경고:
중상 예방 방법:
重傷を回避して頂くために:
• 항상 보호자의 감독을 필요로
• 製品の使用時は常に大人が付き
합니다.
添って下さい。
• 자동차 주변, 거리, 차도, 골목,
• 自動車、街路、車道、路地、ス
수영장 주변, 언덕, 계단, 경사진
イミングプールの周り、丘、階段
차로, 경사로 및 고속도로에서
、坂の私道、斜面、公共道路の近
사용을 금합니다.
くでは使用しないで下さい。
• 한번에 한 명만 탑승하십시오.
• 一度に乗車可能な人数は一人で
• 이용 시 항상 신발을
す。
착용하십시오.
• 製品を使用する時は常に靴を着
• 정기적으로 부품을 확인하고
用して下さい。
필요 시 조여주십시오. 닳거나
• 定期的に機器をチェックし、必
부서진 부품은 즉시
要に応じて固く締めて下さい。摩
교체하십시오.
耗した、または破損したパーツは
• 비가 올 때는 절대 타지
すぐに取り換えて下さい。
마십시오.
• 雨天時には使用しないで下さい。
• 절대 야간에 야외에서
• 夜間に屋外で使用しないで下さ
사용하지 마십시오.
い。
• 최대 중량은 42.0 lbs. (19.0
• 最大制限重量42ポンド(19キロ
kg) 입니다.
グラム)。
• 본 제품의 크기를 고려할 때
• この製品は重量不足により生後
36개월 미만의 아동에게
36ヶ月以上のお子様には推奨致し
적합합니다.
ません。
• 아동이 제품 위에 올라서는
• お子様が製品の上に立つことが
것을 금지하십시오.
ないようにご注意下さい。
• 제품의 앞이나 뒤에 기대지
• 製品の上で前方や後方に身体を
마십시오.
傾けないで下さい。
• 急な上り坂や下り坂で製品に乗
• 가파른 경사로 또는
らないで下さい。
내리막길에서 사용하지
마십시오.
• お子様の乗車中に製品を押さな
• 아동이 앉아있을 때 제품을
いで下さい。
밀지 마십시오.
• お子様は常に前を向いて座る必
要があります。
• 아동은 항상 앞을 보는 자세로
• 米国消費者製品安全委員会(
앉아있어야 합니다.
•미국소비자안전위원회(CPSC)
CPSC)規格16 CFR 1203に従う適
표준 16 CFR 1203에 따라
切なサイズのヘルメットを常に着
탑승자는 항상 올바른 크기의
用することを推奨します。
헬멧을 착용할 것을
• 落下や衝突を避けるための技能
권장합니다.
が必要です。
• 넘어지거나 충돌을 피하려면
• 今後参照することができるよう
작동법을 숙지하십시오.
に、取扱説明書は必ず保管してお
• 추후 참고를 위해 본 안내서를
いて下さい。
보관하시기 바랍니다.
UPOZORNĚNÍ:
ABYSTE ZAMEZILI VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ:
FÖR ATT UNDVIKA ALLVARLIG SKADA:
• Je vyžadován neustálý dohled
• Kontinuerlig övervakning av
dospělé osoby.
vuxen krävs.
• Nikdy nepoužívejte poblíž
• Använd aldrig i närheten av
motorových vozidel, na ulici,
motorfordon, gator, vägar,
vozovce, v postranních ulicích,
gränder, poolområden, kullar,
kolem bazénu, na kopcích,
trappor, sluttningar, uppfarter
schodech, svažitých příjezdových
och allmänna vägar.
cestách, svazích a dálnicích.
• Använd leksaken en i taget.
• Pouze jeden jezdec.
• Bär alltid skor när leksaken
• Při používání hračky musí být vždy
används.
obuta obuv.
• Kontrollera delarna
• Pravidelně kontrolujte pevnost a v
regelbundet och dra åt vid
případě potřeby dotáhněte. •
behov. Byt ut slitna eller trasiga
Okamžitě vyměňte opotřebené
delar omedelbart.
nebo poškozené díly.
• Använd aldrig leksaken i vått
• Nikdy nejezděte za mokra.
väder.
• Nikdy nejezděte venku za tmy.
• Använd aldrig leksaken
• Maximální nosnost 19.0 kg
utomhus när det är mörkt.
(42.0 liber.).
• Maximal vikt 19.0 kg (42.0 lbs).
• Tato hračka není kvůli svým
• Denna leksak är inte lämplig
rozměrům vhodná pro děti starší
för barn över 36 månader
36 měsíců.
eftersom den kan vara för liten.
• Nikdy nenechávejte děti na
• Låt inte barn stå på leksaken.
výrobku stát.
• Barnet ska inte luta sig framåt
• Nenaklánějte se na výrobku
eller bakåt när leksaken
dopředu ani dozadu.
används.
• Nejezděte na tomto výrobku na
• Använd inte leksaken i branta
prudkém klesání nebo stoupání.
backar.
• Nestrkejte do výrobku když na
• Skjut inte leksaken framför dig
něm dítě sedí.
när ett barn sitter på den.
• Dítě musí vždy sedět čelem vpřed.
• Barnet ska alltid sitta
• Doporučujeme při jízdě vždy
framåtvänt.
používat správně padnoucí helmu
• Vi rekommenderar att
v souladu s americkou normou
användare alltid bär ordentlig
Consumer Product Safety
hjälm som följer U.S.
Commission (CPSC) Standard 16
Consumer Product Safety
CFR 1203.
Commission (CPSC) Standard
• Aby nedošlo k pádům a kolizím, je
16 CFR 1203.
vyžadována jistá dovednost.
• Skicklighet krävs för att
• Prosím uchovejte tento návod pro
undvika fall eller krockar.
budoucí použití.
• Spara dessa anvisningar för
framtida bruk.
PERINGATAN:
警告:
UNTUK MENGHINDARI CEDERA SERIUS:
• Pengawasan orang dewasa yang
terus-menerus diperlukan.
• Jangan pernah digunakan di dekat
kendaraan bermotor, jalan raya, jalan
kompleks, gang, area kolam renang,
perbukitan, anak tangga, jalan masuk yang
miring, tanjakan, dan jalan tol umum.
• Hanya boleh dikendarai satu orang dalam
satu waktu.
• Selalu kenakan sepatu saat menggunakan
mainan.
• Periksa secara berkala perangkat kerasnya
dan kencangkan bila perlu. Ganti
bagian-bagian yang aus atau rusak segera.
• Jangan pernah menaiki mainan saat cuaca
hujan.
• Jangan pernah menaiki mainan di luar
rumah di malam hari.
• Berat maksimum 19,0 kg (42,0 lbs.).
• Mainan ini tidak cocok untuk anak di atas
36 bulan karena ukurannya yang tidak
sesuai.
• Jangan biarkan anak berdiri di atas mainan
kapan pun.
• Jangan mencondongkan tubuh ke depan
atau ke belakang saat berada di atas
mainan.
• Jangan mengendarai mainan di tanjakan
atau turunan.
• Jangan mendorong mainan saat anak
duduk di atasnya.
• Anak harus selalu duduk dengan posisi
menghadap ke depan.
• Kami menyarankan agar pengendara selalu
menggunakan helm yang pas yang
memenuhi persyaratan U.S. Consumer
Product Safety Commission (CPSC)
Standard 16 CFR 1203.
• Keterampilan diperlukan agar tidak jatuh
atau bertabrakan.
• Harap simpan instruksi ini untuk masa yang
akan datang.
VARNING!:
WAARSCHUWING:
ERNSTIG LETSEL VOORKOMEN:
• Voortdurend toezicht van een
volwassene is verplicht.
• Nooit gebruiken in de buurt van
motorvoertuigen, op straat, op de weg,
in gangen, bij zwembaden, op
heuvels, trappen, aflopende op- of
afritten, hellingen en de openbare
weg.
• Slechts één passagier tegelijkertijd.
• Draag altijd schoenen als u het
speelgoed gebruikt.
• Controleer de hardware regelmatig en
draai aan indien nodig. Vervang
defecte of versleten onderdelen
onmiddellijk.
• Rijd nooit bij nat weer met het
speelgoed.
• Rijd nooit 's nachts met het speelgoed.
• Maximaal gewicht 19.0 kg (42.0 lbs.).
• Dit speelgoed is vanwege de grootte
niet geschikt voor kinderen ouder dan
36 maanden.
• Laat kinderen nooit op het product
staan.
• Niet naar voren of achteren leunen als
u in het product zit.
• Niet op steile hellingen of heuvels
rijden.
• Het product niet duwen als er een kind
in zit.
• Het kind moet altijd naar voren gericht
zijn.
• We bevelen de rijder aan een goed
passende helm te dragen die voldoet
aan de maatstaf 16 CFR 1203 van de
Amerikaanse
productveiligheidscommissie voor
consumenten (CPSC).
• Er is vaardigheid voor nodig om vallen
of botsingen te voorkomen.
• Bewaar deze instructies voor gebruik
in de toekomst.
AVISO:
PARA EVITAR LESÕES GRAVES:
ДЛЯ ПРЕДОТВРАЩЕНИЯ СЕРЬЕЗНЫХ ТРАВМ::
• É necessária supervisão contínua por um
• Игрушка должна использоваться под
adulto.
постоянным присмотром взрослых;
• O produto não deve ser utilizado perto de
• Запрещается использовать игрушку вблизи
veículos motorizados, ruas, rodovias,
автомобилей, улиц, проезжих частей,
vielas, áreas de piscina, encostas,
переулков, плавательных бассейнов, холмов,
degraus, entradas de estacionamento
лестниц, наклонных подъездных дорожек,
inclinadas, zonas inclinadas e via pública.
уклонов и дорог общего пользования;
• O produto deve ser utilizado apenas por
• На игрушке может находиться не более
uma criança de cada vez.
одного седока;
• A criança deve estar sempre calçada para
• При использовании игрушки следует всегда
utilizar este brinquedo.
носить обувь;
• Verifique periodicamente o estado da
• Следует регулярно проверять конструкцию
estrutura e ajuste-a, se necessário.
игрушки и при необходимости подтягивать
Substitua de imediato peças desgastadas
ослабшие крепления. Незамедлительно
ou partidas.
заменяйте износившиеся или поврежденные
• O brinquedo não deve ser utilizado num
части;
clima húmido.
• Запрещается использовать игрушку в сырую
• O brinquedo não deve ser utilizado no
погоду;
exterior à noite.
• Запрещается использовать игрушку на улице
• Peso máximo: 19.0 kg (42.0 lb).
в ночное время;
• Este brinquedo não se adequa a crianças
• Максимальный вес седока — 19,0 кг;
com mais de 36 meses devido ao
• Данная игрушка не предназначена для детей
tamanho reduzido.
старше 3 лет по причине своего малого
• Não permita que a criança fique em pé
размера;
sobre o produto.
• Никогда не позволяйте детям находиться на
• Não deve haver inclinação para a frente ou
игрушке стоя;
para trás estando em cima do produto.
• Не облокачивайтесь на игрушку и не
• Não utilize o produto em zonas inclinadas
прислоняйтесь к ней;
ou declives íngremes.
• Не используйте игрушку на крутых склонах и
• Não empurre o produto com uma criança
уклонах;
sentada no mesmo.
• Не толкайте игрушку, когда ребенок сидит на
• A criança deve sentar-se sempre virada
ней;
• Ребенок должен сидеть на игрушке лицом
para a frente.
• Recomendamos que a criança use sempre
вперед;
um capacete de tamanho adequado, em
• При использовании игрушки мы рекомендуем
conformidade com a norma 16 CFR 1203
надевать защитный шлем надлежащего
da Consumer Product Safety Commission
размер, соответствующий стандарту
(CPSC, Comissão em matéria de
Комиссии по безопасности потребительских
segurança de produtos ao consumidor)
товаров США 16 CFR 1203.
dos EUA.
• Для предотвращения падений и столкновений
• Deve evitar-se quedas ou colisões.
требуется определенный навык.
• Guarde estas instruções para referência
• Сохраните инструкцию, так как она может
futura.
потребоваться Вам в дальнейшем.
ADVARSEL:
FOR AT UNDGÅ ALVORLIG TILSKADEKOMST:
FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE:
• Kontinuerlig overvågning af en
• Kontinuerlig tilsyn av voksen er
voksen er påkrævet.
påkrevet.
• Anvend aldrig i nærheden af
• Må aldri brukes i nærheten av
motorkøretøjer, veje, stræder,
motorkjøretøy, gater, veibaner,
gyder, swimmingpoolområder,
smug, svømmebassengområder,
bakker, trappetrin, skrå
bakker, trinn, skrå innkjørsler og
indkørsler, hældninger og
offentlige motorveier.
offentlige veje.
• Bare én rytter om gangen.
• Kun én bruger ad gangen.
• Bruk alltid sko når du bruker
• Brug altid sko, når du bruger
leken.
legetøjet.
• Kontroller jernvarene regelmessig
• Kontroller regelmæssigt
og stram hvis nødvendig. Skift ut
hardware, og efterspænd om
slitte eller ødelagte deler
nødvendigt. Udskift straks slidte
umiddelbart.
eller ødelagte dele.
• Kjør aldri ute med leken når det er
• Kør aldrig på legetøjet i vådt vejr.
vått.
• Kør aldrig på legetøjet udenfor
• Kjør aldri ute med leken om
om aftenen.
natten.
• Maks. vægt 19.0 kg (42.0 pund).
• Maksimal vekt 19,0 kg (42,0 lbs.).
• Dette legetøj er ikke egnet til
• Denne leken er ikke egnet for
børn over 36 måneder pga.
barn over 36 måneder på grunn
utilstrækkelig størrelse.
av dens lille størrelse.
• Lad aldrig børn stå på produktet.
• Ikke la barn stå på produktet på
• Man må ikke læne sig frem eller
noe tidspunkt.
tilbage på produktet.
• Ikke len deg forover eller bakover
• Der må ikke køres på produktet
på produktet.
på stejle skråninger eller
• Ikke kjør produktet oppover eller
nedgange.
nedover bratte skråninger.
• Skub ikke produktet, mens der
• Ikke skyv produktet når barnet
sidder et barn på det.
sitter på det.
• Barnet skal altid sidde i en
• Barnet skal alltid sitte i
fremadvendt position.
forovervendt posisjon.
• Vi anbefaler, at brugeren altid
• Vi anbefaler at ryttere alltid bruker
bærer en korrekt tilpasset hjelm,
en godt tilpasset hjelm som er i
der er overensstemmende med
samsvar med amerikansk
Standard 16 CFR 1203 fra U.S.
Consumer Product Safety
Consumer Product Safety
Commission (CPSC), standard 16
Commission (CPSC).
CFR 1203.
• Færdigheder er påkrævet for at
• Det er nødvendig med ferdighet
undgå fald eller sammenstød.
for å unngå fall eller kollisjon.
• Gem disse instruktioner til
• Oppbevar disse instruksjonene for
fremtidig reference.
fremtidig referanse.
ВНИМАНИЕ:
OSTRZEŻENIE:
W CELU UNIKNIĘCIA POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
• Wymagany jest stały nadzór osoby dorosłej.
• Zabawki nie wolno używać w pobliżu
pojazdów silnikowych, ulic, dróg, alei,
basenów, pagórków, schodów, nachylonych
podjazdów, zboczy i autostrad.
• Z zabawki może korzystać tylko jedno
dziecko naraz.
• Podczas korzystania z zabawki należy
zawsze nosić buty.
• Okresowo sprawdzać elementy
konstrukcyjne i dokręcać je w razie potrzeby.
Natychmiast wymienić zużyte lub
uszkodzone części.
• Nie wolno korzystać z zabawki, gdy jest
mokro.
• Nigdy nie korzystać z zabawki na zewnątrz
nocą.
• Maksymalne obciążenie wynosi 19.0 kg
(42.0 funty).
• Ta zabawka nie jest przeznaczona dla dzieci
w wieku powyżej 36 miesięcy ze względu na
niedostateczny rozmiar.
• Nie wolno pozwalać dzieciom stać na
produkcie.
• Podczas siedzenia na produkcie nie wolno
wychylać się do przodu ani do tyłu.
• Nie korzystać z produktu na stromych
zboczach.
• Nie pchać produktu, gdy siedzi na nim
dziecko.
• Dziecko powinno zawsze siadać na zabawce
twarzą do przodu zabawki.
• Dzieciom korzystającym z zabawki zalecamy
noszenie odpowiednio dopasowanego kasku
zgodnego z normami Amerykańskiej Komisji
ds. Bezpieczeństwa Produktów
Konsumenckich (Consumer Product Safety
Commission, CPSC) opisanymi w części
1203 rozdziału 16 kodeksu CFR.
• Aby uniknąć upadków i kolizji, wymagane są
pewne umiejętności.
• Zachowaj tę instrukcję do wykorzystania w
przyszłości.
ADVARSEL:
VAROITUS:
VÄLTÄ VAKAVA HENKILÖVAHINKO:
• Jatkuva aikuisen valvonta on
pakollista.
• Älä koskaan käytä lähellä
moottoriajoneuvoja, katuja,
ajoteitä, kujia, uima-altaita, mäkiä,
portaita, viettäviä pihateitä, rinteitä
ja julkisia maanteitä.
• Vain yksi ajaja kerrallaan.
• Käytä aina kenkiä leikkiessäsi
lelulla.
• Tarkista laite säännöllisesti ja
kiristä tarvittaessa. Vaihda
kuluneet tai rikkinäiset osat heti.
• Älä koskaan aja lelulla märässä
säässä.
• Älä koskaan aja lelulla ulkona
pimeällä.
• Suurin paino on 19,0 kg (42,0 lbs).
• Tämä lelu ei sovi yli 36 kuukautta
vanhoille lapsille sen pienen koon
vuoksi.
• Älä anna lasten seistä lelulla.
• Älä nojaa eteen- tai taaksepäin
lelulla.
• Älä aja lelulla jyrkkiä ylä- tai
alamäkiä.
• Älä työnnä lelua, kun lapsi istuu
sillä.
• Lapsen on aina istuttava kasvot
menosuuntaan.
• Suosittelemme ajajia käyttämään
aina asianmukaisen kokoisia
kypäriä, jotka noudattavat
Yhdysvaltain kulutustuotteiden
turvallisuutta käsittelevän
komitean (U.S. Consumer Product
Safety Commission, CPSC)
standardia 16 CFR 1203.
• Ajaminen vaatii taitoa putoamisten
ja törmäysten välttämiseksi.
• Säilytä nämä ohjeet myöhempää
tarvetta varten.