PELIGRO! ¡Tensión eléctrica peligrosa! ¡Peligro por descarga eléctrica con posibles lesiones físicas graves o peligro de muerte! ● ¡Los trabajos de mantenimiento en los aparatos eléctricos únicamente pueden ser realizados por el Servicio técnico autorizado o por un electricista! .
Página 52
‒ Servicio técnico externo formado por B.PRO B.PRO ‒ Servicio técnico de Descripción de defectos Indique al servicio técnico de B.PRO, junto a la descripción detallada del defecto, lo siguientes datos de la placa de características: ‒ Tipo y número de artículo ‒...
Página 53
- Traduzione delle istruzioni d'uso originali Istruzioni per l'utente Grazie per aver acquistato un prodotto della ditta B.PRO. Speriamo che i prodotti della ditta B.PRO rispondano alle vostre esigente, vi facilitino il lavoro e vi forniscano un grande vantaggio.
Página 54
Utilizzo regolamentare ● L'unità può essere utilizzata esclusivamente per la preparazione di cibi, ad es. per tutte le opera zioni di cottura, bollitura, brasatura, lessatura, rosolatura, ecc. svolte con le apposite stoviglie da gastronomia! ● L'unità, destinata a un uso commerciale, può essere utilizzata unicamente −...
Página 55
Informazioni in materia di sicurezza PERICOLO! Determinazione e valutazione dei rischi secondo la legge sulla tutela del lavoro ● La legge sulla tutela del lavoro prevede che il datore di lavoro esegua una valutazione dei rischi legati al lavoro per i collaboratori e stabilisca quali misure precauzionali debbano essere adottate. Osservare in merito le indicazioni dell'associazione di categoria per cucine industriali! ●...
Página 56
Descrizione dell'unit Funzionamento ● Gli elementi radianti trasmettono il calore direttamente alle stoviglie. Il calore viene trasferito prin cipalmente dalla trasmissione delle radiazioni e meno direttamente dal piano di cottura in vetro ceramica. ● L'intensità del riscaldamento viene importata con un regolatore di energia. Il calore viene alimen tato a impulsi.
Página 57
Accensione dell'unit ATTENZIONE! Superficie calde, oggetti caldi! Pericolo di ustioni! . Indossare i guanti di protezione! . Utilizzare le presine! . Operare con cautela! . Attraverso il selettore a manopola, accendere l'unità e regolare il livello di potenza desiderato. ● La spia verde si accende. ●...
Página 58
Pulizia e manutenzione Consigli pratici ● Non pulire con detergenti corrosivi il pannello di comando o il selettore a manopola! ● Non spruzzare né lavare l'unità con getti d'acqua, idropulitrici, idropulitrici a getto di vapore o puli tore a vapore! ●...
Página 59
Pulizia delle superfici in acciaio inox . Dopo l'impiego di detergenti aggressivi, sciacquare a fondo con acqua le parti che sono state pulite e asciugarle. . Pulire le superfici in acciaio inox con un prodotto sgrassante o speciale per la cura delle superfici in acciaio inox.
Página 60
Dati tecnici Piano cottura in vetroceramica BC CH 4300 Articolo n. 00574209 Assorbimento totale di corrente 4,3 kW Tensione 400 V 3 N 50/60 Hz Fusibile 3 x 16 A Zone Due zone (1x 2,5 kW, 1x1,8 kW) Emissione di calore sensibile...
Página 61
Installazione e allacciamento ● Rispettare le prescrizioni tecniche locali vigenti per le cucine. ● Le installazioni devono essere eseguite in conformità alle istruzioni di montaggio del costruttore e secondo le regole tecniche universalmente riconosciute. ● I lavori di installazione e montaggio qui specificati possono essere svolti esclusivamente da parte di personale specializzato! ●...
Página 62
Installazione del modelli da tavolo Installazione ‒ In posizione orizzontale e priva di vibrazioni ‒ Sotto a una cappa aspirante con filtri antifiamma ‒ Non su superfici riscaldate ‒ Non su superfici infiammabili ‒ Non vicino a pareti infiammabili ‒ Non sopra a unità che irradiano calore, come ad es. forni o apparecchi per la stufatura. .
Página 63
Manutenzione PERICOLO! Tensione elettrica pericolosa! Pericolo di scossa elettrica che può provocare gravi lesioni personali o la morte! ● I lavori di manutenzione sugli apparecchi elettrici possono essere affidati esclusivamente al servizio clienti autorizzato a un elettricista qualificato! . Isolare l'unità dall'alimentazione elettrica e proteggerla dalla riaccensione! ●...
Página 64
Riparazione Persone autorizzate Le riparazioni possono essere svolte esclusivamente da parte delle seguenti persone: ‒ Personale specializzato interno addestrato da B.PRO ‒ Personale specializzato esterno addestrato da B.PRO B.PRO ‒ Personale del servizio assistenza Descrizione del guasto Oltre all'esatta descrizione del guasto, il servizio di assistenza B.PRO necessita dei seguenti dati...
Página 65
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Gebruikerinstructies Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van de firma B.PRO. Er is ons veel aan gelegen, dat u veel plezier, werkcomfort en een groot nut heeft aan de producten van de firma B.PRO.
Página 66
Doelmatig gebruik ● Het apparaat mag alleen worden ingezet voor de bereiding van spijzen, bijv. voor alle kook- en gaarprocessen met kook- en braadservies voor de gastronomie! ● Het apparaat dient voor industrieel gebruik en mag alleen worden bediend − door geïnstrueerd geschoold personeel, −...
Página 67
Veiligheidsinstructies GEVAAR! Vaststelling en beoordeling van gevaren volgens de arbeidswet ● Volgens de arbeidswet moet de werkgever beoordelen welke gevaren voor de werknemers met het werk gepaard gaan, en welke maatregelen ter bescherming van de werknemer vereist zijn. Neem hiervoor de instructies van de wettelijke ongevallenverzekering voor industriële keukens in acht! ●...
Página 68
Omschrijving van het apparaat Werkwijze ● De stralingsverwarmingselementen dragen de hitte rechtstreeks over naar het kookgerei. De meeste warmte wordt overgedragen door de straling en minder direct door de glaskeramische kookplaat. ● De verwarmingsregeling gebeurt met een energieregelaar. De warmte wordt cyclisch toegevoerd. De cycli zijn zichtbaar door oplichten van de verwarmingsspiraal onder de glaskeramische kook...
Página 69
Apparaat inschakelen VOORZICHTIG! Hete oppervlakken, hete voorwerpen! Verbrandingsgevaar! . Beschermende handschoenen dragen! . Panlappen gebruiken! . Met gepaste voorzichtigheid te werk gaan! . Met de draaischakelaar het apparaat inschakelen en gewenste vermogensniveau instellen. ● Het groene controlelampje licht op. ● Instelbereik: Laag getal = laag vermogen, hoog getal = hoog vermogen, Oververhittingsbescherming ●...
Página 70
Reiniging en verzorging Aanwijzingen ● Geen bijtende reinigingsmiddelen op het bedieningsbord en op de draaischakelaar aanbrengen! ● Het apparaat niet schoonspuiten resp. reinigen met een waterleidingslang, hogedrukreiniger, stoom- hogedrukreiniger of stoomreiniger! ● De gebruiksaanwijzing van de fabrikant van het reinigingsmiddel in acht nemen! ●...
Página 71
Roestvrij stalen vlakken reinigen . Na het gebruik van bijtende reinigingsmiddelen de gereinigde delen grondig met water afwassen en droogwrijven. . Roestvrij stalen vlakken reinigen met vetoplossend reinigingsmiddel of speciale onderhouds middelen voor roestvrij staal. . De gereinigde delen en vlakken met een zachte doek droogwrijven. Storingen en verhelpen van storingen Als aan dit apparaat storingen optreden, gelieve dit dan te controleren aan de hand van de volgende tabel:...
Página 72
Technische gegevens Ceran-kookplaat BC CH 4300 Artikel-nr. 00574209 Totale aansluitwaarde 4,3 kW Spanning 400 V 3 N 50/60 Hz Beveiliging 3 x 16 A Verwarmingszones Twee verwarmingszones (1x 2,5 kW, 1x1,8 kW) Gevoelige warmteafgifte 0,86 kW Passieve warmteafgifte 0,34 kW...
Página 73
Opstellen en aansluiten ● Let op de plaatselijke keukentechnische voorschriften. ● De installaties moeten volgens de montageaanwijzingen van de fabrikant worden uitgevoerd en volgens de erkende regels van de techniek. ● De hier opgesomde opstel- en montagewerkzaamheden mogen alleen door vakpersoneel worden uitgevoerd! ●...
Página 74
Tafelmodellen opstellen Opstellen ‒ loodrecht en vrij van schokken, ‒ onder een afzuigkap met brandvertragende filters, ‒ niet boven verwarmde vlakken, ‒ niet op brandbare vlakken, ‒ niet in de buurt van brandbare wanden. ‒ niet boven warmte uitstralende apparaten, zoals bijvoorbeeld ovens of warmtekasten. .
Página 75
Waarschuwing GEVAAR! Gevaarlijke elektrische spanning! Gevaar door elektrische schok met mogelijk zware lichamelijke verwonding of de dood als gevolg! ● Onderhoudswerkzaamheden aan elektrische installaties mogen alleen door de geautoriseerde klantendienst of een elektricien worden uitgevoerd! . Apparaat spanningsvrij schakelen en beveiligen tegen opnieuw inschakelen! ●...
Página 76
Reparatie Bevoegde personen Reparaties mogen uitsluitend door de volgende personen/instanties worden uitgevoerd: ‒ Bedrijfsintern, door B.PRO geschoold vakpersoneel ‒ Externe, door B.PRO geschoolde klantendienst ‒ B.PRO-service Beschrijving van het defect De B.PRO-service heeft naast de nauwkeurige beschrijving van het defect de volgende informatie van het typeplaatje nodig: ‒...
Página 78
EU-Konformitätserklärung / EU Declaration of Conformity / Déclaration de conformité CE / Declaración de conformidad CE / Dichiarazione di conformità CE / EG-conformiteitsverklaring 78 / 80...
Página 79
UK-Konformitätserklärung / UK Declaration of Conformity / Déclaration de conformité UK / Declaración de conformidad UK / Dichiarazione di conformità UK / UK-conformiteitsverklaring 79 / 80...