Página 1
STAND MIXER ATTACHMENTS SET 5KSM2FPPC OWNER’S MANUAL Owner’s Manual Bedienungsanleitung Le manuel d'utilisation Manuale del proprietario Gebruikershandleiding El manual del propietario Manual do proprietário Εγχειριδιο Κατοχου Användarhandbok Brukerhåndbok Omistajan Opas Brugervejledning Notandahandbók Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka Kullanici Kilavuzu Посібник...
Página 2
PRODUCT SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
Página 3
13. Never leave the appliance unattended while it is in operation. 14. The use of attachments/accessories not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electric shock, or injury. 15. Never feed food by hand. Always use the Food Pusher.
Página 4
00 800 381 040 26. GRINDING GUIDE NOTE: None of the parts and accessories of this KitchenAid Food Grinder attachment (model 5KSMFGA) are compatible with the parts and accessories of the KitchenAid Metal Food Grinder Attachment or previous KitchenAid Food Grinder Attachment (models 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) and vice versa.
Página 5
FRUIT/VEGETABLE STRAINER CHART NOTE: None of the parts and accessories of this KitchenAid Fruit/Vegetable Strainer attachment (model 5KSMFVSP) are compatible with the parts and accessories of the KitchenAid Metal Food Grinder Attachment (model 5KSMMGA) or previous KitchenAid Food Grinder Attachment (model 5FGA) and vice versa.
Página 6
PRODUCT ASSEMBLY Before first use, clean all parts and accessories (see “Care and Cleaning” section). ASSEMBLING THE FOOD GRINDER ATTACHMENT Insert the Grind Screw into the Main Housing securely. Place the Blade over the end of the Grind Screw. A. Sharp Side Place the desired Grinding Plate over the Blade, matching the notch of the plate with the tab on the bottom of the Main Housing.
Página 7
PRODUCT ASSEMBLY (CONTINUED) ASSEMBLING THE ATTACHMENT TO THE STAND MIXER Turn the Stand Mixer OFF(0) and unplug. For Stand Mixers with a hinged attachment hub cover: Flip up to open. For Stand Mixers with a removable attachment hub cover: Turn the attachment knob counterclockwise to remove attachment hub cover.
Página 8
PRODUCT USAGE (CONTINUED) NOTE: Liquid may appear in the Removable Tray when processing large amounts of high moisture foods such as tomatoes or grapes. To drain liquid, continue to operate the Stand Mixer. To avoid damage to the Stand Mixer, do not process additional food until the liquid has drained from the Removable Tray.
Página 9
TERMS OF KITCHENAID GUARANTEE (“GUARANTEE”) Covering U.K. - Ireland - South Africa - UAE KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (“Guarantor”) grants the end-customer, who is a consumer, a Guarantee pursuant to the following terms. FOR U.K.: The Guarantee applies in addition to and does not limit or affect the statutory warranty rights of the end-customer against the seller of the product.
Página 10
If the consumer wishes to make a claim under the Guarantee, the consumer has to contact the country specific KitchenAid service centres or the Guarantor directly at KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium;...
Página 11
Further or other claims, in particular claims for damages, are excluded unless liability is mandatory by law. After expiry of the Guarantee period or for products for which the Guarantee does not apply, the KitchenAid customer service centres are still available to the end-customer for questions and information.
Página 12
PRODUKTSICHERHEIT Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind von großer Wichtigkeit. Im vorliegenden Handbuch und an Ihrem Gerät sind zahlreiche Sicherheitshinweise zu finden. Lesen und beachten Sie bitte immer alle diese Sicherheitshinweise. Dies ist das Warnzeichen. Dieses Zeichen weist Sie auf mögliche Gefahren hin, die zum Tode oder zu Verletzungen führen können.
Página 13
Finger von der Austrittsöffnung fern. 13. Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, während es in Betrieb ist. 14. Die Verwendung von nicht von KitchenAid empfohlenem Zubehör kann zu einem Brand, Stromschlag oder zu Verletzungen führen. 15. Geben Sie Zutaten niemals von Hand in die Maschine.
Página 14
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG Vollständige Informationen zum Produkt, Anleitungen und Videos, einschließlich Garantiehinweise, finden Sie unter www.KitchenAid.de oder www.KitchenAid.eu. Dadurch können Sie sich möglicherweise die Kosten für einen Technikereinsatz sparen. Um eine kostenlose Ausfertigung der Informationen im Internet in Papierform zu erhalten, melden Sie...
Página 15
MAHLHINWEISE HINWEIS: Keines der Teile und Zubehörteile dieses KitchenAid Fleischwolfs (Modell 5KSMFGA) ist mit den Teilen und Zubehörteilen des Ganzmetall-Fleischwolfs von KitchenAid oder früheren KitchenAid Fleischwölfen (Modelle 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA und 5KN12AP) kompatibel. Gleiches gilt umgekehrt.
Página 16
MONTAGE DES PRODUKTS Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Teile und Zubehörteile (siehe Abschnitt „Pflege und Reinigung“). MONTIEREN DES FLEISCHWOLFS Setzen Sie das Schraubengewinde fest in das Gehäuse ein. Befestigen Sie das Messer am Ende des Schraubengewindes. A. scharfe Seite Setzen Sie die gewünschte Mahlscheibe auf das Messer.
Página 17
MONTAGE DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) MONTIEREN DES VORSATZES AN DER KÜCHENMASCHINE Schalten Sie die Küchenmaschine AUS (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Bei Küchenmaschinen mit klappbarer Abdeckung der Zubehörnabe: Zum Öffnen nach oben klappen. Bei Küchenmaschinen mit abnehmbarer Abdeckung der Zubehörnabe: Drehen Sie die Feststellschraube gegen den Uhrzeigersinn, um die Abdeckung der Zubehörnabe zu entfernen.
Página 18
VERWENDUNG DES PRODUKTS (FORTSETZUNG) VERWENDUNG MIT DEM PÜRIERAUFSATZ Schneiden Sie Lebensmittel in Stücke, die in den Einfülltrichter passen. Stellen Sie die Geschwindigkeit der Küchenmaschine auf Stufe 4 ein und füllen Sie mit dem Stopfer Zutaten in den Einfüllstutzen. HINWEIS: Beim Verarbeiten großer Mengen von Lebensmitteln mit hohem Feuchtigkeitsgehalt wie Tomaten oder Trauben kann sich Flüssigkeit in der abnehmbaren Schale ansammeln.
Página 19
Gewährleistungsrechten und schränkt diese nicht ein. FÜR BELGIEN: Dem Endkunden, der zugleich Verbraucher ist, gewährt die KitchenAid Europa, Inc. BUIV, Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgien, USt-IdNr.: BE 0441.626.053 RPR Brüssel („Garantiegeber“) eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen.
Página 20
KITCHENAID GARANTIE (“GARANTIE”) BEDINGUNGEN (FORTSETZUNG) g) Sofern der Verbraucher die Garantie in Anspruch nehmen will, hat er sich an die länderspezifischen KitchenAid- Kundendienstzentren oder direkt an den Garantiegeber unter KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien; Email-Adresse DEUTSCHLAND: CONSUMERCARE.DE@kitchenaid.eu Email-Adresse BELGIEN: CONSUMERCARE.BE@kitchenaid.eu...
Página 21
Nur für DEUTSCHLAND:Weitergehende oder andere Ansprüche insbesondere Ansprüche auf Schadensersatz sind soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich vorgeschrieben ist, ausgeschlossen. Nach Ablauf der Garantiefrist oder für Produkte für die die Garantie nicht gilt, stehen dem Endkunden die KitchenAid- Kundendienstzentren für Fragen und Informationen trotzdem zur Verfügung.
Página 22
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui. Plusieurs messages de sécurité importants apparaissent dans ce manuel ainsi que sur votre appareil. Lisez-les attentivement et respectez-les systématiquement. Ce symbole est synonyme d’avertissement. Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de provoquer des blessures mortelles ou graves à...
Página 23
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 3. Union européenne uniquement : Cet appareil peut être utilisé par des personnes atteintes de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, si ces personnes sont placées sous la surveillance d’une personne responsable ou ont reçu des instructions sur l’utilisation en toute sécurité...
Página 24
PRÉCAUTIONS D’EMPLOI (SUITE) 14. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une électrocution ou des blessures. 15. N’introduisez jamais les aliments à la main. Utilisez toujours le poussoir. 16. Les lames sont très coupantes. Manipulez-les avec précaution.
Página 25
GUIDE DE HACHAGE REMARQUE : les pièces et accessoires de ce hachoir KitchenAid (modèle 5KSMFGA) ne sont pas compatibles avec les pièces et accessoires du hachoir en métal KitchenAid ou de l’ancien hachoir KitchenAid (modèles 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) et inversement.
Página 26
TABLEAU DU TRANCHOIR/DE LA RÂPE À CYLINDRES UTILISER CES UTILISATIONS VITESSE AVEC CES PIÈCES PIÈCES RECOMMANDÉES Cylindre à râper Chou-fleur, betteraves, moyen carottes, fromage Gros cylindre à Corps de Courgettes, pommes de terre, râper l’accessoire et petit fromage ou grand poussoir Carottes, concombre, Cylindre à...
Página 27
ASSEMBLAGE DU PRODUIT (SUITE) ASSEMBLAGE DU TRANCHOIR/RÂPE À CYLINDRES Placez l’appareil sur la position « 0 » et débranchez-le. Faites glisser le cylindre que vous souhaitez utiliser dans le corps de l’accessoire. Un déclic se fait entendre lorsque le cylindre s’enclenche correctement sur l’arbre d’entraînement.
Página 28
UTILISATION DU PRODUIT UTILISATION AVEC LE HACHOIR AVERTISSEMENT Danger : lame rotative Toujours utiliser un poussoir pour introduire les aliments. Ne pas approcher les doigts des ouvertures. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des coupures ou des amputations.
Página 29
France - la Belgique - la Suisse - le Luxembourg FRANCE: KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes.
Página 30
(«GARANTIE ») (SUITE) LA SUISSE : KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgique, (« Garant ») accorde au client final, qui est un consommateur, une Garantie conformément aux conditions suivantes. La Garantie s'applique en plus et ne limite pas ou n'affecte pas les droits statutaires de garantie du client final contre le vendeur du produit, qui pourraient dans certains cas être plus larges que les droits offerts dans le présent document.
Página 31
Après l’expiration de la période de Garantie ou pour les produits pour lesquels la Garantie ne s’applique pas, les centres de service après-vente de KitchenAid sont toujours à la disposition du client final pour des questions et des renseignements. De plus amples informations sont également disponibles sur notre site Web :...
Página 33
SICUREZZA DEL PRODOTTO La sicurezza personale e altrui è estremamente importante. In questo manuale e sull’apparecchio stesso sono riportati molti messaggi importanti sulla sicurezza. Leggere e osservare tutte le istruzioni contenute nei messaggi sulla sicurezza. Questo simbolo rappresenta le norme di sicurezza. Segnala potenziali pericoli per l’incolumità...
Página 34
13. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito quando è in funzione. 14. L'utilizzo di accessori non consigliati o venduti da KitchenAid può essere causa di incendi, scosse elettriche o lesioni. 15. Non spingere mai gli alimenti con le mani nel tubo alimenti.
Página 35
ISTRUZIONI Per informazioni complete sui prodotti, istruzioni e video, comprese le informazioni sulla garanzia, visitare il sito Web www.KitchenAid.it o www.KitchenAid.eu. Così facendo si può risparmiare il costo di una chiamata di assistenza. Per ricevere una copia cartacea gratuita delle informazioni online, chiamare il numero 00 800 381 040 26.
Página 36
GUIDA ALLA MACINATURA NOTA: nessun componente o accessorio di questo tritatutto KitchenAid (modello 5KSMFGA) è compatibile con i componenti e gli accessori del tritatutto in metallo KitchenAid o con i modelli precedenti di tritatutto KitchenAid (modelli 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) e viceversa.
Página 37
MONTAGGIO DEL PRODOTTO Prima di utilizzarlo per la prima volta, pulire tutte le parti e gli accessori (vedere la sezione "Manutenzione e pulizia"). MONTAGGIO DEL TRITATUTTO Inserire correttamente l'ingranaggio a vite nel corpo principale. Posizionare la lama sull'estremità dell'ingranaggio a vite. A.
Página 38
MONTAGGIO DEL PRODOTTO (CONTINUA) MONTAGGIO DELL'ACCESSORIO SUL ROBOT DA CUCINA Spegnere il robot da cucina (0) e scollegarlo dalla presa. Per robot da cucina con coperchio dell'attacco a cerniera: sollevare per aprire. Per robot da cucina con coperchio dell'attacco rimovibile: ruotare la manopola dell'attacco in senso antiorario per rimuovere il coperchio.
Página 39
UTILIZZO DEL PRODOTTO (CONTINUA) UTILIZZO CON IL PASSAVERDURE Tagliare il cibo in pezzi che possano essere inseriti nel tubo alimenti. Impostare il robot da cucina alla velocità 4 e inserire il cibo nel tubo alimenti utilizzando il pestello. NOTA: nel vassoio rimovibile può formarsi del liquido quando si lavorano grandi quantità di alimenti ricchi di succo, come pomodori o uva.
Página 40
Se il consumatore desidera presentare un reclamo ai sensi della Garanzia, deve contattare i centri di assistenza KitchenAid del paese specifico o direttamente il Garante presso la sede di KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgio;...
Página 42
PRODUCTVEILIGHEID Uw veiligheid en die van anderen is erg belangrijk. We hebben in deze handleiding en op uw toestel tal van belangrijke veiligheids- waarschuwingen aangebracht. Lees deze veiligheidswaarschuwingen en leef ze Dit is het veiligheidsalarmsymbool. Dit symbool waarschuwt u voor mogelijke gevaren waarbij u of anderen gedood of verwond kunnen worden.
Página 43
13. Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als het in werking is. 14. Het gebruik van accessoires/toebehoren die niet door KitchenAid aanbevolen of verkocht worden, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. 15. Doe voedsel nooit met de hand in het apparaat. Gebruik altijd de stamper.
Página 44
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Ga voor volledige productinformatie, instructies, video's en garantie-informatie naar www.KitchenAid.eu. Dit kan de kosten van een telefoontje aan de dienst naverkoop besparen. Bel voor een gratis gedrukt exemplaar van deze online informatie naar onze klantenservice op het nummer 00 800 381 040 26.
Página 45
TABEL FRUIT- EN GROENTEZEEF NOTA: Geen van de onderdelen van deze fruit- en groentezeef van KitchenAid (model 5KSMFVSP) kan worden gebruikt met de onderdelen van de metalen voedselmolen van KitchenAid (model 5KSMMGA) noch met de vorige KitchenAid voedselmolen (model 5FGA) en andersom.
Página 46
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN Maak alle onderdelen en accessoires schoon voordat je deze voor het eerst gebruikt (zie het gedeelte 'Onderhoud en reiniging'). DE VOEDSELMOLEN BEVESTIGEN Duw de maalspiraal goed in de hoofdbehuizing. Plaats het mes over het uiteinde van de maalspiraal. A.
Página 47
HET PRODUCT IN ELKAAR ZETTEN (VERVOLG) HET ACCESSOIRE OP DE MIXER/KEUKENROBOT BEVESTIGEN Schakel de mixer/keukenrobot uit (0) en haal de stekker uit het stopcontact. Bij mixers/keukenrobots met een deksel van de accessoirenaaf met scharnier: Klap omhoog om te openen. Bij mixers/keukenrobots met een verwijderbaar deksel van de accessoirenaaf: Draai de accessoireknop tegen de klok in om het deksel van de accessoirenaaf te verwijderen.
Página 48
HET PRODUCT GEBRUIKEN (VERVOLG) GEBRUIKEN MET DE GROENTE- EN FRUITZEEF Snijd het voedsel in stukjes die in de vultrechter passen. Zet de mixer/keukenrobot op snelheid 4 en gebruik de stamper om het voedsel verder de vultrechter in te duwen. NOTA: Er kan vloeistof op het verwijderbare blad komen bij het verwerken van grote hoeveelheden voedsel met een hoog vochtgehalte, zoals tomaten of druiven.
Página 49
De Garantieverlener verleent de Garantie voor de producten die worden genoemd in Sectie 1.b) die een klant heeft gekocht bij een verkoper of een bedrijf van de KitchenAid-Group in de landen van de Europese Economische Ruimte, Moldavië, Montenegro, Rusland, Zwitserland of Turkije.
Página 50
Garantieperiode voor geïnstalleerde reserveonderdelen eindigt met de Garantieperiode voor het gehele product. Na afloop van de Garantieperiode of voor producten waarvoor de garantie niet geldt, zijn de klantenservicecentra van KitchenAid nog steeds beschikbaar voor de eindgebruiker voor vragen en informatie. Meer informatie vindt u ook op onze website: www.kitchenaid.eu PRODUCTREGISTRATIE Registreer je nieuwe KitchenAid-apparaat: http://www.kitchenaid.eu/register...
Página 51
SEGURIDAD DEL PRODUCTO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle o herirle a usted y a los demás.
Página 52
13. No deje nunca el aparato sin supervisión durante su funcionamiento. 14. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 15. Nunca introduzca los alimentos a mano. Utilice siempre el empujador de alimentos.
Página 53
Para obtener información completa sobre el producto, instrucciones y vídeos, incluida la información de la garantía, visite www.KitchenAid.eu. Esto puede ahorrarle el coste de una llamada al servicio técnico. Para recibir una copia impresa gratuita de la información en línea,...
Página 54
NOTA: Ninguno de los componentes y accesorios de este accesorio picador de alimentos KitchenAid (modelo 5KSMFGA) es compatible con los componentes y accesorios del accesorio picador de alimentos metálico KitchenAid o los accesorios picadores de alimentos KitchenAid anteriores (modelos 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) y viceversa.
Página 55
MONTAJE DEL PRODUCTO Antes de utilizarla por primera vez, limpie todos los componentes y accesorios (consulte la sección "Cuidado y limpieza"). MONTAJE DEL ACCESORIO PICADOR DE ALIMENTOS Inserte bien el tornillo sin fin en el cuerpo principal. Coloque la cuchilla sobre el extremo del tornillo sin fin. A.
Página 56
MONTAJE DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) ACOPLAMIENTO DEL ACCESORIO AL ROBOT DE COCINA Establezca el robot de cocina en "0" y desenchúfelo. Para robots de cocina con una tapa de toma de accesorios articulada: Ábrala por completo. Para robots de cocina con una tapa de toma de accesorios extraíble: Gire el mando de fijación hacia la izquierda para retirar la tapa de la toma de accesorios.
Página 57
USO DEL PRODUCTO (CONTINUACIÓN) USO DEL ACCESORIO LICUADOR PARA FRUTAS/VERDURAS Corte los alimentos en trozos que quepan en el tubo de alimentación. Seleccione la velocidad 4 en el robot de cocina e introduzca los alimentos en el tubo de alimentación con ayuda del empujador de alimentos. NOTA: Cuando se procesan muchos alimentos con alto contenido en agua, como tomates o uvas, puede quedar líquido en la bandeja extraíble.
Página 58
Asimismo, deberá asumir los gastos de envío por la devolución del producto o de la pieza defectuosos en caso de que el Garante o el centro de atención al cliente de KitchenAid del país en cuestión soliciten dicha devolución.
Página 59
Tras el vencimiento del periodo de garantía o para aquellos productos para los que la garantía ya no es válida, los centros de atención al cliente de KitchenAid siguen estando a disposición de los consumidores para cualquier pregunta o información adicional.
Página 60
SEGURANÇA DO PRODUTO A sua segurança e a dos outros é muito importante. Este manual e o eletrodoméstico contêm várias mensagens de segurança importantes. Deve sempre ler e respeitar todas as mensagens de segurança. Este é o símbolo de aviso de segurança. Este aviso alerta-o para perigos potenciais que podem causar a morte ou ferimentos a si e aos outros.
Página 61
13. Não deixe o aparelho sem vigilância durante o funcionamento. 14. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela KitchenAid pode provocar incêndios, choque elétrico ou ferimentos. 15. Nunca introduza os alimentos à mão. Utilize sempre o calcador de alimentos.
Página 62
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Para detalhes completos acerca de informações do produto, instruções e vídeos, incluindo informações acerca da Garantia, aceda a www.KitchenAid.eu. Assim pode poupar o custo de uma chamada para o serviço de assistência. Para receber um exemplar gratuito da...
Página 63
GUIA DE MOAGEM NOTA: as peças e os acessórios deste picador de alimentos KitchenAid (modelo 5KSMFGA) não são compatíveis com as peças e os acessórios do picador de alimentos de metal KitchenAid ou do picador de alimentos KitchenAid anterior (modelos 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) e vice- -versa.
Página 64
MONTAGEM DO PRODUTO Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e acessórios (consulte a secção "Manutenção e limpeza"). MONTAR O PICADOR DE ALIMENTOS Insira o parafuso para picar na estrutura principal de forma segura. Coloque a lâmina sobre a extremidade do parafuso para picar. A.
Página 65
MONTAGEM DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) MONTAR O ACESSÓRIO NA BATEDEIRA Desligue a batedeira (0) e retire a ficha da tomada. Para batedeiras com uma tampa da estrutura de fixação articulada: coloque para cima para abrir. Para batedeiras com uma tampa da estrutura de fixação amovível: rode o botão de fixação para a esquerda para remover a tampa da estrutura de fixação.
Página 66
UTILIZAÇÃO DO PRODUTO (CONTINUAÇÃO) UTILIZAR COM O PASSADOR DE FRUTAS/LEGUMES Corte os alimentos em pedaços que consigam passar pelo tubo de introdução dos alimentos. Ligue a batedeira na velocidade 4 e introduza os alimentos no tubo de introdução dos alimentos utilizando o calcador de alimentos. NOTA: pode surgir líquido no tabuleiro amovível durante o processamento de grandes quantidades de alimentos com elevado teor de humidade, tais como tomates ou uvas.
Página 67
TERMOS DA GARANTIA DA KITCHENAID (“GARANTIA”) A KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Bélgica (“Garantidor”) concede ao cliente final, que é um consumidor, uma Garantia de acordo com os termos a seguir descritos. A Garantia aplica-se para além de e não limita nem afeta os direitos legais de garantia do cliente final relativamente ao vendedor do produto.
Página 68
Garantidor ou o centro de assistência ao cliente KitchenAid específico do país solicitar a devolução do produto ou da peça do produto com defeito. Todavia, o consumidor suportará...
Página 69
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Τόσο η δική σας ασφάλεια όσο και των άλλων είναι πολύ σημαντική. Στο συγκεκριμένο εγχειρίδιο παρέχονται πολλά μηνύματα ασφαλείας καθώς επίσης και πάνω στην ίδια τη συσκευή. Διαβάζετε πάντα με προσοxή και εφαρμόζετε πιστά όλα τα μηνύματα ασφαλείας. Το...
Página 70
13. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ λειτουργεί. 14. Η χρήση εξαρτημάτων/αξεσουάρ που δεν συνιστώνται ή δεν πωλούνται από την KitchenAid μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού. 15. Μην τοποθετείτε ποτέ τρόφιμα με το χέρι. Να χρησιμοποιείτε...
Página 71
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) 16. Οι λεπίδες είναι αιχμηρές. Να τις χειρίζεστε με προσοχή. 17. Μην χρησιμοποιείτε τα δάχτυλά σας για να αφαιρέσετε τα τρόφιμα από το δίσκο εξαγωγής ή τον κώνο του αποχυμωτή, ενώ η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Ενδέχεται να προκληθεί...
Página 72
ΟΔΗΓΟΣ ΑΛΕΣΗΣ ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Κανένα από τα εξαρτήματα και τα αξεσουάρ αυτού του εξαρτήματος άλεσης τροφίμων της KitchenAid (μοντέλο 5KSMFGA) δεν είναι συμβατό με τα μέρη και τα αξεσουάρ του μεταλλικού εξαρτήματος άλεσης τροφίμων της KitchenAid ή του προηγούμενου εξαρτήματος άλεσης τροφίμων της KitchenAid (μοντέλα 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) και...
Página 73
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε όλα τα μέρη και τα εξαρτήματα (βλ. ενότητα "Φροντίδα και Καθαρισμός"). ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΑΛΕΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ Τοποθετήστε με ασφάλεια τον ατέρμονα άλεσης μέσα στο κύριο σώμα. Τοποθετήστε τη λεπίδα επάνω από την άκρη του ατέρμονα άλεσης. Α.
Página 74
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ (ΣΥΝΕΧΊΖΕΤΑΙ) Τοποθετήστε τον άξονα του εξαρτήματος στην υποδοχή εξαρτημάτων, ελέγχοντας ότι ο άξονας του εξαρτήματος ταιριάζει στην τετράγωνη υποδοχή. Εάν χρειάζεται, περιστρέψτε το εξάρτημα εμπρός και πίσω. Ο πείρος στο σώμα του εξαρτήματος εφαρμόζει στην εγκοπή στο χείλος της υποδοχής, όταν είναι στη σωστή θέση. Σφίξτε...
Página 75
ΧΡΗΣΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΤΟ ΕΞΑΡΤΗΜΑ ΑΛΕΣΗΣ ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος από την περιστρεφόμενη λεπίδα Να χρησιμοποιείτε πάντα τον πιεστήρα τροφών. Κρατήστε τα δάχτυλά σας μακριά από τα ανοίγματα. Κρατάτε πάντα την συσκευή μακριά από παιδιά. Εάν δεν το κάνετε, υπάρχει κίνδυνος ακρωτηριασμού ή κοψίματος. Κόψτε...
Página 76
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πρέπει να αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε τα αξεσουάρ, καθώς και πριν την καθαρίσετε. Μπορούν να πλυθούν μόνο στο επάνω ράφι του πλυντηρίου πιάτων: Κώνος αποχυμωτή, προστατευτικό αποχυμωτή, πιεστήρας τροφίμων, λεπίδες και προστατευτικό για...
Página 77
Ο Εγγυητής εκχωρεί την Εγγύηση για τα προϊόντα που αναφέρονται στην Ενότητα 1.β), τα οποία αγόρασε ο καταναλωτή από έναν πωλητή ή εταιρεία του Ομίλου KitchenAid, σε μια από τις χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου, τη Μολδαβία, το Μαυροβούνιο, τη Ρωσία, την Ελβετία ή την Τουρκία.
Página 79
PRODUKTSÄKERHET Din och andras säkerhet är mycket viktig. Vi har lagt in era säkerhetsföreskrifter i manualen och på din produkt. Läs och följ alla säkerhetsföreskrifter. Varningssymbolen ser ut så här. Den uppmärksammar dig på eventuella risker som kan döda eller skada dig och andra.
Página 80
13. Lämna aldrig produkten obevakad när den är i drift. 14. Användning av delar/tillbehör som inte rekommenderas eller säljs av KitchenAid kan leda till brand, elektriska stötar eller personskador. 15. Mata aldrig in mat för hand. Använd alltid mataren.
Página 81
00 800 381 040 26. MALNINGSGUIDE OBS! Inga av delarna och tillbehören till den här köttkvarnen från KitchenAid (modell 5KSMGA) är kompatibla med delarna och tillbehören till KitchenAid-köttkvarnen i metall eller tidigare delar till KitchenAid-köttkvarnen (modellerna 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) och vice versa.
Página 82
GRÖNSAKER OBS! Inga av delarna och tillbehören till den här passerdelen för frukt och grönsaker från KitchenAid (modell 5KSMFVSP) är kompatibla med delarna och tillbehören till KitchenAid- köttkvarnen i metall (modell 5KSMMGA) eller tidigare delar till KitchenAid-köttkvarnen (modell 5FGA) och vice versa.
Página 83
PRODUKTMONTERING Rengör alla delar och tillbehör före första användning (se avsnittet ”Skötsel och rengöring”). MONTERING AV KÖTTKVARNSDELEN Fäst malningsskruven i huvudfästet. Placera kniven över malningsskruvens ände. A. skarp sida Placera malningsskivan över kniven och se till att skivans skåra passas in mot fliken nedtill på...
Página 84
PRODUKTMONTERING (FORTSATT) MONTERA DELEN PÅ KÖKSMASKINEN Stäng av köksmaskinen (0) och dra ut kontakten. För köksmaskiner med frontfäste för delar med kåpa och gångjärn: Vänd uppåt för att öppna. För köksmaskiner med delar med kåpa och gångjärn: Vrid vredet moturs för att ta bort kåpan för frontfästet.
Página 85
PRODUKTANVÄNDNING (FORTSATT) ANVÄNDA PASSERTILLSATSEN FÖR FRUKT OCH GRÖNSAKER Skär maten i bitar så den passar i matningsröret. Välj hastighet 4 på köksmaskinen och mata in mat i matarröret med hjälp av mataren. OBS! Vätska kan förekomma i det löstagbara locket vid bearbetning av stora mängder blöt mat såsom tomater eller druvor.
Página 86
Om kunden vill göra anspråk enligt garantin måste kunden kontakta den landsspecifika kundtjänsten för KitchenAid eller garantiutfärdaren direkt på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strobeek-Bever, Belgien, e-postaddress: CONSUMERCARE.SE@kitchenaid.eu/ telefonnummer: 00 800 381 040 26...
Página 88
PRODUKTSIKKERHET Din og andr es sikkerhet er svært viktig. Vi har satt inn en rekke sikkerhetanvisninger i denne bruksanvisningen og på utstyret. Les alltid sikkerhetsanvisningene og følg dem nøye. Dette er varselsymbolet. Dette symbolet gjør deg oppmerksom på mulige farer som kan ta livet av eller skade deg eller andre.
Página 89
åpningen for kvernet mat og matavfall. 13. La aldri apparatet være uten tilsyn når det er i bruk. 14. Bruk av tilbehør som ikke anbefales eller selges av KitchenAid, kan føre til brann, elektrisk støt eller skade. 15. Mat aldri ingredienser for hånd. Bruk alltid matskyffelen.
Página 90
BRUKSANVISNINGEN Du finner fullstendig produktinformasjon, instruksjoner og videoer, inkludert garantiinformasjon på www.KitchenAid.eu. Det kan spare deg for en telefonsamtale med kundeservice. Hvis du vil ha en kostnadsfri utskrift av informasjonen på Internett, kan du ringe 00 800 381 040 26.
Página 91
OVERSIKT OVER PURÉPRESSE MERK: Ingen av delene og tilbehøret for dette KitchenAid-purépressetilbehøret (modell 5KSMFVSP) er kompatible med deler og tilbehør for KitchenAid-kjøttkverntilbehøret i metall (modell 5KSMMGA) eller tidligere KitchenAid-kjøttkverntilbehør (modell 5FGA) og omvendt. MED DISSE BRUK DISSE DELENE HASTIGHET FORESLÅTT BRUK...
Página 92
MONTERING AV PRODUKTET Før første gangs bruk må alle deler og tilbehør rengjøres (se delen «Vedlikehold og rengjøring»). MONTERE KJØTTKVERNTILBEHØRET Sett kvernskruen godt inn i hovedhuset. Plasser kniven over enden av kvernskruen. A. Skarp side Plasser kjøttkvernen du vil ha, over kniven som samsvarer med sporet i platen med klaffen på...
Página 93
MONTERING AV PRODUKTET (FORTSATTE) MONTERE TILBEHØRET TIL KJØKKENMASKINEN Slå AV (0) kjøkkenmaskinen, og trekk ut stikkontakten. For kjøkkenmaskiner med hengslet deksel til tilbehørsfeste: Vipp opp for å åpne. For kjøkkenmaskiner med et avtakbart deksel til tilbehørsfeste: Vri festeknotten mot klokken for å ta av dekselet til tilbehørsfestet. Fjern kjøkkenmaskinens tilbehørsfestedeksel.
Página 94
BRUK AV PRODUKTET (FORTSATTE) SLIK BRUKER DU DET MED PURÉPRESSETILBEHØRET Skjær maten i biter som passer i materøret. Sett kjøkkenmaskinen på hastighet 4, og mat ingrediensene inn i materøret med matskyffelen. MERK: Væske kan dukke opp i det avtakbare brettet ved behandling av store mengder matvarer med høy fuktighet, som tomater eller druer.
Página 95
VILKÅR FOR KITCHENAID GARANTIEN («GARANTI») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgia («Garantist ») gir sluttkunden, som er en forbruker, en garanti i henhold til følgende vilkår. Garantien gjelder i tillegg til og verken begrenser eller påvirker de lovbestemte garantirettighetene til sluttkunden mot selgeren av produktet.
Página 97
TUOTTEEN TURVALLISUUS Sinun ja muiden turvallisuus on erittäin tärkeää. Tässä käyttöohjeessa ja hankkimassasi laitteessa on monia tärkeitä turvaohjeita. Lue aina kaikki turvaohjeet ja noudata niitä. Tämä on turvallisuusriskin symboli. Tämä merkki varoittaa mahdollisista riskeistä, jotka voivat johtaa sinun tai muiden kuolemaan tai loukkaantumiseen. Kaikissa turvaohjeissa on varoituskolmio ja sana ”VAARA”...
Página 98
TUOTTEEN TURVALLISUUS (JATKUI) 6. Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella. 7. Katkaise laitteen virta (asento 0), irrota se virtalähteestä ja irrota lisävarusteet laitteesta ennen laitteen puhdistusta ja silloin, kun laitetta ei käytetä. Katkaise laitteen virta (asento 0) ja varmista, että moottori on täysin pysähtynyt ennen kuin liität tai irrotat lisävarusteita.
Página 99
SÄÄSTÄ NÄMÄ OHJEET Lisää tuotetietoa, ohjeita ja videoita sekä takuutiedot ovat osoitteessa www.kitchenaid.eu. Vierailemalla sivustolla voit välttää palvelunumeroon soittamisen kustannukset. Jos haluat saada maksuttoman tulostetun kopion verkossa olevista tiedoista, soita numeroon 00 800 381 040 26.
Página 100
PYREEPURISTINLISÄVARUSTEEN TAULUKKO HUOMAUTUS: Mitkään tämän KitchenAid-pyreepuristinlisävarusteen (malli 5KSMFVSP) osat tai lisävarusteet eivät ole yhteensopivia metallisen KitchenAid-lihamyllylisävarusteen (malli 5KSMMGA) tai aiemman KitchenAid-lihamyllylisävarusteen (malli 5FGA) kanssa ja päinvastoin. NÄIDEN SUOSITELLUT NOPEUS KÄYTÄ NÄITÄ OSIA OSIEN KÄYTTÖKOHTEET KANSSA Pitkä Kastikkeet, chutneyt, Soseutussuppilo, siivilän...
Página 101
TUOTTEEN KOKOAMINEN Ennen ensimmäistä käyttöä puhdista kaikki osat ja lisävarusteet (katso kohta "Hoito ja puhdistus"). LIHAMYLLYLISÄVARUSTEEN KOKOAMINEN Aseta pitkä jauhatusruuvi tiukasti kiinni päärunkoon. Aseta terä jauhatusruuvin päähän. A. Terävä puoli Aseta valitsemasi jauhinlevy terän päälle niin, että levyn lovi sopii päärungon pohjan pykälään.
Página 102
TUOTTEEN KOKOAMINEN (JATKUI) LISÄVARUSTEEN KIINNITTÄMINEN YLEISKONEESEEN Sammuta yleiskone (asento 0) ja irrota se virtalähteestä. Yleiskoneet, joissa on saranoitu kiinnityspään kansi: Avaa kääntämällä ylös. Yleiskoneet, joissa on irrotettava lisävarusteen keskiön kansi: Irrota lisävarusteen keskiön kansi kiertämällä lisävarusteiden kiinnitysnuppia vastapäivään. Irrota yleiskoneen lisävarusteen keskiön kansi. Aseta liitäntäakselin kotelo kiinnityspäähän.
Página 103
TUOTTEEN KÄYTTÖ (JATKUI) HUOMAUTUS: Irrotettavassa alustassa voi näkyä nestettä, kun käsitellään suuria määriä hyvin kosteita ruoka-aineita, kuten tomaatteja tai rypäleitä. Poista neste antamalla yleiskoneen käydä. Jotta yleiskone ei vaurioidu, älä käsittele enempää ruokaa ennen kuin neste on poistunut irrotettavasta alustasta. VIIPALOINTI-/RAASTINLISÄVARUSTEEN KÄYTTÄMINEN Viipaloi ruoka pieniin osiin, jotka mahtuvat syöttöputkeen.
Página 104
(38/1978). 1. TAKUUN LAAJUUS JA EHDOT a) Takuun antaja myöntää takuun takuunsaajan tuotteille, jotka on mainittu osassa 1.b) ja jotka kuluttaja on ostanut KitchenAid- Groupiin kuuluvalta myyjältä tai yritykseltä Euroopan talousalueen maassa, Moldovassa, Montenegrossa, Venäjällä, Sveitsissä tai Turkissa.
Página 105
PRODUKTSIKKERHED Din og andres sikkerhed er meget vigtig. Der findes mange vigtige sikkerhedsanvisninger i denne vejledning og på apparatet. Læs og følg altid sikkerhedsanvisningerne. Her vises sikkerhedssymbolet. Dette symbol advarer om mulige farer, der kan være livsfarlige eller kvæste dig selv og andre. Alle sikkerhedsanvisninger vil blive beskrevet efter sikkerhedsadvarsels- symbolet samt efter ordet “FARE”...
Página 106
13. Lad aldrig apparatet være uden opsyn, når det er i brug. 14. Brug af tilbehør, der ikke er anbefalet eller sælges af KitchenAid, kan medføre brand, elektrisk stød eller personskade. 15. Tilsæt aldrig mad med hånden. Brug altid en nedskubber.
Página 107
00 800 381 040 26. HAKKEVEJLEDNING BEMÆRK: Ingen af delene og tilbehøret til denne KitchenAid-kødhakker (model 5KSMFGA) er kompatible med delene og tilbehøret til KitchenAid-kødhakkeren i metal eller tidligere KitchenAid-kødhakkermodeller (5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) og omvendt.
Página 108
OVERSIGT OVER PURÉPRESSEREN BEMÆRK: Ingen af delene og tilbehøret til denne KitchenAid-purépresser (model 5KSMFVSP) er kompatible med delene og tilbehøret til KitchenAid-kødhakkeren i metal (model 5KSMMGA) eller den tidligere KitchenAid-kødhakkermodel (5FGA) og omvendt. MED DISSE BRUG DISSE DELE ANBEFALET BRUG...
Página 109
SAMLING AF PRODUKTET Før første brug skal du rengøre alle dele samt tilbehørsdelene (se afsnittet "Rengøring og vedligeholdelse"). SAMLING AF KØDHAKKERTILBEHØRET Sæt hakkeskruen helt ind i hovedhuset. Placer kniven i enden af hakkeskruen. A. Skarp side Placér den ønskede hakkeskive uden på knivbladet, og sørg for at placere hakkeskivens hak ud for noten nederst på...
Página 110
SAMLING AF PRODUKTET (FORTSATTE) SÅDAN SÆTTER DU TILBEHØRET PÅ KØKKENMASKINEN Sluk (0) for køkkenmaskinen, og tag stikket ud af stikkontakten. For køkkenmaskiner med hængslet tilbehørsmuffe: Vip op for at åbne. For køkkenmaskiner med aftagelig tilbehørsmuffe: Drej tilbehørsknappen mod uret for at fjerne tilbehørsmuffen.
Página 111
PRODUKTANVENDELSE (FORTSATTE) BRUG SAMMEN MED PURÉPRESSERTILBEHØR Skær maden i små stykker, der passer ned i påfyldningstragten. Sæt køkkenmaskinen hastighed på 4, og fyld mad ned i påfyldningstragten ved hjælp af nedskubberen. BEMÆRK: Når du bearbejder store mængder madvarer med højt væskeindhold som f.eks. tomater eller vindruer, kan der samle sig væske i den aftagelige bakke.
Página 112
Hvis forbrugeren ønsker at fremsætte et krav i henhold til garantien, skal forbrugeren kontakte det landespecifikke KitchenAid- servicecenter eller Garanten direkte på KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, boks 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgien. E- mail-adresse: CONSUMERCARE.DK@kitchenaid.eu/...
Página 114
VÖRUÖRYGGI Öryggi þitt og öryggi annarra er mjög mikilvægt. Við höfum sett mörg mikilvæg öryggisfyrirmæli í þessa handbók og á tækið þitt. Áríðandi er að lesa öll öryggisfyrirmæli og fara eftir þeim. Þetta er öryggisviðvörunartákn. Þetta tákn varar þig við hugsanlegum hættum sem geta deytt eða meitt þig og aðra.
Página 115
13. Skildu heimilistækið aldrei eftir án eftirlits á meðan það er í notkun. 14. Notkun fylgihluta, sem KitchenAid mælir ekki með eða selur, getur valdið eldsvoða, raflosti eða meiðslum. 15. Setjið matinn aldrei í með höndunum. Notið alltaf troðarann.
Página 116
Allar vöruupplýsingar, leiðbeiningar og myndbönd ásamt upplýsingum um ábyrgð má finna á www.KitchenAid.eu. Það gæti sparað þér kostnaðinn við að hringja í þjónustuverið. Til að fá ókeypis, prentað afrit af upplýsingunum á netinu skal hringja í 00 800 381 040 26.
Página 117
TAFLA FYRIR ÁVAXTA- OG GRÆNMETISPRESSU (ÁFRAM) ATHUGIÐ: Til að koma í veg fyrir skemmdir á ávaxta- og grænmetispressufylgihlutnum og/eða hrærivélinni, má ekki pressa Labruscan vínber eða vínber með hýði sem losnar auðveldlega af (slip-skin), svo sem Concord, Catawba og Ontario vínber í ávaxta- og grænmetispressunni. Aðeins má...
Página 118
SAMSETNING VÖRUNNAR (ÁFRAM) Settu kragann yfir sigtið og snúðu réttsælis þar til hann festist. Renndu sigtishlífinni yfir keiluna og festu efst á kraganum. Settu lokið á sigtishlífina. SAMSETNING Á SNEIÐUNAR-/RÍFUNARAUKAHLUTNUM Slökktu á hrærivélinni (0) og taktu hana úr sambandi. Renndu blaðinu sem þú vilt nota inn í húsið. Smellur heyrist þegar blaðið smellur á sinn stað...
Página 119
NOTKUN VÖRUNNAR NOTKUN MEÐ HAKKAVÉLARAUKAHLUTNUM VIÐVÖRUN Hætta þar sem hnífar snúast Notaðu alltaf matvælatroðara. Haltu fingrum frá opum og trekkt. Geymist þar sem börn ná ekki til. Misbrestur á að gera svo getur valdið útlimamissi eða skurðum. Skerðu matinn í litlar ræmur eða bita sem passa ofan í mötunarrörið. Stilltu hrærivélina á...
Página 120
ÁBYRGÐARSKILMÁLAR KITCHENAID („ÁBYRGГ) KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgíu („ábyrgðaraðili“) veitir lokakaupanda, sem er neytandi, ábyrgð samkvæmt eftirfarandi skilmálum. Ábyrgðin er viðbót við lögbundin ábyrgðaréttindi lokakaupanda gagnvart seljanda vörunnar og hefur engar takmarkanir eða áhrif á...
Página 121
Skipti á gölluðu vörunni eða íhlutnum fyrir nýja. Ef varan er ekki lengur í boði er ábyrgðaraðila heimilt að skipta út vörunni fyrir jafn dýra eða dýrari vöru. f) Ef neytandi vill leggja fram kröfu undir ábyrgðinni verðu hann að hafa samband við innlendan þjónustuaðila KitchenAid á www.kitchenaid.is (Netfang: sala@rafland.is ; Símanúmer +354 520 7900) eða beint við ábyrgðaraðilann í KitchenAid Europa, Inc.
Página 122
ЧАСТИ И ИХ ХАРАКТЕРИСТИКИ НАСАДКА-МЯСОРУБКА 1. толкатель для продуктов 5. Нож 6. Пластина для измельчения (6 мм) 2. Съемный поддон 3. Основной корпус 7. Пластина для измельчения (4,5 мм) 4. Шнек 8. Зажимная гайка...
Página 123
НАСАДКА-ПРОТИРКА ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ 1. Съемный поддон 6. Корпус протирки 2. Основной корпус 7. Крышка 8. Толкатель для продуктов 3. Длинный шнек 4. Протирочный конус 9. Вал с пружиной 5. Зажимная гайка НАСАДКА ДЛЯ ШИНКОВКИ/ТЕРКИ 1. Нож для средней терки 5.
Página 124
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА Ваша безопасность и безопасность других стоит на первом месте. В данной инструкции и на вашем устройстве мы разместили множество важных сообщений о безопасности. Обязательно прочтите все сообщения о безопасности и следуйте их указаниям. Это символ предупреждения об опасности. Этот...
Página 125
3. Только для Европейского Союза: лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, либо не имеющие надлежащего опыта использования и знаний, могут пользоваться электробытовыми приборами только в том случае, если они находятся под присмотром или проинструктированы по вопросу безопасного использования электробытового прибора...
Página 126
исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности (если иное не предусмотрено данным руководством по эксплуатации). СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО Для получения полной информации о продукте, инструкций и видео, включая информацию о гарантии, посетите веб-сайт www.KitchenAid.ru или www.KitchenAid.eu.
Página 127
ТАБЛИЦА ДЕТАЛЕЙ ПРОТИРКИ ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ ПРИМЕЧАНИЕ: Никакая из частей и принадлежностей этой протирки для фруктов и овощей KitchenAid (модель 5KSMFVSP) не совместима с частями и принадлежностями металлической мясорубки KitchenAid (модель 5KSMMGA) или предыдущей модели мясорубки KitchenAid (модель 5FGA), и наоборот.
Página 128
ТАБЛИЦА НОЖЕЙ НАСАДКИ ДЛЯ ШИНКОВКИ/ТЕРКИ С ЭТИМИ РЕКОМЕНДУЕМОЕ СКО- ИСПОЛЬЗУЙТЕ ДЕТАЛЯМИ ПРИМЕНЕНИЕ РОСТЬ ЭТИ ДЕТАЛИ Нож для средней Цветная капуста, свекла, терки морковь, сыр Нож для крупной Корпус и толкатель Цукини, картофель, сыр терки для крупных или мелких продуктов Нож для нарезки Морковь, огурцы, цукини, картофель, капуста...
Página 129
СБОРКА ПРОТИРКИ ДЛЯ Закройте корпус протирки крышкой. ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ Закрепите тонкий конец вала с пружиной в длинном шнеке. Вставьте длинный шнек в основной корпус. СБОРКА НАСАДКИ ДЛЯ ШИНКОВКИ/ТЕРКИ Выключите (положение «0») планетарный миксер и отсоедините его от электросети. Поместите протирочный конус на длинный...
Página 130
Для планетарных миксеров с Поворачивая ручку крепления насадки колпачком ступицы привода для планетарного миксера по часовой насадок: откиньте колпачок для стрелке, затяните ее так, чтобы открытия. насадка оказалась плотно присоединена к миксеру. Убедитесь, что ручка крепления должным образом установлена в крепление. Для...
Página 131
Снимите колпачок со ступицы привода ВНИМАНИЕ для насадок планетарного миксера. Вставьте кожух вала насадки в ступицу привода для насадок. Опасность поражения электрическим током Подключите прибор к заземленной розетке. Поворачивая ручку крепления насадки Не снимайте заземляющий планетарного миксера по часовой контакт. стрелке, затяните...
Página 132
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С МЯСОРУБКОЙ ПРОТИРКОЙ ДЛЯ ФРУКТОВ И ОВОЩЕЙ ВНИМАНИЕ Нарежьте продукты кусочками такого размера, чтобы они проходили в трубку подачи. Вращающееся лезвие опасно Всегда используйте толкушку. Держите пальцы на безопасном расстоянии от отверстий. Храните вне досягаемости детей. Настройте...
Página 133
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С ПРИМЕЧАНИЕ. Для достижения наилучших результатов загружайте в НАСАДКОЙ ДЛЯ ШИНКОВКИ/ трубку подачи только по одному ТЕРКИ предмету за раз (например, морковь). Не загружайте предметы в трубку подачи вручную; всегда используйте ВНИМАНИЕ толкатели для продуктов. Если после использования насадки для шинковки/ терки...
Página 134
УХОД И ЧИСТКА ВАЖНО. Давайте прибору полностью Следующие части следует мыть остыть перед установкой или извлечением только вручную в теплой мыльной его частей, а также перед очисткой воде, тщательно высушивая: прибора. основной корпус, длинный шнек, пластина для измельчения, нож, Части, подходящие для мойки зажимную...
Página 135
СЕРВИСНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ Изготовитель: КитченЭйд Европа, Бельгия, Нейверхейдслан, 3, бокс 5, 1853 Стромбек-Бевер (KitchenAid Europa Inc., Бельгия, Nijverheidslaan 3 Box 5, 1853 Strombeek Bever, Belgium) Импортеры в России: ООО “Вирлпул РУС”, 125040, город Москва, Ленинградский проспект, дом 15, строение 10, этаж 1, ИНН 7717654289, ОГРН 1097746370820 Импортер...
Página 137
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Bezpieczeństwo użytkownika tego urządzenia jest dla nas najważniejsze. Dlatego w poniższej instrukcji przedstawiamy wiele istotnych informacji na ten temat. Należy czytać wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy i je przestrzegać. Jest to znak symbolizujący zagrożenie. Ostrzega przed potencjalnym zagrożeniem życia lub zdrowia. Wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa zawierają...
Página 138
PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA (NIEPRZERWANY) 4. Tylko na terenie Unii Europejskiej: Urządzenie nie powinno być używane przez dzieci. Urządzenie i jego przewód należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci. 5. Omawiane urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych czy umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą...
Página 139
ZACHOWAĆ Szczegółowe informacje na temat produktu, instrukcje oraz filmy, w tym informacje dotyczące gwarancji, można znaleźć na stronie www.KitchenAid.pl lub www.KitchenAid.eu. Może to pomóc uniknąć kontaktu z serwisem. Aby otrzymać bezpłatną, drukowaną kopię informacji dostępnych w Internecie, zadzwoń pod numer 00 800 381 040 26.
Página 140
PROWADNICA DO MIELENIA UWAGA: żadna z części i akcesoriów maszynki do mięsa KitchenAid (model 5KSMFGA) nie jest kompatybilna z częściami i akcesoriami metalowej maszynki do mięsa KitchenAid lub poprzedniej wersji maszynki do mięsa KitchenAid (modele 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP) i vice versa.
Página 141
MONTAŻ PRODUKTU Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i akcesoria (patrz część „Konserwacja i czyszczenie”). MONTAŻ MASZYNKI DO MIĘSA Umieścić ślimacznicę w głównym korpusie. Następnie umieścić nóż na końcu ślimacznicy. A. Strona tnąca Założyć żądane sitko na nóż, dopasowując wyżłobienie sitka do wypustki w dolnej części głównego korpusu.
Página 142
MONTAŻ PRODUKTU (NIEPRZERWANY) MONTAŻ PRZYSTAWKI DO MIKSERA STOJĄCEGO Wyłączyć mikser stojący (pozycja „0” – wyłączone) i wyjąć wtyczkę z gniazda. W mikserach stojących z zaślepką gniazda przystawek na zawiasie: Otworzyć, podnosząc do góry. W mikserach stojących z demontowaną zaślepką gniazda przystawek: Obrócić śrubę przystawki przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby zdemontować...
Página 143
UŻYTKOWANIE PRODUKTU (NIEPRZERWANY) UŻYTKOWANIE Z PRZECIERAKIEM DO OWOCÓW/WARZYW Pokroić produkty na kawałki, które zmieszczą się do podajnika. Ustawić mikser stojący na prędkość 4 i podawać produkty do podajnika za pomocą popychacza. UWAGA: podczas przetwarzania większych ilości produktów zawierających dużo soków, takich jak pomidory lub winogrona, w wyjmowanej tacce może się...
Página 144
Jeśli produkt nie jest już dostępny, Gwarant ma obowiązek wymienić produkt na model o takiej samej lub wyższej wartości. W przypadku, gdy klient chce zgłosić roszczenie w ramach Gwarancji, musi skontaktować się z centrum obsługi KitchenAid w danym kraju wymienionym na stronie www.kitchenaid.pl (numer telefonu: 22 812 56 64) lub bezpośrednio z Gwarantem, pisząc na adres KitchenAid Europa, Inc.
Página 145
Gwarancja nie obowiązuje, jeżeli produkt został zmodyfikowany lub przekształcony, np. z produktów 120 V na produkty 220– 240 V. Po upływie okresu Gwarancji lub w przypadku produktów, które nie są objęte niniejszą Gwarancją, centra obsługi KitchenAid są nadal dostępne dla klienta końcowego w celu uzyskania informacji i odpowiedzi na pytania. Więcej informacji można również...
Página 146
BEZPEČNOST VÝROBKU Vaše bezpečnost a bezpečnost dalších osob je velmi důležitá. Tento návod i Váš přístroj obsahují mnoho důležitých bezpečnostních upozornění. Všechna upozornění si přečtěte a vždy je dodržujte. Tento symbol označuje upozornění na bezpečnostní riziko. Tento symbol upozorňuje na možná nebezpečí úrazu nebo úmrtí. Všechna bezpečnostní...
Página 147
13. Při použití nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru. 14. Použití nástavců a příslušenství, které neschválila nebo neprodává společnost KitchenAid, může vést ke vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění. 15. Na tlačení potravin do mlýnku nepoužívejte prsty. Vždy použijte pěchovač.
Página 148
TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE Úplné informace o produktu, pokyny a videa včetně informací o záruce najdete na webové stránce www.KitchenAid.eu. To vám může ušetřit poplatky za servisní hovor. Chcete-li zaslat tištěnou verzi online informací, zavolejte na číslo 00 800 381 040 26.
Página 149
POZNÁMKA: Žádné ze součástí ani příslušenství tohoto přídavného lisu na ovoce/zeleninu KitchenAid (model 5KSMFVSP) nejsou kompatibilní se součástmi a příslušenstvím přídavného kovového mlýnku na potraviny KitchenAid (model 5KSMMGA) nebo předchozího modelu přídavného mlýnku na potraviny KitchenAid (model 5FGA) a naopak.
Página 150
SESTAVENÍ VÝROBKU Před prvním použitím všechny součásti a příslušenství očistěte (viz část „Údržba a čištění“). SESTAVENÍ PŘÍDAVNÉHO MLÝNKU NA POTRAVINY Nasaďte mlecí šroub do hlavního krytu. Umístěte nůž na konec mlecího šroubu. A. Ostrá strana Nasaďte vybraný nástavec na mletí přes nože tak, aby výstupek v dolní části hlavního krytu zapadl do zářezu.
Página 151
SESTAVENÍ VÝROBKU (POKRAČOVAL) PŘIPEVNĚNÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ KE KUCHYŇSKÉMU ROBOTU Kuchyňský robot vypněte (0) a odpojte z elektrické sítě. Kuchyňské roboty s vyklápěcím krytem upínací hlavice: Vyklopením jej otevřete. Kuchyňské roboty s vyjímatelným krytem upínací hlavice: Kryt upínací hlavice sejměte otočením šroubu k nástavci proti směru hodinových ručiček. Sejměte kryt upínací...
Página 152
POUŽITÍ PRODUKTU (POKRAČOVAL) POUŽITÍ PŘÍDAVNÉHO LISU NA OVOCE/ZELENINU Potraviny nakrájejte na takové kousky, které projdou plnicí trubicí. Zapněte kuchyňský robot na rychlost 4 a tlačte potraviny do plnicí trubice pomocí pěchovače. POZNÁMKA: Ve vyjímatelném tácku se při zpracování většího množství potravin s vysokým obsahem vody, jako jsou rajčata či hrozny, může objevit tekutina.
Página 153
Jestliže chce spotřebitel na základě záruky podat reklamaci, musí se obrátit na servisní středisko společnosti KitchenAid v příslušné zemi uvedené na adrese www.kitchenaid.eu (e-mailová adresa: info@kitchenaid.cz; telefonní číslo: +420 517 346 256) nebo přímo na poskytovatele záruky na adrese KitchenAid Europa, Inc.
Página 154
Také po vypršení záruční doby nebo u výrobků, na které se záruka nevztahuje, jsou koncovým zákazníkům k dispozici střediska služeb zákazníkům, která mohou zodpovídat jejich případné dotazy a podávat jim informace. Upozorňujeme také, že spotřebitel může mít i další práva plynoucí ze zákonné záruky. Další informace najdete rovněž na naší webové stránce: www.kitchenaid.cz REGISTRACE VÝROBKU Zaregistrujte svůj nový...
Página 155
ÜRÜN GÜVENLİĞİ Hem sizin hem de başkalarının güvenliği oldukça önemlidir. Bu kılavuzda ve cihazınız üzerinde oldukça önemli güvenlik mesajları bulunmaktadır. Daima tüm güvenlik mesajlarını okuyun ve bu mesajlara uyun. Bu, güvenlik uyarısı simgesidir. Bu simge, sizin veya başkalarının ölmesine ya da yaralanmasına neden olabilecek olası...
Página 156
12. Hareketli parçalara temas etmekten kaçının. Parmaklarınızı çıkış ağzından uzak tutun. 13. Cihaz kullanımdayken, asla gözetimsiz durumda bırakmayınız. 14. Önerilmeyen veya KitchenAid tarafından satılmayan aparatların/aksesuarların kullanılması yangın, elektrik çarpması veya yaralanmaya neden olabilir. 15. Besleme borusuna elinizle asla yiyecek koymayın. Her zaman Yiyecek İticiyi kullanın.
Página 157
00 800 381 040 26 numaralı telefonu arayın. ÖĞÜTME KILAVUZU NOT: Bu KitchenAid Gıda Öğütücü aparatının (5KSMFGA modeli) hiçbir parçası ve aksesuarı, KitchenAid Metal Gıda Öğütücü Aparatının veya önceki KitchenAid Gıda Öğütücü Aparatının (5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP modelleri) parçaları...
Página 158
MEYVE/SEBZE SÜZGECİ TABLOSU NOT: Bu KitchenAid Meyve/Sebze Süzgeci aparatının (5KSMFVSP modeli) hiçbir parçası ve aksesuarı KitchenAid Metal Gıda Öğütücü Aparatı (5KSMMGA modeli) veya önceki KitchenAid Gıda Öğütücü Aparatının (5FGA modeli) parçaları ve aksesuarları ile uyumlu değildir (Tersi için de geçerlidir).
Página 159
ÜRÜNÜN TAKILMASI İlk kullanımdan önce tüm parça ve aksesuarları temizleyin (bkz. "Bakım ve Temizlik" bölümü). GIDA ÖĞÜTÜCÜ APARATININ TAKILMASI Öğütme Sarmalını Ana Gövdeye güvenli bir şekilde takın. Bıçağı Öğütme Sarmalının uç kısmına yerleştirin. A. Keskin Taraf Kullanmak istediğiniz Öğütme Plakasını, plakanın çentiği ile Ana Gövdenin altındaki tırnak aynı...
Página 160
ÜRÜNÜN TAKILMASI (DEVAM ETTİ) APARATIN STAND MİKSERE TAKILMASI Stand Mikseri KAPALI (0) konumuna getirin ve fişini prizden çekin. Menteşeli aparat yuvası kapağına sahip Stand Mikserler için: Açmak için yukarı kaldırın. Çıkarılabilir aparat yuvası kapağı olan Stand Mikserler için: Aparat yuvasının kapağını çıkarmak için aparat kolunu saat yönünün tersine çevirin.
Página 161
ÜRÜN KULLANIMI (DEVAM ETTİ) MEYVE/SEBZE SÜZGECİ APARATINI KULLANMA Yiyecekleri Besleme Borusuna sığacak parçalar halinde kesin. Stand Mikseri 4. Hız ayarına getirin ve Yiyecek İticiyi kullanarak yiyecekleri Besleme Borusundan içeri atın. NOT: Domates veya üzüm gibi su oranı yüksek yiyeceklerin işlenmesi sırasında Çıkarılabilir Tepside sıvı...
Página 162
Garanti süreleri satın alınan ürüne bağlıdır ve aşağıdaki şekildedir: Satın alma tarihinden itibaren geçerli olmak üzere iki yıllık tam garanti. c) Garanti süresi, satın alma tarihinde, yani bir tüketicinin ürünü bir KitchenAid-Group bayisinden veya şirketinden satın aldığı tarihte başlar.
Página 163
KITCHENAID GARANTISI (“GARANTI”) HÜKÜMLERI (DEVAM ETTİ) KitchenAid müşteri hizmetleri merkezleri, Garanti süresinin sona ermesinden sonra veya Garantinin geçerli olmadığı ürünler için soru sorma ve bilgi alma amacıyla son müşteri tarafından kullanılabilir. Web sitemizden daha fazla bilgiye erişebilirsiniz: www.kitchenaid.eu ÜRÜN KAYDI Yeni KitchenAid cihazınızı...
Página 164
БЕЗПЕКА ВИРОБУ Дуже важливо, щоб ви та інші особи перебували в безпеці. Ми підготували низку важливих повідомлень стосовно безпеки, які містяться в цьому посібнику та зазначені на вашому пристрої. Завжди читайте всі повідомлення стосовно безпеки й дотримуйтеся їх. Цей символ указує на попередження стосовно безпеки. Він...
Página 165
отвір. 13. У жодному разі не залишайте пристрій, що працює, без нагляду. 14. Використання насадок, не схвалених компанією KitchenAid або придбаних в інших виробників, може призвести до пожежі, ураження електричним струмом чи травмування. 15. Ніколи не подавайте їжу в пристрій рукою. Завжди...
Página 166
ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ Повну інформацію про виріб, інструкції та відео включно з інформацією про гарантію можна знайти на сайті www.KitchenAid.eu. Ознайомтеся із цими відомостями – можливо, вам не доведеться звертатися по технічне обслуговування. Щоб отримати безкоштовну друковану копію інформації через Інтернет, зателефонуйте за номером...
Página 167
ВКАЗІВКИ ЩОДО ПОДРІБНЕННЯ ПРИМІТКА: жодна з деталей чи насадок цієї м’ясорубки KitchenAid (модель 5KSMFGA) не є сумісною з деталями чи насадками металевої м’ясорубки KitchenAid та попередніх моделей м’ясорубок KitchenAid (моделі 5KSMMGA, 5FGA, 5SSA, 5FVSP, 5FVSFGA, 5FPPA, 5KSMFPPA, 5GSSA, 5KSMGSSA, 5KN12AP).
Página 168
ТАБЛИЦЯ ЛЕЗ ДЛЯ НАРІЗАННЯ / ПОДРІБНЕННЯ ВИКОРИСТО- РАЗОМ ІЗ ЦИМИ ВУЙТЕ ЦІ ШВИДКІСТЬ СПОСОБИ ВИКОРИСТАННЯ ДЕТАЛЯМИ ДЕТАЛІ Лезо для Цвітна капуста, буряк, середнього морква, сир подрібнення Лезо для Корпус і малий або грубого великий штовхач Кабачки, картопля, сир подрібнення продукту Морква, огірки, кабачки, Лезо...
Página 169
ЗБИРАННЯ ВИРОБУ (ПРОДОВЖЕНО) Установіть кільце поверх сітчастого конуса та оберніть його за годинниковою стрілкою до фіксації. Надягніть екран сітчастого фільтра на конус і зафіксуйте його поверх кільця. Встановіть кришку від бризок на екран сітчастого фільтра. ЗБИРАННЯ НАСАДКИ «ШАТКІВНИЦЯ / ШРЕДЕР» Вимкніть...
Página 170
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ ВИКОРИСТАННЯ З НАСАДКОЮ «М’ЯСОРУБКА» ПОПЕРЕДЖЕННЯ Ризик травмування обертовим лезом Завжди використовуйте штовхач для їжі. Не засовуйте пальці в отвори. Тримайте подалі від дітей. Недотримання цих правил може призвести до порізів або втрати кінцівок. Поріжте продукти на маленькі смужки чи шматочки таким чином, щоб їх можна було проштовхати...
Página 171
(RoHS). УМОВИ ГАРАНТІЇ KITCHENAID («ГАРАНТІЯ») KitchenAid Europa, Inc., Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek-Bever, Belgium (Бельгія) («Гарант») надає кінцевому клієнту, який є споживачем, Гарантію з наведеними далі умовами. Ця Гарантія є додатковою й не обмежує та не впливає на дію передбаченої законодавством гарантії кінцевого клієнта, яку має...
Página 172
заміна дефектного виробу чи його деталей; якщо виробництво виробу припинилося, Гарант має право замінити його на виріб еквівалентної або вищої вартості. f) Якщо споживач бажає подати скаргу за цією Гарантією, він повинен звернутися до сервісного центру KitchenAid у своїй країні або безпосередньо до Гаранта. Контактна інформація Гаранта: KitchenAid Europa, Inc. Nijverheidslaan 3, Box 5, 1853 Strombeek- Bever, Belgium (Бельгія);...