Página 1
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com For English Version Version française Versión en español See page 2 Voir page 13 Ver la página 33 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 1 12/21/21 7:51 AM...
Página 2
If devices are provided for the connec- a power tool. Do not use a power tool tion of dust extraction and collection fa- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 2 12/21/21 7:51 AM...
Página 3
Charging improperly or at ardous situation. temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 3 12/21/21 7:51 AM...
Página 4
2) Remove or cover any carpets, rugs, fur- to clean all walls, sills and any other sur- niture, clothing, cooking utensils and air face where paint or dust is clinging. DO ducts. NOT SWEEP, DRY DUST OR VACUUM. 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 4 12/21/21 7:51 AM...
Página 5
COMMON SENSE AND ALERTNESS AT ALL switched on. TIMES WHEN POWER TOOLS ARE BEING Allow the tool to cool fully before storing. USED. Contact with tool while still hot may cause personal injury and/or property damage. 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 5 12/21/21 7:51 AM...
Página 6
Alternating current (type or a characteristic of current) Direct current (type or a characteristic of current) Alternating or direct current (type or a characteristic of current) Designates double-insulated construction tools Grounding terminal Alerts user to warning messages 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 6 12/21/21 7:51 AM...
Página 7
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards Association, to United States and Canadian Standards. This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing Services, to United States and Canadian Standards. 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 7 12/21/21 7:51 AM...
Página 9
- during operation –4...122 °F (–20...+50 °C) - during storage 32...122 °F (0...+50 °C) * Achieved with the GBA18V40 and higher capacity (Ah) Bosch Li-Ion battery packs Battery Packs/Chargers Please refer to the battery/charger list included with your tool. Intended use The heat gun is intended for removing paint, deforming and welding plastic, and heat shrink- ing plastic tubes.
Página 10
The LED flashes slowly for as long as the on/ off trigger switch (5) is pressed. If the heat gun continues to be operated and the tem- -10- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 10 12/21/21 7:52 AM...
Página 11
4. Apply the solder. The solder must be melted by the temperature of the work- piece. 5. If necessary, remove the flux after the sol- der joint has cooled down to room tem- perature. -11- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 11 12/21/21 7:52 AM...
Página 12
Attachments Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch. Use of attachments/accessories not specified for use with the tool described in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal in- jury.
Página 13
Évitez tout contact du corps avec des surfaces faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, vous utilisez un outil électroportatif. N’employez pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fa- -13- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 13 12/21/21 7:52 AM...
Página 14
être commandé par son interrupteur est dangereux et d. Dans des conditions abusives, du liquide peut être doit être réparé. éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact -14- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 14 12/21/21 7:52 AM...
Página 15
Mines. Ces masques et ces filtres remplaçables DOIT PAS ÊTRE ENLEVÉE À L’AIDE D’UN PISTOLET À sont facilement disponibles dans les grandes quin- AIR CHAUD. cailleries. Assurez-vous que le masque est adapté à -15- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 15 12/21/21 7:52 AM...
Página 16
Laissez l’outil refroidir complètement avant de com- LORSQUE DES OUTILS ÉLECTRIQUES SONT UTILISÉS. mencer à vous en servir. Tout contact avec l’outil alors qu’il est encore très chaud pourrait causer des blessures et/ou des dommages matériels. -16- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 16 12/21/21 7:52 AM...
Página 17
Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) Borne de terre (borne de mise à la terre) Symbole d’avertissement (Alerte l’utilisateur aux messages d’avertissement) -17- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 17 12/21/21 7:52 AM...
Página 18
Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l’Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada. -18- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 18 12/21/21 7:52 AM...
Página 19
Débranchez le bloc-piles de l’outil avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à des changements d’accessoires. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque d’une mise en marche accidentelle de l’outil. Pistolet à air chaud GHG18V-50 FIG. 1 570°...
Página 20
–4...122 °F (–20...+50 °C) - during storage 32...122 °F (0...+50 °C) * Réalisé avec le modèle GBA18V40 et les piles Li-Ion Bosch de plus grande capacité (Ah) Bloc-piles/chargeurs Veuillez vous référer à la liste des piles/chargeurs accompagnant votre outil. Emploi prévu Le pistolet à...
Página 21
La DEL clignote lentement tant que l’on appuie sur l’interrupteur à gâchette de marche/arrêt (5). Si le pistolet à air chaud continue à fonctionner et que la température du bloc-piles augmente encore, le pistolet à air chaud s’éteint. -21- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 21 12/21/21 7:52 AM...
Página 22
4. Appliquez la soudure. La soudure doit être fondue par la température de l’ouvrage à usiner. 5. Si nécessaire, retirez le flux après que le joint de sou- dure ait refroidi à la température ambiante. -22- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 22 12/21/21 7:52 AM...
Página 23
Nettoyage sur l’outil à un centre de service-usine Bosch ou à un cen- tre de service après-vente Bosch agréé. Les prises d’air et les leviers de commutation doivent être gardés propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de nettoyer en insérant des objets pointus à...
Página 24
Un momento erador se conecta o pone a tierra. -24- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 24 12/21/21 7:52 AM...
Página 25
Si el líquido entra en contacto con los ojos, obtenga accesorios o almacenar herramientas eléctricas. además ayuda médica. El líquido que salga eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. -25- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 25 12/21/21 7:52 AM...
Página 26
UN PROFESIONAL Y NO DEBERÁ SER RETIRADA UTILI- disponibles en las principales ferreterías. Asegúrese ZANDO UNA PISTOLA DE CALOR. de que la máscara encaje bien. Es posible que las bar- -26- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 26 12/21/21 7:52 AM...
Página 27
No deje desatendida la herramienta mientras esté en- microscópicas. cendida. PIENSE EN SEGURIDAD LA SEGURIDAD ES UNA COMBINACIÓN DEL SENTIDO COMÚN DEL OPERADOR Y LA ALERTA EN TODO MO- MENTO CUANDO SE UTILIZAN HERRAMIENTAS ELÉC- TRICAS. -27- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 27 12/21/21 7:52 AM...
Página 28
Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) Símbolo de advertencia (Alerta al usuario sobre mensajes de advertencia) -28- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 28 12/21/21 7:52 AM...
Página 29
Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. -29- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 29 12/21/21 7:52 AM...
Página 30
Descripción funcional Desconecte el paquete de batería de la herramienta antes de ensamblar, ajustar o cambiar accesorios. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Pistola de calor GHG18V-50 FIG. 1 570° 930° Boquilla Luz de trabajo LED Escudo térmico retirable...
Página 31
- during storage 32...122 °F (0...+50 °C) * Logrado con los paquetes de batería de ion Li Bosch GBA18V40 y de más alta capacidad (Ah) Paquetes de batería/Cargadores de baterías: Sírvase consultar la lista de baterías/cargadores incluidas con su herramienta.
Página 32
La luz LED parpadea lentamente mientras el interruptor queos del aire y puede provocar sobrecalentamiento de la gatillo de encendido y apagado (5) esté presionado. Si la pistola de calor. -32- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 32 12/21/21 7:52 AM...
Página 33
4. Aplique el soldante. El soldante debe ser derretido por la temperatura de la pieza de trabajo. 5. Si es necesario, retire el fundente después de que la junta de soldadura se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura ambiente. -33- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 33 12/21/21 7:52 AM...
Página 34
Aditamentos No utilice complementos / accesorios que no sean los especificados por Bosch. El uso de aditamentos / accesorios no especificados para su uso con la herramienta de- scrita en este manual puede resultar en daños a la herramienta, daños a la propiedad y / o lesiones personales.
Página 35
Notes / Remarques / Notas This page was intentionally left blank Cette page a été laissée vierge intentionnellement. Esta página se dejó intencionalmente en blanco -35- 1600A02E16 GHG18V-50 20211221.indd 35 12/21/21 7:52 AM...