AEMC Instruments Chauvin Arnoux C.A 6550 Manual De Instrucciones

AEMC Instruments Chauvin Arnoux C.A 6550 Manual De Instrucciones

Megaóhmetros 10 kv y 15 kv
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MEgAóhMEtrOS 10 kV y 15 kV
E S P A Ñ O L
Manual de instrucciones
C.A 6550
C.A 6555
El modelo Chauvin Arnoux C.A 6550
y 6555 es el equivalente al modelo
AEMC 6550 y 6555

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEMC Instruments Chauvin Arnoux C.A 6550

  • Página 1 C.A 6550 MEgAóhMEtrOS 10 kV y 15 kV C.A 6555 El modelo Chauvin Arnoux C.A 6550 y 6555 es el equivalente al modelo AEMC 6550 y 6555 Manual de instrucciones E S P A Ñ O L...
  • Página 2: Precauciones De Uso

    Usted acaba de adquirir un megaóhmetro C.A 6550 o C.A 6555 y le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros. Para conseguir las mejores prestaciones de su instrumento: „ lea atentamente este manual de instrucciones, „ respete las precauciones de uso. ¡ATENCIÓN, riesgo de PELIGRO! El operador debe consultar el presente manual cada vez que aparece este símbolo de peligro.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. PRIMERA PUESTA EN MARCHA ............................4 1.1. Estado de suministro ..............................4 1.2. Accesorios ..................................4 1.3. Recambios ..................................5 1.4. Etiqueta de características ............................. 6 1.5. Carga de las baterías..............................6 1.6. Ajuste del brillo y del contraste ............................7 1.7.
  • Página 4: Primera Puesta En Marcha

    1. PRIMERA PUESTA EN MARCHA 1.1. ESTADO DE SUMINISTRO ” Œ   ‘ ’ English Safety data sheet Measuring Instrument in CAT II or CAT III or CAT IV (en) For your safety and to avoid damage to property: Read what follows carefully and observe these precautions Read the other documents provided carefully, including any documents on the CD-ROM Meanings of the principal symbols...
  • Página 5: Recambios

    „ Cable de seguridad (negro) blindado de 8 metros, dotado de un conector macho de alta tensión con toma trasera a una extremidad y de una pinza cocodrilo gruesa a la otra „ Cable de seguridad (rojo) de 8 metros, dotado de un conector macho de alta tensión a una extremidad y una pinza cocodrilo gruesa a la otra „...
  • Página 6: Etiqueta De Características

    1.4. ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS Pegue una de las 5 etiquetas de características entregadas en el interior del embalaje del equipo, elija su idioma. 1.5. CARGA DE LAS BATERÍAS Empiece por recargar completamente las baterías antes de la primera utilización. La carga debe realizarse entre 0 y 30 °C. Ponga el conmutador en la posición OFF.
  • Página 7: Ajuste Del Brillo Y Del Contraste

    Batería 1 Cargada 100% Duración de la recarga: 11.4 V 15 mA 55.1°C 02:34:41 Batería 2 Cargada 100% 11.4 V 15 mA 55.1°C entre 6 a 10 horas, en función del 02:34:24 estado de carga inicial. Puede que las baterías estén completamente descargadas después de un almacenamiento de larga duración. En tal caso, la primera carga puede durar más tiempo.
  • Página 8: Selección Del Idioma

    1.7. SELECCIÓN DEL IDIOMA Sólo se puede seleccionar si la versión de las tarjetas electrónicas lo permite. Para entrar en el menú de selección del idioma, pulse la tecla CONFIG y manténgala pulsada mientras gira el conmutador hasta la posición SET-UP. English SET-UP SET-UP...
  • Página 9: Presentación Del Instrumento

    2. PRESENTACIÓN DEL INSTRUMENTO...
  • Página 10: Funciones

    2.1. FUNCIONES Los megaóhmetros C.A. 6550 y C.A. 6555 son instrumentos de medida de gama alta, portátiles, destinados a la medida de aislamientos eléctricos y resistencias eléctricas de muy altas magnitudes, montados en una carcasa robusta con tapa, que poseen una pantalla gráfica y funcionan con baterías o conectados a la red eléctrica.
  • Página 11: Ejemplo De Visualización Durante La Medida

    2.2.2. EJEMPLO DE VISUALIZACIÓN DURANTE LA MEDIDA El filtrado de estabilización de las medidas está activo con DF 20s ALARM I-LIM una constante de tiempo de 20 303.3 MΩ segundos. Paro de la prueba en I-límite. Valor de la resistencia de 984 V 3.244 µA aislamiento.
  • Página 12: Modo Operativo

    3. MODO OPERATIVO Al salir de la fábrica, los C.A. 6550 y C.A. 6555 están configurados para que se puedan utilizar sin tener que modificar los parámetros. Para la mayoría de las medidas sólo tiene que seleccionar la tensión de prueba y pulsar el botón START/STOP. Si desea cambiar parámetros, la mayoría se puede configurar con la tecla CONFIG y la función SET-UP.
  • Página 13: Medida De Tensión Ac/Dc

    3.2. MEDIDA DE TENSIÓN AC/DC Cualquier rotación del conmutador hasta una posición de medida de aislamiento (U-FIXED, U-VAR, U-RAMP o U-STEP), pone al instrumento en medida de tensión AC/DC. La tensión presente en los bornes de entrada se mide continuamente y aparece en pantalla en RMS.
  • Página 14: Con Una Tensión Fija

    3.3.2. CON UNA TENSIÓN FIJA Ponga el conmutador en la posición U-FIXED. Aparece la siguiente pantalla: BURN SET-UP TENSIÓN FIJA 500 V U-STEP -- V 1000 V U-RAMP U-VAR. Tensión de entrada 10 V AC U-FIXED U-FIXED Frecuencia 50.0 Hz Corriente de entrada 24.6 pA Fech 2011.05.23...
  • Página 15: Con Una Rampa De Tensión

    3.3.4. CON UNA RAMPA DE TENSIÓN Esta prueba se basa en el principio de que un aislamiento ideal produce una resistencia idéntica sea cual sea la tensión de prueba aplicada. Toda variación negativa de la resistencia de aislamiento significa por lo tanto un aislamiento defectuoso; la resistencia de un aislante defectuoso disminuye según vaya aumentando la tensión de prueba.
  • Página 16: Conexión

    Ponga el conmutador en la posición U-STEP. Aparece la siguiente pantalla: BURN SET-UP FUNC. PASO Min. 50 V 500 V U-STEP U-STEP U-RAMP Test tpo. def. 00:01:40 U-VAR. Tensión de entrada 1 V AC U-FIXED Frecuencia 50.0 Hz Corriente de entrada 24.6 nA Fech 2011.05.24 Tpo 15:31...
  • Página 17 „ Aislamiento alto En el caso de un aislamiento muy alto, conecte el pequeño cable de alta tensión azul entre la conexión de masa trasera del cable negro y el borne G del instrumento para evitar los efectos de corrientes de fuga y de corrientes capacitivas o para eliminar la influencia de las corrientes de fuga de superficie.
  • Página 18: Antes De La Medida

    3.3.7. ANTES DE LA MEDIDA Se puede configurar la medida con la tecla CONFIG.  Si las tensiones de prueba U-FIXED o U-VAR. han sido seleccionadas, se puede elegir una configuración de medida pulsando la tecla CONFIG (véase § 4.3): „...
  • Página 19 E-BRK Se puede visualizar valores digitales disponibles pulsando 995 MΩ la tecla DISPLAY.  531 nA 528 V Set: 500 V Tiempo transc. 00:01:12 DAR (30s/60s) 1.00 PI (1.0m/10m) Capacidad DISPLAY En el caso de una tensión de prueba en cada etapa (10 escalones máximo) o en rampa (3 escalones). La progresión de los escalones está...
  • Página 20: Tiempo Transc

     Cuando el instrumento está configurado para que se pare manualmente, una vez la medida obtenida estable, pulse de nuevo el botón START/STOP para detener la medida. En los demás casos (duración programada: Tiempo definición (m:s), Tiempo definición + DD, DAR, PI, U-RAMP o U-STEP), la medida se detiene automáticamente al final de la prueba.
  • Página 21: Capacidad Del Dispositivo

    En el caso de una medida en rampa o en escala, el resultado de medida se presenta como se indica a continuación: Prueba de duración programada. E-BRK Valor de la resistencia de 5.03 GΩ aislamiento. Corriente al final de la medida. 516 V 98.7 nA Valor de la tensión de prueba al...
  • Página 22: Indicación De Errores

    3.4. INDICACIÓN DE ERRORES El error más corriente en el caso de una medida de aislamiento es la presencia de una tensión en los bornes. El instrumento puede realizar la medida si el valor pico de esta tensión es inferior a 0,4 U o 1.000 V máximo.
  • Página 23: Configuración

    Pulse de nuevo el botón START/STOP BURN para detener la medida. 502 MΩ  502 V 978 nA Tiempo transc. 00:10:10 DAR (30s/60s) 2.64 PI (1.0m/10m) 1.05 Capacidad 320 nF START/STOP „ En configuración automática (preferible) Pulse la tecla CONFIG. CONFIGURACIÓN ...
  • Página 24: Interpretación De Los Resultados

    3.5.2. INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Estado del aislamiento PI < 1 Insuficiente incluso DAR < 1,25 peligroso 1 ≤ PI < 2 1,25 ≤ DAR < 1,6 2 ≤ PI < 4 Bueno 1,6 ≤ DAR 4 ≤ PI Excelente Una capacidad en paralelo con la resistencia de aislamiento incrementa el tiempo de establecimiento de la medida.
  • Página 25: Capacidad 2.201 Nf Corriente En Función Dd 11.55 Pa

    Con las teclas , seleccione Paro manual + DD o Tiempo definición + DD (medida manual o automática). CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN Tpo. total trans. Tpo. total trans. 00:03:00 Paro manual Paro manual Paro manual + DD Paro manual + DD Tiempo definición (m:s) 2:00 Tiempo definición (m:s) 2:00...
  • Página 26: Medida De Capacidad

    3.6.2. INTERPRETACIÓN DE LOS RESULTADOS Valor de DD Calidad del aislamiento 7 < DD Muy malo 4 < DD < 7 Malo 2 < DD < 4 Dudoso DD < 2 Correcto 3.7. MEDIDA DE CAPACIDAD La medida de capacidad se efectúa automáticamente después de la medida de aislamiento y aparece una vez finalizada la medida y la descarga del dispositivo probada.
  • Página 27: Funciones Complementarias

    4. FUNCIONES COMPLEMENTARIAS 4.1. TECLA TEMP Sólo se puede acceder a esta función cuando haya finalizado la medida y únicamente para U-VAR y U-FIXED. Permite llevar el resultado de la medida a una temperatura que no sea la de la medida. En efecto, la temperatura hace variar el valor de la resistencia según una ley casi exponencial.
  • Página 28: Tecla Alarm

    Detalle del cálculo realizado: El valor de la resistencia de aislamiento difiere según la temperatura a la cual se mide. Esta dependencia puede ser aproximada por una función exponencial: Rc = K con Rc: resistencia de aislamiento llevada a 40°C. resistencia de aislamiento medida a temperatura T.
  • Página 29 Si selecciona Tiempo definición (prueba de duración programada) o Tiempo definición + DD, puede configurar la duración de la medida (m:s). CONFIGURACIÓN Tpo total trans 00:02:00 Paro manual Paro manual + DD Tiempo definición (m:s) 2:00 Para ello, utilice las teclas   y . Tiempo definición + DD DAR (s/s) 30/60...
  • Página 30 Parada de la prueba a una corriente predefinida (Ruptura a I-límite) La medida se parará en cuanto la corriente alcance el valor máximo (Corriente de salida máx.) definido por el usuario (véase a continuación). Este tipo de prueba es útil para probar varistores u otros tipos de limitadores de tensión. Se visualiza el símbolo I-LIM.
  • Página 31 Se visualiza el símbolo RANGE. RANGE BURN TENSIÓN FIJA 1000 V 500 V 2500 V Tensión de entrada 10 V AC Frecuencia 50.0 Hz Corriente de entrada 24.6 nA Fech 2011.05.23 Tpo 10:31 „ Perturbación de la señal (Nivel de perturbaciones) Utilice las teclas ...
  • Página 32: Nivel De Perturbaciones Bajo Tensión Ajustable

    „ En modo U-STEP: la programación de la escala (Definir la función Paso 1). Utilice las teclas  para ir a Set Step Function, aparece la pantalla de programación de los valores de los escalones de tensión. Esta programación también se puede realizar en el SET-UP (véase § 5.4). 4.3.2.
  • Página 33: Tecla Display

    4.4. TECLA DISPLAY Esta tecla permite alternar las diferentes pantallas accesibles. 4.5. TECLA GRAPH  Durante la medida y al final de cada medida, al pulsar la tecla GRAPH permite visualizar la representación gráfica de la medida. La primera pantalla indica la resistencia de aislamiento en función del tiempo R(t) y la tensión en función del tiempo U(t).
  • Página 34: Tecla Filter

    Pulse la tecla DISPLAY para ver la curva de la corriente GRÁFICO en función del tiempo. 2.985 GΩ 167.8 nA 00:02:00  Eje de la corriente. 2.985 GΩ 167.8 nA 00:02:00 Los valores m í n i m o s y máximos de Curvas I(t).
  • Página 35: Tecla Help

     Cada vez que pulsa la tecla FILTER, puede modificar o quitar el filtro: „ ningún filtro,, „ DF 10: constante de tiempo de 10 segundos, „ DF 20: constante de tiempo de 20 segundos, „ DF 30: constante de tiempo de 40 segundos, „...
  • Página 36: Configuración (Set-Up)

    5. CONFIGURACIÓN (SET-UP) Esta función permite cambiar la configuración del instrumento accediendo directamente a los parámetros a modificar. Ponga el conmutador en posición Aparece la siguiente pantalla: SET-UP. Configuración General ET-UP SET-UP Definir el parámetro por defecto Zumbador Stan-by U-STEP Velocidad de transmisión 38400 U-RAMP...
  • Página 37: Parámetros Generales

    5.2. PARÁMETROS GENERALES Zumbador : para programar el nivel acústico de las señales: 1, 2, 3 u Off (sin sonido). Stand-by : autoapagado del instrumento: On (apagado al cabo de 5 minutos), Off (sin apagado). Velocidad de transmisión: para programar la velocidad de comunicaciones en la interfaz en serie a 9.600, 19.200, 38.400 ó 57.600 baudios.
  • Página 38: Programación De Las Tensiones De Prueba

    Tipo de test: para elegir el tipo de prueba: Quemado, Ruptura precoz, o Ruptura a I Limite. Corriente de salida máx.: para programar la corriente de salida máxima desde 0,2 hasta 5 mA para las pruebas de tipo Quemado y Ruptura a I-límite. Se fija a 0,2 mA para las pruebas de tipo Ruptura precoz. Tensión de salida máxima: para programar la tensión de salida máxima.
  • Página 39: Programación De Las Alarmas

    Definir la función Rampa 1, 2 y 3: en el caso de una medida con una tensión en rampa, sirve para programar la tensión de salida, la pendiente de la rampa y la tensión de llegada. Al pulsar la tecla , hace que aparezca la siguiente pantalla: Funciónes Paso y Rampa Función Rampa 1: Paso...
  • Página 40: Función Memoria

    6. FUNCIÓN MEMORIA 6.1. REGISTRO DE LAS MEDIDAS Se puede guardar cada medida de aislamiento una vez finalizada. No se pueden guardar las medidas de tensión. Estos medidas se guardan en direcciones señaladas por un número de objeto (OBJ) y un número de prueba (TEST). Un objeto puede contener 99 pruebas.
  • Página 41 Pulse por última vez la tecla MEM para guardar El instrumento confirma la puesta en memoria. la medida.  La medida se guarda con la información correspondiente: fecha, hora, modo de medida, duración de la medida, configuración de la medida, tensión de prueba, resistencia de aislamiento, capacidad, corriente residual y eventualmente, el DAR, PI, DD, la resistencia llevada a la temperatura de referencia, etc.
  • Página 42: Lectura De Los Valores Guardados

    6.2. LECTURA DE LOS VALORES GUARDADOS Ponga el conmutador en la posición MR. El instrumento muestra un resumen de la utilización del número de objeto y el número de objeto del último registro utilizado, así como los números mínimos y máximos de las pruebas que contiene. SET-UP Objeto Objeto...
  • Página 43 El símbolo indica que se han guardado las muestras, puede pulsar la tecla GRAPH para ver la curva. Obj. Test Fech Tpo. Func. MEMORIA 2011-05-27 10:43  02 02 102 V --- TΩ 00:00:02  Fonción Paso 102 V --- TΩ 00:00:02 GΩ...
  • Página 44: Borrar La Memoria

    6.3. BORRAR LA MEMORIA Ponga el conmutador en la posición MR. SET-UP U-STEP U-RAMP U-VAR. U-FIX 6.3.1. BORRAR UN REGISTRO Seleccione el registro a borrar con las teclas  en Pulse la tecla CONFIG. la lista de los registros en memoria. El instrumento pide una confirmación de la supresión.
  • Página 45: Borrar Todos Los Registros

    6.3.2. BORRAR TODOS LOS REGISTROS El instrumento pide una confirmación de la supresión. Seleccione OK (Aceptar) para confirmar o ANULAR para cancelar. MEMORIA Objeto Objeto Test Pulse la tecla ! ALERTA ! 01 .. 08 CONFIG.  ¡ Todos los datos serán ...
  • Página 46 „ Los mensaje de error fatal: El instrumento deja de responder. Apáguelo y vuélvalo a encender. Se necesita su reparación si el error se repite. Errores 01, 08, 09 Además de los mensajes de error, existen otras indicaciones de error: „...
  • Página 47: Software De Transferencia De Datos

    7. SOFTWARE DE TRANSFERENCIA DE DATOS DataView , el software de transferencia de datos suministrado con el instrumento permite exportar las medidas y presentarlas ® en forma de informe. Ponga el conmutador en cualquier posición que no sea OFF. Comience por instalar el software utilizando el La velocidad de comunicación debe ser de 38.400 baudios para CD suministrado con el instrumento.
  • Página 48: Características

    8. CARACTERÍSTICAS 8.1. CONDICIONES DE REFERENCIA Magnitudes de influencia Valores de referencia Temperatura 23 ± 3 °C Humedad relativa 45 a 55 % HR Tensión de alimentación 9 a 12 V Rango de frecuencia DC y 15,3 … 65 Hz Capacidad en paralelo en la resistencia 0 µF Campo eléctrico...
  • Página 49 „ Corriente máxima: ≤ 1 mAdc de 40 a 999 V 5 a 0,2 mAdc de 1.000 a 15.000 V. El usuario puede ajustar la corriente. „ Tensión AC pico máxima admisible en los bornes durante las medidas: 0,4 U o 1.000 V máximo.
  • Página 50 „ Medida de la tensión DC durante la prueba de aislamiento: Impedancia de entrada: 3 MW hasta 1.600 V y 300 MW por encima. Rango de medida 40,0 … 99,9 100 … 1.500 1.600 … 5.100 5.100 … 16.000 especificado (V) Resolución 0,1 V 1-2 V...
  • Página 51 Rango 1.000 V 1200 1000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T Rango 2.500 V 3000...
  • Página 52 Rango 5.000 V 6000 5000 4000 3000 2000 1000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 10 k 10 k 100 k 100 k 10 M 10 M 100 M 100 M 10 G 10 G 100 G 100 G 10 T 10 T...
  • Página 53 Rango 15.000 V 16000 14000 12000 10000 8000 6000 4000 2000 1,E-02 1,E-01 1,E+00 1,E+01 1,E+02 1,E+03 1,E+04 1,E+05 1,E+06 1,E+07 1,E+08 10 k 100 k 10 M 100 M 10 G 100 G 10 T 100 T 10 k 100 k 10 M 100 M...
  • Página 54: Alimentación

    8.3. ALIMENTACIÓN La alimentación del instrumento se realiza mediante dos packs de baterías recargables de tecnología NiMH 9,6 V 4 Ah. La carga se efectúa por conexión del instrumento a la red a una tensión de 90 a 260 V con una frecuencia de 50-60 Hz y una temperatura ambiente de 0 a 30 °C.
  • Página 55: Condiciones Del Entorno

    Por encima de 30 °C, no se puede recargar la batería completamente ya que el calentamiento causado por la recarga será demasiado importante. 8.3.4. AUTONOMÍA La autonomía media depende del tipo de medida y de la manera en que se utiliza el instrumento. Tensión de prueba (V) 1 000 2 500...
  • Página 56: Conformidad Con Las Normas Internacionales

    8.6. CONFORMIDAD CON LAS NORMAS INTERNACIONALES „ Seguridad eléctrica según: IEC 61010-1, IEC 61557 partes 1 y 2 (hasta 10 kV) o VDE 0413. „ Doble aislamiento „ Categoría de medida en tensión: 1.000 V CAT. IV. „ Tensión máxima con respecto a la tierra: 1.000 Vrms CAT IV. „...
  • Página 57: Mantenimiento

    9. MANTENIMIENTO El instrumento no contiene ninguna pieza que pueda ser sustituida por un personal no formado y no autorizado. Cualquier intervención no autorizada o cualquier pieza sustituida por piezas similares pueden poner en peligro seriamente la seguridad.. 9.1. MANTENIMIENTO 9.1.1.
  • Página 58: Lista De Los Parámetros

    9.3. LISTA DE LOS PARÁMETROS Menú / pantalla Ajuste Rango Defecto Reset por defecto por Set-up Zumbador Off, 1, 2, 3 usuario Set-up Stand-by Off, On usuario Set-up Velocidad de 9600, 19200, 38400, 38400 usuario transmisión 57600 Set-up Unidad temperatura Celsius, Fahrenheit Celsius usuario...
  • Página 59 Menú / pantalla Ajuste Rango Defecto Reset por defecto por Set-up, Config Función Rampa 2 - 0:30 ... 99:39 (suma de 0:30 usuario duración del nivel de los 3 escalones) salida (m:s) Set-up, Config Función Rampa 2 - 0:10 ... 99:19 (suma de 2:00 usuario duración de la rampa...
  • Página 60 Menú / pantalla Ajuste Rango Defecto Reset por defecto por Memoria Guardar muestras No, Sí Sí usuario Memoria Tiempo de muestreo Auto, Min., 0:01 ... 0:25 Min. usuario (m:s) Medida Filtro Auto, Off, 10s, 20s, 40s Auto al apagarse el instrumento Medida Alarma...
  • Página 61: Garantía

    10. GARANTÍA Nuestra garantía tiene validez, salvo estipulación expresa, durante dos años a partir de la fecha de entrega del material. El extracto de nuestras Condiciones Generales de Venta, se comunica a quien lo solicite. La garantía no se aplicará en los siguientes casos: „...
  • Página 62 10/2018 692790A05 - Ed. 5 Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments 15 Faraday Drive • Dover, NH 03820 USA • Phone: (603) 749-6434 • Fax: (603) 742-2346 http://www.aemc.com...

Este manual también es adecuado para:

Chauvin arnoux c.a 6555

Tabla de contenido