Descargar Imprimir esta página
KitchenAid 5KSMSCA Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 5KSMSCA:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

EN
DE
FR
IT
NL
ES
PT
EL
SV
W11647649A
VEGETABLE SHEET CUTTER
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Le manuel d'utilisation
Manuale del proprietario
Gebruikershandleiding
El manual del propietario
Manual do proprietário
Εγχειριδιο Κατοχου
Användarhandbok
ATTACHMENT
OWNER'S MANUAL
5KSMSCA
2
11
21
32
41
50
59
68
78

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KitchenAid 5KSMSCA

  • Página 1 VEGETABLE SHEET CUTTER ATTACHMENT 5KSMSCA OWNER'S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok W11647649A...
  • Página 2 PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
  • Página 3 PRODUCT SAFETY (CONTINUED) 5. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 6. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 7. To protect against risk of electrical shock, do not put Stand Mixer in water or other liquid.
  • Página 4 SAVE THESE INSTRUCTIONS For complete details on product information, instructions and videos, including Guarantee information, visit www.KitchenAid.co.uk or www.KitchenAid.eu. This may save you the cost of a service call. To receive a free printed copy of the information online, call 00 800 381 040 26.
  • Página 5 PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) ATTACHING THE VEGETABLE SHEET CUTTER ATTACHMENT TO THE STAND MIXER Turn the Stand Mixer off (0) and unplug. For Stand Mixers with a hinged power hub cover: Flip up to open. For Stand Mixers with a removable power hub cover: Turn the attachment knob counterclockwise to remove power hub cover.
  • Página 6 PRODUCT USAGE (CONTINUED) Once this is complete, begin on Step 1 of the “Processing Fruits & Vegetables” section. PREPARING TO PROCESS OTHER VEGETABLES/FRUITS NOTE: For best results, food should be 3.8-8.9 cm in diameter. NOTE: For hard or tougher foods, such as Jicama or Yucca Root, remove the skin before processing.
  • Página 7 PRODUCT USAGE (CONTINUED) Once the food stops processing, turn off (0) the Stand Mixer. NOTE: As the attachment cuts the vegetable into sheets, it can either be one continuous sheet or several sheets. This is normal. Rotate lever clockwise to the locked position. Remove the Blade.
  • Página 8 TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
  • Página 9 If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
  • Página 10 Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
  • Página 11 PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
  • Página 12 PRODUKTSICHERHEIT (FORTSETZUNG) 4. Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzt werden. 5. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Página 13 BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
  • Página 14 GEMÜSEBLATTSCHNEIDER – MESSERTABELLE Wählen Sie je nach Wunsch ein Messer aus. Beide Messer eignen sich gut für viele Arten von Rezepten, zum Beispiel gebackene Vorspeisen, Wraps und Sushi. Probieren Sie beide Messer aus, um die von Ihnen bevorzugte Dicke zu ermitteln. Geschwindig- Verwenden Sie diese Teile Mit diesen Teilen...
  • Página 15 VERWENDUNG DES PRODUKTS VORBEREITUNGEN FÜR DIE VERARBEITUNG VON GURKEN/ ZUCCHINI HINWEIS: Für optimale Ergebnisse sollten die Zutaten einen Durchmesser von 3,8-8,9 cm haben. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn in die verriegelte Position. Schneiden Sie die Gurke oder Zucchini auf eine maximale Länge von 11,4 cm. TIPP: Die erste Markierung auf dem Spieß...
  • Página 16 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) VORBERITUNGEN FÜR DIE VERARBEITUNG VON ANDEREM GEMÜSE/OBST HINWEIS: Für optimale Ergebnisse sollten die Zutaten einen Durchmesser von 3,8-8,9 cm haben. HINWEIS: Bei harten oder härteren Zutaten wie Yambohne oder Maniokwurzel vor der Verarbeitung die Schale entfernen. Drehen Sie den Hebel im Uhrzeigersinn in die verriegelte Position.
  • Página 17 VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) VERARBEITEN VON OBST UND GEMÜSE HINWEIS: Tragen Sie bei der Verwendung des Gemüseblattschneiders keine Krawatten, Schals, lockere Kleidung, lange Halsketten oder andere Gegenstände, die sich im Vorsatz verfangen könnten. Binden Sie lange Haare zusammen. Führen Sie das gewünschte Messer für eine korrekte Ausrichtung an der Vorsatzeinheit in einem 45-Grad-Winkel in den Messeraufsatz ein.
  • Página 18 Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
  • Página 19 Produkt gegen ein gleich- oder höherwertiges Produkt auszutauschen. g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien;...
  • Página 20 Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
  • Página 21 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
  • Página 22 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
  • Página 23 PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 12. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut présenter des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessures corporelles. 13. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. 14. Ne faites pas fonctionner l’appareil avec une fiche ou un cordon endommagé, après un dysfonctionnement, une chute ou un quelconque endommagement de l’appareil.
  • Página 24 Pour obtenir des informations plus détaillées, des instructions et des vidéos sur les produits, y compris des informations sur la garantie, rendez-vous sur www.KitchenAid.fr ou www.KitchenAid.eu. Vous pourriez ainsi économiser le coût d’un appel au service client. Pour recevoir un exemplaire papier gratuit des informations disponibles en ligne, appelez le 00 800 381 040 26.
  • Página 25 ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) FIXATION DE L’ACCESSOIRE POUR COUPE LANIÈRES DE FRUITS ET LÉGUMES SUR LE ROBOT PÂTISSIER MULTIFONCTION Placez l’appareil sur la position « 0 » et débranchez-le. Pour les robots pâtissiers multifonctions dotés d’un couvercle à moyeu de fixation articulé...
  • Página 26 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Insérez la tige pour aliments dans le support pour tige de l’accessoire, en veillant à ce qu’elle traverse entièrement le légume. Assurez-vous qu’il n’y a aucun espace entre la fixation de la tige et le support pour tige sur le corps principal. Une fois cette opération terminée, commencez à...
  • Página 27 UTILISATION DU PRODUIT (SUITE) Insérez la tige pour aliments dans le support pour tige situé sur le corps principal de l’accessoire, en veillant à ce qu’elle soit centrée sur les aliments. REMARQUE : il n’est pas forcément nécessaire d’insérer complètement la tige pour aliments.
  • Página 28 ENTRETIEN ET NETTOYAGE IMPORTANT: laissez l’appareil refroidir totalement avant de mettre ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer. IMPORTANT : pour éviter d’endommager la finition, ne lavez ou n’immergez jamais le corps principal de l’accessoire pour coupe lanières de fruits et légumes dans l’eau, et ne le mettez jamais au lave-vaisselle.
  • Página 29 France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
  • Página 30 Numéro de téléphone: 032 686 58 50 Adresse e-Mail: service@novissa.ch Pour le LUXEMBOURG: Si le consommateur souhaite faire une réclamation en vertu de la Garantie, il doit contacter les centres de service KitchenAid spécifiques au pays à l’adresse; GROUP LOUISIANA S.A.
  • Página 31 L’action résultant de défauts cachés doit être déposée dans les deux ans suivant la découverte du défaut. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Enregistrez votre nouvel appareil KitchenAid dès maintenant : http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Tous droits réservés. KITCHENAID et la forme du robot pâtissier multifonction sont des marques déposées aux États Unis et ailleurs.
  • Página 32 SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
  • Página 33 SICUREZZA DEL PRODOTTO (CONTINUA) 4. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con esperienza e conoscenze inadeguate, a meno che non siano sorvegliate o abbiano ricevuto istruzioni relative all'uso dell'apparecchio da parte delle persone responsabili della loro sicurezza.
  • Página 34 ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
  • Página 35 TABELLA DELLE LAME PER L'ACCESSORIO PER TAGLIARE A STRISCE FRUTTA E VERDURA Scegli la lama che preferisci. Entrambe le lame sono adatte per realizzare una vasta gamma di ricette: antipasti al forno, involtini e sushi. Provare entrambe le lame per individuare lo spessore più...
  • Página 36 UTILIZZO DEL PRODOTTO PREPARAZIONE PER LA LAVORAZIONE DI CETRIOLI/ZUCCHINE NOTA: per risultati ottimali, gli alimenti devono avere un diametro di 3,8 - 8,9 cm. Ruotare la leva in senso orario fino alla posizione di blocco. Tagliare il cetriolo o la zucchina in modo che la lunghezza non superi 11,4 cm. SUGGERIMENTO: il primo contrassegno sullo spiedo corrisponde a 11,4 cm dalla base rotonda dello spiedo.
  • Página 37 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) PREPARAZIONE PER LA LAVORAZIONE DI ALTRA FRUTTA/ VERDURA NOTA: per risultati ottimali, gli alimenti devono avere un diametro di 3,8 - 8,9 cm. NOTA: in caso di alimenti più duri, come la jicama o la radice di yucca, rimuovere la buccia prima di affettarli.
  • Página 38 UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) Tirare verso il robot da cucina e sollevare la leva di sblocco della lama per sbloccare il supporto lama e ruotarlo lentamente fino a quando non entra in contatto con il cibo prima di rilasciarlo. Una volta finito di tagliare l'alimento, spegnere il robot da cucina (0). NOTA: poiché...
  • Página 39 Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
  • Página 40 Web: www.kitchenaid.eu REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO Registrare subito il nuovo apparecchio KitchenAid: https://www.kitchenaid.it/supporto/registra-il-tuo-prodotto ©2022 Tutti i diritti riservati. KITCHENAID e il design del robot da cucina sono un marchio negli Stati Uniti e negli altri paesi.
  • Página 41 PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
  • Página 42 PRODUCTVEILIGHEID (VERVOLG) 4. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen, waaronder kinderen, met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
  • Página 43 BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
  • Página 44 MESSENTABEL JAPANSE GROENTESNIJDER Kies een mes op basis van je voorkeur. Beide messen zijn prima geschikt voor allerlei soorten gerechten: bijvoorbeeld voorgerechten, wraps en sushi. Experimenteer met beide messen om de dikte van je voorkeur te bepalen. Gebruik deze onderdelen Met deze onderdelen Snelheid Dun mes...
  • Página 45 HET PRODUCT GEBRUIKEN VOORBEREIDING VOOR HET VERWERKEN VAN KOMKOMMERS/ COURGETTES NOTA: voor de beste resultaten moet het voedsel een diameter van 3,8-8,9 cm hebben. Draai de hendel met de klok mee naar de vergrendelde stand. Snijd de komkommer of courgette op een maximale lengte van 11,4 cm. TIP: de eerste markering op de voedselspies bevindt zich op 11,4 cm van de ronde basis.
  • Página 46 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Draai de hendel met de klok mee naar de vergrendelde stand. Snijd het voedsel zodanig dat het in de basis van het accessoire past. Het voedsel mag een maximale diameter hebben van ongeveer 8,9 cm en een lengte van 14 cm. Plaats de voedselhouder helemaal in het midden van het voedsel.
  • Página 47 HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) Verwijder de voedselspies, en verwijder vervolgens de etenswaren en de adapter (indien nodig). Draai de voedselspies niet rond tijdens het verwijderen van voedsel om breken te voorkomen. Als het voedsel moeilijk te verwijderen is uit de voedselhouder of van de voedselspies, snijd het dan in de lengte in de kern om het te kunnen verwijderen.
  • Página 48 De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
  • Página 49 Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
  • Página 50 SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
  • Página 51 SEGURIDAD DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) 4. Este aparato no ha sido diseñado para su uso por personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con falta de experiencia y de conocimientos, a menos que estén supervisados o reciban instrucciones adecuadas sobre la utilización del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • Página 52 Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
  • Página 53 TABLA DE CUCHILLAS DEL ACCESORIO CORTADOR DE VERDURA EN LÁMINAS Elija una cuchilla según sus preferencias. Ambas cuchillas sirven para preparar numerosos tipos de recetas: entrantes al horno, burritos, sushi. Pruebe con ambas cuchillas para saber el espesor que prefiera. Utilice estas piezas Con estas piezas Velocidad...
  • Página 54 USO DEL PRODUCTO PREPARACIÓN PARA PROCESAR PEPINOS/CALABACÍN NOTA: Para obtener los mejores resultados, la comida debe tener un diámetro de 3,8-8,9 cm. Gire la palanca hacia la derecha hasta la posición de bloqueo. Corte el pepino o el calabacín con una longitud máxima de 11,4 cm. SUGERENCIA: La primera marca sobre el pincho para alimentos está...
  • Página 55 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) PREPARACIÓN PARA PROCESAR OTRAS VERDURAS/FRUTAS NOTA: Para obtener los mejores resultados, la comida debe tener un diámetro de 3,8-8,9 cm. NOTA: Para alimentos duros o más duros, como jícama o yuca, quite la piel antes de procesar el alimento.
  • Página 56 USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) Tire del robot de cocina hacia arriba y levante la palanca de liberación de las cuchillas para desbloquear el soporte para cuchillas y gire este despacio hasta que entre en contacto con los alimentos antes de soltarlo. Cuando los alimentos dejen de procesarse, apague el robot de cocina.
  • Página 57 Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
  • Página 58 Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
  • Página 59 SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
  • Página 60 SEGURANÇA DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) 4. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 61 GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
  • Página 62 TABELA DE LÂMINAS DO ACESSÓRIO PARA FATIAR VEGETAIS Escolha uma lâmina com base na sua preferência. Ambas as lâminas funcionam bem para vários tipos de receitas: por exemplo, entradas feitas no forno, wraps e sushi. Faça experiências com ambas as lâminas para identificar a espessura que prefere. Utilize estas peças Com estas peças Velocidade...
  • Página 63 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO PREPARAÇÃO PARA PROCESSAR PEPINOS/CURGETE NOTA: para melhores resultados, os alimentos devem ter 3,8 - 8,9 cm de diâmetro. Rode a alavanca para a direita para a posição de bloqueio. Corte o pepino ou a curgete até um comprimento máximo de 11,4 cm. DICA: a primeira marca no espeto para alimentos está...
  • Página 64 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) PREPARAÇÃO PARA PROCESSAR OUTROS LEGUMES/FRUTAS NOTA: para melhores resultados, os alimentos devem ter 3,8 - 8,9 cm de diâmetro. NOTA: para alimentos duros ou mais duros, como jícama ou raiz de yucca, remova a casca antes de processar. Rode a alavanca para a direita para a posição de bloqueio.
  • Página 65 UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) Puxe em direção à batedeira e levante a alavanca de libertação da lâmina para desbloquear o suporte da lâmina e rode o suporte da lâmina lentamente até entrar em contacto com os alimentos antes de largar. Assim que o processamento dos alimentos parar, desligue (0) a batedeira.
  • Página 66 Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
  • Página 67 Após a expiração do período de Garantia ou para produtos para os quais a Garantia não se aplique, os centros de assistência ao cliente KitchenAid continuam disponíveis para o cliente final para perguntas e informações. Estão também disponíveis mais informações no nosso website: www.kitchenaid.eu REGISTO DO PRODUTO Registe já...
  • Página 68 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
  • Página 69 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 3. Μόνο για την Ευρωπαϊκή Ένωση: Οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιηθούν από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, εφόσον βρίσκονται υπό επιτήρηση, έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν...
  • Página 70 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 13. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικούς χώρους. 14. Μην χρησιμοποιείτε συσκευές με φθαρμένο καλώδιο ή βύσμα ή μετά από δυσλειτουργία, πτώση ή οποιαδήποτε άλλη βλάβη. Επιστρέψτε τη συσκευή στο πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης για έλεγχο, επισκευή ή ηλεκτρική ή...
  • Página 71 ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 23. Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση και παρόμοιες εφαρμογές όπως: σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλλων χώρων εργασίας, σε αγροικίες, από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία και άλλους χώρους διαμονής, σε πανσιόν. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Για...
  • Página 72 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΚΟΠΗΣ ΦΥΛΛΩΝ ΛΑΧΑΝΙΚΩΝ ΣΤΟ ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΜΙΞΕΡ Απενεργοποιήστε (0) το επιτραπέζιο μίξερ και αποσυνδέστε το από την πρίζα. Για επιτραπέζια μίξερ με αρθρωτό κάλυμμα υποδοχής ρεύματος: Γυρίστε προς τα πάνω για να ανοίξει. Για επιτραπέζια μίξερ με αποσπώμενο κάλυμμα υποδοχής ρεύματος: Γυρίστε το κουμπί...
  • Página 73 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Τοποθετήστε τη σούβλα τροφίμων στο στήριγμα σούβλας στο εξάρτημα, διασφαλίζοντας ότι διαπερνάει μέχρι τέρμα το λαχανικό. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κενό ανάμεσα στο κουμπί σούβλας και στο στήριγμα σούβλας στο κύριο σώμα. Όταν ολοκληρωθεί αυτή η διαδικασία, ξεκινήστε στο Βήμα 1 της ενότητας "Επεξεργασία φρούτων...
  • Página 74 ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Τοποθετήστε τη σούβλα τροφίμων στο στήριγμα σούβλας στο κύριο σώμα εξαρτήματος, διασφαλίζοντας ότι είναι κεντραρισμένη στο τρόφιμο. ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Η σούβλα τροφίμων μπορεί να μην χρειάζεται να τοποθετηθεί μέχρι το τέρμα. Για σκληρά τρόφιμα, τοποθετήστε την περίπου 5 cm προς τα μέσα ή μέχρι την πρώτη...
  • Página 75 ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, καθώς και πριν την καθαρίσετε. ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Για να μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα, μην πλένετε και μην βυθίζετε ποτέ το κύριο σώμα του εξαρτήματος κοπής φύλλων λαχανικών σε νερό και μην το τοποθετείτε στο πλυντήριο...
  • Página 76 Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
  • Página 77 θα βρείτε επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία μας: www.kitchenaid.eu ΔΗΛΩΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Δηλώστε τώρα τη νέα σας συσκευή KitchenAid στη διεύθυνση: http://www.kitchenaid.eu/register ©2022 Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Το KITCHENAID και η σχεδίαση του επιτραπέζιου μίξερ είναι εμπορικά σήματα στις Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
  • Página 78 PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
  • Página 79 PRODUKTSÄKERHET (FORTSATT) 5. Se till att barn inte leker med apparaten. 6. Håll apparaten under noggrann uppsyn när den används av eller i närheten av barn. 7. Undvik elektriska stötar genom att aldrig lägga köksmaskinen i vatten eller annan vätska. 8.
  • Página 80 SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA Fullständig information om produktinformation, instruktioner och videor, inklusive garantiinformation finns www.KitchenAid.eu. Detta kan spara kostnaden för ett servicesamtal. För att få en kostnadsfri tryckt kopia av informationen online, ring 00 800 381 040 26.
  • Página 81 PRODUKTMONTERING (FORTSATT) SÄTTA FAST FRUKT- OCH GRÖNSAKSHYVELN PÅ KÖKSMASKINEN Stäng av köksmaskinen “0” och dra ut kontakten. För köksmaskiner med gångjärnsupphängd kåpa för frontfästet: Vänd uppåt för att öppna. För köksmaskiner med borttagbar kåpa för frontfästet: Vrid vredet moturs för att ta bort kåpan för frontfästet.
  • Página 82 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) FÖRBEREDER FÖR BEARBETNING AV ANDRA GRÖNSAKER/ FRUKTER OBS! För bästa resultat bör ingredienserna vara 3,8–8,9 cm i diameter. OBS! Skala hårda eller sega livsmedel, som jamsbönrot eller kassava, innan bearbetning. Vrid spaken medurs till låst läge. Skär ingredienserna så att de passar i tillbehörets huvuddel. Den maximala storleken på ingredienser är cirka 8,9 cm i diameter och 14 cm i längd.
  • Página 83 PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) Vrid spaken medurs till låst läge. Ta bort kniven. Ta bort matspettet och ta sedan bort ingredienserna och adaptern (om det behövs). Vrid inte spettet när du tar bort mat för att undvika att det går sönder. Om det är svårt att ta bort mat från mathållaren eller spettet ska du skära in i kärnan på...
  • Página 84 Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
  • Página 85 ©2022 All rights reserved. KITCHENAID and the design of the stand mixer are trademarks in the U.S. and elsewhere. W11647649A 11/22...