Página 2
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Copyright FACOM...
Página 5
Dansk 1/2” SLAGSKRUENØGLE MED HØJT MOMENT CL3.CH18S Tillykke! EF-Konformitetserklæring Du har valgt et FACOM-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig Maskindirektiv produktudvikling og innovation gør FACOM én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. Tekniske Data 1/2” Slagskruenøgle med højt moment CL3.CH18S...
Página 6
Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) CL3.CH115 Kat # Vægt (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR der er beskyttet af en fejlstrømsafbryder. Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for ELVÆRKTØJER elektrisk stød. ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler, 3) Personlig Sikkerhed instruktioner, illustrationer og specifikationer, der a ) Vær opmærksom, pas på...
Página 7
Dansk der ikke kan kontrolleres med kontakten, er farligt og batterier kan udvise uforudsigelig adfærd og resultere i skal repareres. brand, eksplosion eller risiko for skader. c ) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller f ) Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild batterienheden, hvis aftagelig, fra det elektriske eller meget varme temperaturer.
Página 8
• Opladere opladning af FACOM genopladelige batterier. Al anden brug kan medføre risiko for brand, elektrisk chok eller livsfarlige FACOM opladere kræver ingen justering og er designet til at elektriske stød. være så brugervenlige som muligt. Udsæt ikke opladeren for regn eller sne.
Página 9
Når opladeren sporer et batteri, der er for varmt eller for blive sprængt og kan medføre personskader. koldt, starter den automatisk en varm/kold pakkeforsinkelse • Oplad kun batteripakker i FACOM opladere. og indstiller opladningen, indtil batteriet har nået en Sprøjt IKKE på den eller nedsænk den i vand eller •...
Página 10
38,3 i FN´s anbefalinger om tests og kriterier for transport af farligt gods. Oplad kun mellem 4 ˚C og 40 ˚C. I de fleste tilfælde vil afsendelsen af en FACOM batteripakke være undtaget fra at blive klassificeret som et fuldt reguleret Kun til indendørs brug.
Página 11
Beskrivelse (Fig. A) Batteripakker til brændstofmåler (Fig. C) ADVARSEL: Modificér aldrig elektrisk værktøj eller nogen Nogle FACOM batteripakker indeholder en brændstofmåler, dele deraf. Det kan medføre materiale- eller personskade. som består af tre grønne LED lys, som angiver niveauet for den Udløserkontakt...
Página 12
20 sekunder efter, at udløserkontakten drejningsmoment: udløses. Hvis udløserkontakten forbliver trykket ind, vil Kat # arbejdslyset forblive tændt. CL3.CH18S BEMÆRk: Arbejdslysene er til belysning af den aktuelle arbejdsoverflade og er ikke beregnet til brug som FORSIGTIG: Sørg for at fastgørelsen og/eller systemet en lommelygte.
Página 13
ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til 2. Tryk på kontakten for at starte. Udløs kontakten for at stoppe. rådighed af FACOM, ikke er afprøvet med dette produkt, Kontrollér altid drejemomentet med en momentnøgle, da kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette fastgørelseselementets drejemoment påvirkes af mange...
Página 14
DEUTsch 1/2“-SCHLAGBOHRER MIT HOHEM DREHMOMENT CL3.CH18S Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von FACOM entschieden. Maschinenrichtlinie Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen FACOM zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. Technische Daten 1/2“-Schlagbohrer mit hohem Drehmoment CL3.CH18S...
Página 15
DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) CL3.CH115 Kat # Gewicht (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNHINWEISE e ) Wenn Sie ein Elektrogerät im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes FÜR ELEKTROWERKZEUGE Verlängerungskabel. Die Verwendung von für den WARNUNG: Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Außeneinsatz geeigneten Kabeln mindert die Gefahr eines Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie elektrischen Schlages.
Página 16
DEUTsch g ) Wenn Geräte für den Anschluss an eine 5) Verwendung und Pflege von Akkugeräten Staubabsaugung und Staubsammlung vorgesehen a ) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die sind, vergewissern Sie sich, dass diese richtig vom Hersteller empfohlen werden. Ein Ladegerät, angeschlossen sind und verwendet werden.
Página 17
VORSICHT: Verbrennungsgefahr. Zur Reduzierung • Verletzungsgefahr durch andauernden Gebrauch. der Verletzungsgefahr sollten nur Akkus von FACOM verwendet werden. Andere Akkutypen können bersten und BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF Verletzungen und Sachschäden verursachen. Ladegeräte VORSICHT: Lassen Sie nicht zu, dass Kinder mit dem Werkzeug spielen.
Página 18
DEUTsch Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch Schnee aus. • der Ladestation gelassen werden. Um das Akkupack aus dem Ladegerät zu entnehmen, drücken Sie den Akku- Ziehen Sie immer am Stecker und nicht am Kabel, • 5 Löseknopf am Akkupack. um das Ladegerät von der Stromquelle zu trennen. hInWEIs: Um die maximale Leistung und Lebensdauer der Dadurch wird das Risiko einer Beschädigung von Stecker und Kabel reduziert.
Página 19
Kontakt mit leitfähigen Materialien führen kann. bekommen. Stellen Sie beim Transportieren von • Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten von FACOM auf. Akkus sicher, dass die Batterieanschlüsse geschützt Das Ladegerät KEINEN Spritzern aussetzen und NICHT in • und gut isoliert sind, damit sie nicht in Kontakt mit Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Página 20
Dokuments genau sind. Jedoch wird keine Garantie, Akkutyp weder ausdrücklich noch implizit, gegeben. Es liegt in der Verantwortung des Kunden sicherzustellen, dass seine Die Modelle CL3.CH18S und werden mit einem 18 Volt- Tätigkeiten den geltenden Vorschriften entsprechen. Akku betrieben. Empfehlungen für die Lagerung Diese Akkus können verwendet werden: CL3.BA1850 and...
Página 21
Elektrowerkzeug oder seinen Teilen vor. Dies könnte zu Betriebsanleitung beschrieben in das Ladegerät. Schäden oder Verletzungen führen. Akku-Ladestandsanzeige (Abb. C) Auslöseschalter Drehrichtungsknopf Einige FACOM-Akkus besitzen eine Ladestandsanzeige mit drei grünen LEDs, die den verbleibenden Ladestand des Amboss Akkus anzeigen. Haupthandgriff Zum Betätigen der Ladestandsanzeige halten Sie die Taste für Akku-Löseknopf...
Página 22
DEUTsch Richtige Haltung der Hände (Abb. E) Betriebsart-Wahlschalter (Abb. A, F) WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu 9 Das Werkzeug ist mit einem Moduswahlschalter ausgestattet, mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der mit dessen Hilfe Sie eine der beiden Drehzahlen oder den Precision Control-Modus wählen können.
Página 23
Verwendung von solchem Zubehör an das Anziehdrehmoment. diesem Gerät gefährlich sein. Um das Verletzungsrisiko Zubehörgröße: Bei der Verwendung einer falschen zu mindern, sollte mit diesem Produkt nur von FACOM Zubehörgröße wird das Anziehdrehmoment reduziert. empfohlenes Zubehör verwendet werden. schraubengröße: Schrauben mit größerem WARNUNG: Nur Zubehör für Schlagbohrarbeiten...
Página 24
1/2" HIGH TORQUE IMPACT WRENCH CL3.CH18S Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a FACOM tool. Years of experience, thorough Machinery Directive product development and innovation make FACOM one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical Data 1/2"...
Página 25
0.65 1) Work Area Safety The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of FACOM. a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b ) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Página 26
EnGLIsh 5) Battery Tool Use and Care switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. a ) Recharge only with the charger specified by the d ) Remove any adjusting key or wrench before turning manufacturer. A charger that is suitable for one type the power tool on.
Página 27
Chargers contacts inside the charger can be shorted by foreign FACOM chargers require no adjustment and are designed to be material. Foreign materials of a conductive nature such as, as easy as possible to operate.
Página 28
Pack Delay • Charge the battery packs only in FACOM chargers. When the charger detects a battery pack that is too hot or too cold, it automatically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending DO NOT splash or immerse in water or other liquids.
Página 29
UN Recommendations on the Transport of Dangerous Charge only between 4 ˚C and 40 ˚C. Goods Manual of Tests and Criteria. In most instances, shipping a FACOM battery pack will be Only for indoor use. excepted from being classified as a fully regulated Class 9...
Página 30
Do not incinerate the battery pack. Battery pack Worklight Battery Type Hog ring The CL3.CH18S operates on a 18 volt battery pack. Mode selector These battery packs may be used: CL3.BA1850 and CL3.BA1820. Intended Use Refer to Technical Data for more information. This impactor is designed for professional impact fastening Package Contents applications.
Página 31
Fuel Gauge Battery Packs (Fig. C) of rotation, you may hear a click on start up. This is normal and Some FACOM battery packs include a fuel gauge which consists does not indicate a problem. of three green LED lights that indicate the level of charge remaining in the battery pack.
Página 32
WARNING: Since accessories, other than those offered the level of torque generated by the tool. Excessive torque by FACOM, have not been tested with this product, use may cause breakage and possible personal injury. of such accessories with this tool could be hazardous.
Página 33
Ha elegido una herramienta FACOM. Años de experiencia, calientes y organizar los patrones de trabajo. innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que Declaración de Conformidad CE FACOM sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Directriz de la Maquinaria Datos técnicos CL3.CH18S...
Página 34
EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) CL3.CH115 Cat # Peso (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 d ) No someta el cable de alimentación a presión Indica riesgo de descarga eléctrica. innecesaria. No use nunca el cable para transportar, Indica riesgo de incendio tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES afilados y piezas en movimiento.
Página 35
EsPañOL alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas h ) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladizas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en g ) Si se suministran dispositivos para la conexión...
Página 36
Use guantes para proveer amortiguación adicional, y tome ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo descansos frecuentes para limitar la exposición. de daños, cargue sólo las baterías recargables de FACOM. Riesgos residuales Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales y daños personales.
Página 37
EsPañOL Compruebe que el cable se encuentra ubicado de modo • Indicadores de carga que no pueda pisarlo, atascarlo o sujeto a cualquier otro cargando daño o tensión. No utilice cables de extensión a menos que sea • completamente cargado estrictamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podrá...
Página 38
40 ˚C (104 ˚F) (como por ejemplo, en los cobertizos de exterior o en las instalaciones Las baterías de FACOM cumplen todas las normas de transporte metálicas en verano). aplicables según lo dispuesto en los estándares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte No incinere la batería aunque tenga daños importantes...
Página 39
No obstante, no se ofrece ninguna garantía, ni implícita ni explícita. Es responsabilidad del Tipo de baterÍa comprador comprobar que todas sus actividades se ajusten a las El CL3.CH18S funcionan con un paquete de baterías de normas de aplicación. 18 voltios. Recomendaciones para el almacenamiento Estos paquetes de baterías pueden usarse: CL3.BA1850,...
Página 40
Paquetes de baterías con indicador de carga Empuñadura principal (Fig. C) Botón de liberación de la batería Algunos paquetes de baterías de FACOM incluyen un indicador Batería de carga que consiste en tres luces LED que indican el nivel de Luz de trabajo carga restante en el paquete de baterías.
Página 41
Cat # una vez que se haya soltado el interruptor de activación. Si el interruptor de activación permanece pulsado, la luz de trabajo CL3.CH18S permanecerá encendida. ATENCIÓN: Compruebe que las sujeciones y o el sistema nOTa: La luz de trabajo sirve para alumbrar la superficie de manteniendo el nivel de par generado por la herramienta.
Página 42
MANTENIMIENTO de acuerdo con las disposiciones locales. Para más información, vaya a www.2helpU.com. Su herramienta eléctrica FACOM ha sido diseñada para funcionar Batería recargable mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. Que siga funcionando satisfactoriamente depende del buen cuidado de Esta batería de larga duración debe recargarse cuando deje de...
Página 43
CLÉ À CHOC 1/2" À COUPLE ÉLEVÉ CL3.CH18S Félicitations ! Certificat de Conformité CE Vous avez choisi un outil FACOM. Des années d’expertise dans Directives Machines le développement et l’innovation de ses produits ont fait de FACOM, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
Página 44
FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) CL3.CH115 Cat # Poids (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un PROPRES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES dispositif de courant résiduel (RCD).
Página 45
FRançaIs d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En vitesse pour laquelle il a été conçu. cas de contact accidentel, rincer abondamment à b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur l’eau claire.
Página 46
• Risques de brûlures provoquées par des accessoires chauffant FACOM. Les autres types de batteries peuvent exploser et pendant leur utilisation. causer des blessures et des dégâts. • Risques de dommages corporels dus à un usage prolongé.
Página 47
FRançaIs quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc centre de réparation agréé. batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de •...
Página 48
à des étincelles toutes les batteries Lithium-Ion est indiquée sur l’emballage. De ou à une flamme. plus, en raison de la complexité de la réglementation, FACOM ne AVERTISSEMENT : ne jamais tenter d’ouvrir le bloc recommande pas l’expédition aérienne de blocs-batteries seuls, batterie pour quelque raison que ce soit.
Página 49
Interrupteur à gâchette Type de Batterie Bouton de commande du sens de rotation Enclume Le CL3.CH18S et le fonctionnent avec un bloc batterie de 18 volts. Poignée principale Ces blocs batterie peuvent être utilisés : CL3.BA1850, Bouton de libération de la batterie CL3.BA1820.
Página 50
Témoin de charge des blocs batterie (Fig. C) Pour sélectionner la rotation à droite, relâcher l’interrupteur et Certains blocs batterie FACOM incluent un témoin de charge enfoncer le bouton de contrôle droite/gauche sur le côté droit composé par trois voyants verts qui indiquent le niveau de de l’outil.
Página 51
Enclume avec agrafe nez de porc (Fig. D) MAINTENANCE AVERTISSEMENT : utiliser exclusivement des accessoires Votre outil électrique FACOM a été conçu pour fonctionner à choc. Les autres accessoires peuvent casser et causer longtemps avec un minimum de maintenance. Le une situation dangereuse. Inspecter l'accessoire avant fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une...
Página 52
Accessoires en option AVERTISSEMENT : comme les accessoires autres que ceux offerts par FACOM n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires FACOM recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.
Página 53
Per esempio: eseguire una manutenzione adeguata lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno dell’apparato e degli accessori, evitare il raffreddamento di FACOM uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di delle mani, organizzare il lavoro. apparati elettrici professionali. Dichiarazione di conformità CE...
Página 54
ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) CL3.CH115 Cat # Peso (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 AVVISO: indica una situazione non in grado di causare bordi taglienti o parti in movimento. Se il cavo lesioni personali ma che, se non evitata, potrebbe è...
Página 55
ITaLIanO correttamente. La raccolta delle polveri può ridurre i può provocare il rischio di incendio se utilizzato con un pericoli legati a queste ultime. pacco batteria differente. h ) Non lasciare che la familiarità acquisita dall’uso b ) Gli apparati elettrici vanno usati esclusivamente frequente degli utensili induca a cedere alla con i pacchi batteria specificatamente indicati.
Página 56
Materiali estranei di natura conduttiva Caricabatterie quali, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, lana I caricabatteria FACOM non richiedono alcuna regolazione e d’acciaio, fogli di alluminio o qualsiasi accumulo di sono progettati per funzionare nel modo più semplice possibile.
Página 57
ITaLIanO calore interno eccessivo. Tenere il caricabatteria lontano da I caricabatteria compatibili non caricheranno un pacco batteria qualsiasi fonte di calore. Il caricabatteria viene ventilato con le difettoso. Il caricabatteria indicherà una batteria difettosa e non fessure sopra e sotto l’alloggiamento. si illuminerà.
Página 58
Non immagazzinare o non utilizzare l’apparato e il • Le batterie FACOM sono conformi a tutte le norme di trasporto pacco batteria in posti dove la temperatura raggiunge in vigore come prescritte dalle normative del settore e legali o supera 40 ˚C (104 ˚F) (come nei capannoni o nelle che includono la Raccomandazione NU sul trasporto di merci costruzioni metalliche in estate).
Página 59
Tipo batterie implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. I modelli CL3.CH18S e funzionano con un pacco batteria da Istruzioni per la conservazione 18 volt. Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: 1.
Página 60
Pulsante di rilascio batteria di carburante (Fig. C) Pacco batteria Luce di lavoro Alcuni pacchi batteria FACOM comprendono un indicatore del livello di carburante costituito da tre spie LED verdi che indicano Anello di arresto “hog ring” il livello di carica rimanente nel pacco batteria.
Página 61
Selettore della modalità (Fig. A, F) Cat # L’avvitatore è dotato di un selettore di modalità che consente CL3.CH18S di scegliere una delle due velocità di rotazione e la modalità ATTENZIONE: assicurarsi che il dispositivo e/o il sistema Precision Control. Selezionare la velocità/modalità in base di fissaggio sia in grado di sostenere il livello della coppia all’applicazione e controllare la velocità...
Página 62
Si prega di riciclare prodotti elettrici e batterie secondo Questo apparato FACOM è stato progettato per funzionare a le disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili lungo con una manutenzione minima. Per avere prestazioni all’indirizzo www.2helpU.com.
Página 63
Deze producten voldoen ook aan de Richtlijn 2014/30/EU 0–1900 en 2011/65/EU. Neem voor meer informatie contact op met Slagsnelheid 0–2400 FACOM via het volgende adres of kijk op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing. Max. torsie De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Gereedschapshouder...
Página 64
nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) CL3.CH115 Cat # Gewicht (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de war zijn verhogen het risico op een elektrische schok. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP e ) Als u een elektrisch gereedschap buitenshuis WAARSCHUWING: Lees alle gebruikt, gebruikt u een verlengsnoer dat geschikt veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties...
Página 65
nEDERLanDs verzamelapparatuur, zorg er dan voor dat deze kan veilig werken en bedienen van het gereedschap in correct worden aangesloten en gebruikt. Het gebruik onverwachte situaties onmogelijk worden. van een stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde 5) Gebruik en Verzorging van Gereedschap op gevaren verminderen.
Página 66
Trek de stekker van de lader uit het stopcontact voordat u de lader gaat reinigen. FACOM laders hoeven niet te worden afgesteld en zijn zo Probeer NIET de accu op te laden met andere laders dan •...
Página 67
nEDERLanDs Het is belangrijk dat u het snoer zo plaatst dat niemand • Laadindicaties erop kan stappen of erover kan struikelen, en het snoer bezig met opladen niet op een andere manier kan beschadigen of onder spanning kan komen te staan. volledig opgeladen Gebruik alleen een verlengsnoer als het er werkelijk •...
Página 68
Testen en Criteria. Als medische hulp nodig is dient u te vermelden dat de In de meeste gevallen zal bij de verzending van een FACOM- accuelektrolyt is samengesteld uit een mengsel van vloeibare accu deze naar verwachting worden geclassificeerd als volledig organische carbonaten en lithiumzouten.
Página 69
Er wordt echter geen garantie gegeven, impliciet Accutype of expliciet. Het is voor de verantwoordelijkheid van de koper De CL3.CH18S en de werken op een 18-V accu. ervoor te zorgen dat zijn activiteiten in overeenstemming zijn Deze accu's kunnen worden gebruikt: CL3.BA1850, CL3.BA1820.
Página 70
Aambeeld Hoofdhandgreep Vermogenmeter (Afb. C) Accu-ontgrendelknop Er zijn FACOM-accu’s met een vermogenmeter en deze bestaat uit drie groene LED-lampjes die een aanduiding geven van de Accu hoeveelheid lading die de accu nog heeft. Werklicht U kunt de vermogenmeter inschakelen door de knop van Bevestigingsring 11 ...
Página 71
Uw slaggereedschap genereert het volgende maximumkoppel. Standenselectieschakelaar (Afb. A, F) Cat nr. Het gereedschap is voorzien van een CL3.CH18S 9 standenselectieschakelaar waarmee u een van de twee VOORZICHTIG: Controleer dat het bevestigingsmateriaal snelheden of de stand Precisieregeling kunt selecteren.
Página 72
WAARSCHUWING: Aangezien accessoires die niet het bevestigingskoppel tot gevolg hebben. door FACOM zijn aangeboden niet met dit product zijn afmeting van de bout: Bouten van een grotere getest, kan het gebruik van dergelijke accessoires met diameter vragen over het algemeen een hoger dit gereedschap gevaarlijk zijn.
Página 73
1/2” HØYMOMENT SLAGTREKKER CL3.CH18S Gratulerer! Overensstemmelseserklæring med EU Du har valgt et FACOM-verktøy. Mange års erfaring, grundig Maskineridirektiv produktutvikling og innovasjon gjør FACOM til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. Tekniske data 1/2” Høymoment slagtrekker CL3.CH18S CL3.CH18S...
Página 74
nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) CL3.CH115 Kat # Vekt (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER FOR (RCD). Bruk av jordfeilbryter (RCD) reduserer risikoen for elektrisk sjokk. ELEKTRISKE VERKTØY 3) Personlig sikkerhet ADVARSEL: Les alle sikkerhetsanvisninger, a ) Hold deg våken, hold øye med det du gjør og bruk instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
Página 75
Ladere fare for personskade. FACOM ladere trenger ingen justeringer, og er designet til å være f ) Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for ild så enkle som mulig å bruke. eller for høy temperatur. Ild eller temperatur over 130 °C...
Página 76
Lade et batteri (Fig. B) FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren 1. Plugg inn laderen i en passende stikkontakt for du setter for skader, lad kun FACOM oppladbare batterier. Andre inn batteripakken. type batterier kan sprekke og forårsake personskader og 6 ...
Página 77
MERk: Dette kan også tyde på et problem med laderen. forårsake alvorlig personskade. Dersom laderen indikerer er problem, ta med lader og • Lad batteripakkene kun i FACOM ladere. batteripakke til et servicesenter for testing. IKKE sprut på eller senke ned i vann eller andre væsker. •...
Página 78
”UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods Manual of Tests and Criteria”. Kun for innendørs bruk. I de fleste tilfeller vil forsendelse av en FACOM batteripakke være unntatt fra klassifisering som en fullt regulert Class 9 Hazardous Deponer batteripakken på miljøvennlig vis.
Página 79
Beskrivelse (Fig. A) Ladeindikator batteripakker (Fig. C) ADVARSEL: Aldri modifiser elektroverktøyet eller noen del Noen FACOM batteripakker inkluderer en ladeindikator som av det. Dette kan føre til materiell- eller personskader. består av tre grønne LED som indikerer hvor mye lading som er Utløserbryter...
Página 80
VEDLIKEHOLD (turtall) Høy modus Høy hastighet slag 0–1200 Ditt FACOM elektriske verktøy er designet for å virke over en (turtall) lang tidsperiode med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av tilfredsstillende stell av Precision Control-modus Precision Control 0–1900 (turtall) verktøyet og regelmessig renhold.
Página 81
Tilleggsutstyr ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som tilbys av FACOM kan være farlig, ettersom dette ikke er testet sammen med dette verktøyet. For å redusere faren for skader, bør kun tilleggsutstyr som er anbefalt av FACOM brukes sammen med dette produktet.
Página 82
Voltagem Chave de impacto de elevado binário de 1/2” Tipo CL3.CH18S Tipo de bateria Li-Ion A FACOM declara que os produtos descritos em Dados técnicos Velocidade sem carga 0–400 se encontram em conformidade com as seguintes normas e 0–1200 directivas: 0–1900...
Página 83
PORTUGUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) CL3.CH115 # de cat. Peso (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 aguçadas ou peças móveis. Os cabos danificados ou Indica risco de choque eléctrico. emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico. Indica risco de incêndio. e ) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, use uma extensão adequada para utilização ao ar livre.
Página 84
PORTUGUês de partículas pode reduzir os riscos relacionados com Pegas e superfícies de fixação molhadas não as mesmas. permitem o funcionamento e o controlo seguros em situações inesperadas. h ) Não permita que a familiaridade resultante da utilização frequente de ferramentas lhe permita ser 5) Utilização e Manutenção de Ferramentas complacente e ignorar os princípios de segurança com Bateria...
Página 85
Carregadores da fonte de alimentação quando não estiver inserida uma bateria no respectivo compartimento. Desligue o Os carregadores da FACOM não requerem ajuste e foram carregador antes de proceder à limpeza. concebidos para uma operação tão fácil quanto possível. NÃO carregue a bateria com quaisquer carregadores •...
Página 86
PORTUGUês Quando desligar o carregador da corrente, puxe pela Funcionamento do carregador • ficha e não pelo cabo. Isto permite reduzir o risco de danos Consulte os indicadores abaixo para saber qual é o estado do na ficha de alimentação eléctrica e do cabo. processo de carga da bateria.
Página 87
Respire ar fresco. Se os têm uma classificação de watt-horas assinalada na bateria. sintomas persistirem, procure assistência médica. Além disso, devido às complexidades de regulamentação, a FACOM não recomenda o envio de baterias de iões de lítio por...
Página 88
É da responsabilidade Tipo de bateria do comprador garantir que as respectivas actividades estão em Os modelos CL3.CH18S e utilizam uma pilha de 18 volts. conformidade com as regulamentações aplicáveis. Podem ser utilizadas as seguintes baterias: CL3.BA1850, Recomendações de armazenamento...
Página 89
Baterias para o indicador do nível de combustível Botão de controlo de avanço/recuo (Fig. C) Bigorna Algumas baterias FACOM incluem um indicador de nível de Punho principal combustível, composto por três indicadores luminosos LED Patilha de libertação da bateria verdes que indicam o nível de carga restante na bateria.
Página 90
A sua ferramenta de impacte gera o seguinte binário máximo: Interruptor de selecção de modo (Fig. A, F) N.º da categoria A ferramenta está equipada com um interruptor de selecção de CL3.CH18S 9 modo que lhe permite escolher uma das duas velocidades ou o modo Precision Control.
Página 91
MANUTENÇÃO Proteger o meio ambiente A sua ferramenta eléctrica da FACOM foi concebida para Recolha separada. Os produtos e baterias indicados funcionar durante um longo período de tempo com uma com este símbolo não devem ser eliminados em manutenção mínima.
Página 92
FACOM- työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. Tekniset tiedoissa 1/2” Suurimomenttinen iskuväännin CL3.CH18S CL3.CH18S Jännite FACOM vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat Tyyppi määräykset: 2006/42/EU, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. Akkutyyppi Li-Ion Nämä tuotteet täyttävät direktiivin 2014/30/EY ja 2011/65/ Kuormittamaton nopeus 0–400...
Página 93
sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) CL3.CH115 Kat. # Paino (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 SÄHKÖTYÖKALUN YLEISET f ) Jos sähkötyökalua on käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojaa. Tämä vähentää TURVALLISUUSVAROITUKSET sähköiskun vaaraa. VAROITUS: Lue kaikki tämän sähkötyökalun 3) Henkilösuojaus mukana toimitetut varoitukset, käyttöohjeet a ) Käyttäessäsi sähkötyökalua pysy valppaana, keskity ja tekniset tiedot.
Página 94
Latauslaitteet Akkuneste voi ärsyttää tai aiheuttaa palovamman. e ) Vaurioitunutta tai muokattua akkua tai työkalua ei FACOM-laturit eivät vaadi säätöä ja niiden käyttö on suunniteltu saa käyttää. Vaurioituneissa tai muokatuissa akuissa voi mahdollisimman helpoksi. esiintyä odottamattomia häiriöitä, jotka voivat aiheuttaa Sähköturvallisuus...
Página 95
Näitä latureita ei ole tarkoitettu käytettäväksi • lataus käynnissä mihinkään muuhun tarkoitukseen kuin ladattavien ladattu täyteen FACOM‑akkujen lataamiseen. Muu voi aiheuttaa tulipalon tai jopa kuolettavan sähköiskun riskin. kuuma-/kylmäviive* Älä jätä laturia sateeseen tai lumeen. • Vedä pistokkeesta äläkä johdosta, kun irrotat laturia •...
Página 96
HUOMAA: Litiumioniakkuja ei saa kuljettaa ruumaan esimerkiksi tilassa, jossa on syttyviä nesteitä, kaasuja menevissä matkatavaroissa. tai pölyä. Akun laittaminen laturiin tai poistaminen laturista FACOM-akut täyttävät kaikkien soveltuvien teollisuudenalaa voi sytyttää pölyn tai kaasun. koskevien ja lakisääteisten kuljetusmääräyksien vaatimukset, Älä koskaan pakota akkua laturiin. Älä muokkaa •...
Página 97
100 Toimita akku kierrätykseen wattitunnin (Wh) litiumioniakun. Wattitunnit on merkitty ympäristöystävällisellä tavalla. kaikkiin litiumioniakkuihin. Määräyksien monimutkaisuuden vuoksi FACOM ei suosittele yksistään litiumioniakkujen kuljetusta Lataa FACOM-akut ainoastaan yhteensopivilla ilmateitse niiden wattitunneista riippumatta. Akkuja sisältävät FACOM-latureilla. työkalupakkaukset (yhdistelmäpakkaukset) voidaan kuljettaa Jos muita kuin yhteensopivia FACOM-akkuja ilmateitse määräyksien soveltamisalan ulkopuolella, jos akkuun...
Página 98
2. Laita akku laturiin, kuten käyttöohjeen laturiosassa kuvataan. Kuvaus (Kuva A) Tasomittarilla Varustetut Akut (Kuva C) VAROITUS: Älä tee työkaluun tai sen osiin Joissakin FACOM-akuissa on tasomittari, jossa on kolme mitään muutoksia. Tällöin voi aiheutua omaisuus- vihreää LED-merkkivaloa. Merkkivalot osoittavat akun jäljelle tai henkilövahinkoja.
Página 99
0–400 tai vahingoittumisen. minuutissa Korkea tila Suuri nopeus kierrosta 0–1200 KUNNOSSAPITO iskutoiminto minuutissa FACOM-työkalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkään Precision Precision Control kierrosta 0–1900 ja edellyttämään vain vähän kunnossapitoa. Oikea Control -tila minuutissa käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Alasin säätörenkaalla (Kuva D) ongelmattoman toiminnan.
Página 100
Älä päästä mitään nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Lisävarusteet VAROITUS: Muita kuin FACOM-lisävarusteita ei ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden käyttäminen voi olla vaarallista. Käytä tämän laitteen kanssa vain FACOMin suosittelemia varusteita vahingoittumisvaaran vähentämiseksi.
Página 101
1/2-TUMS SLAGSKRUVNYCKEL MED HÖGT MOMENT CL3.CH18S Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett FACOM-verktyg. År av erfarenhet, grundlig Maskindirektiv produktutveckling och innovation gör FACOM till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs- användare. Tekniska data 1/2-tums slagskruvnyckel med högt moment CL3.CH18S...
Página 102
sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) CL3.CH115 Kat. # Vikt (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 SÄKERHETSVARNINGAR, jordfelsbrytare (RCD). Användning av en RCD minskar risken för elektrisk stöt. ALLMÄNT ELVERKTYG 3) Personlig Säkerhet VARNING: Läs alla säkerhetsvarningar, a ) Var vaksam, ha koll på vad du gör och använd sunt instruktioner, illustrationer och specifikationer som förnuft när du arbetar med ett elverktyg.
Página 103
sVEnska c ) Dra ur kontakten från strömkällan och/eller batterier kan fungera oförutsägbart och ge upphov till batteripaketet, om det är löstagbart, från brand, explosion eller risk för kroppsskador. elverktyget innan du gör några justeringar, byter f ) Utsätt inte batteripaketet eller verktyget för eld tillbehör eller lägger elverktygen i förvaring.
Página 104
än laddning av FACOM laddningsbara batterier. All Laddare annan användning kan resultera i barndrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström. FACOM laddare kräver inga inställningar och är skapade för att vara så enkla som möjligt att hantera. Utsätt inte laddaren för regn eller snö. •...
Página 105
• Aldda endast batteripaketet i FACOM laddare. Laddaren växlar sedan automatiskt till paketladdningsläge. Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska. •...
Página 106
Ladda endast mellan 4 ˚C och 40 ˚C. 38,3 i FN:s testhandbok för transport av farligt gods. I de flesta fall kommer transport av ett FACOM batteripaket att Endast för användning inomhus. undantas från att klassificeras som ett fullt reglerat klass 9 farligt material.
Página 107
Tillverkningsår Bränslemätare batteripaket (Bild C) Beskrivning (Bild A) Vissa FACOM batteripaket inkluderar en bränslemätare vilket består av tre gröna LED-lampor som indikerar laddningsnivån VARNING: Modifiera aldrig elverktyget eller någon del av som finns kvar i batteripaketet. det. Skada eller personskada skulle kunna uppstå.
Página 108
Ditt slagverktyg genererar följande maximala vridmoment: nOTERa: Arbetsbelysningen är till för att belysa det Kat # omedelbara arbetsområdet och är inte avsedd att användas som CL3.CH18S ficklampa. Lägesväljare (Bild A, F) SE UPP! Säkerställ att fästelementet och/eller strukturerna håller för vridmomentet som verktyget genererar. För högt Ditt verktyg är utrustad med en lägesväljare...
Página 109
överbelastas, brista eller skadas. www.2helpU.com. UNDERHÅLL Laddningsbart Batteripaket Ditt elverktyg från FACOM har konstruerats för att arbeta över Det här långlivade batteripaketet måste laddas när det inte en lång tidsperiod med minimalt underhåll. Kontinuerlig längre producerar tillräcklig energi för arbeten som tidigare lätt tillfredsställande drift beror på...
Página 110
TüRkçE 1/2” YÜKSEK TORKLU DARBELI ANAHTAR CL3.CH18S Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir FACOM aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün Makıne Dırektıfı geliştirme ve yenilik FACOM markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. Teknik Özellikleri 1/2”...
Página 111
TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) CL3.CH115 Kat. # Ağırlık (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 ELEKTRIKLI EL ALETLERI İÇIN GENEL f ) Eğer bir elektrikli aletin nemli bir bölgede çalıştırılması zorunluysa, bir artık akım aygıtı (RCD) GÜVENLIK TALIMATLARI korumalı bir kaynak kullanın. Bir RCD kullanılması UYARI: Bu elektrikli aletle verilen tüm güvenlik elektrik şoku riskini azaltır.
Página 112
TüRkçE e ) Hasarlı ya da modifiye edilmiş bir batarya veya aleti belirlendiği kapasite ayarında kullanıldığında daha iyi ve kullanmayın. Hasarlı ya da modifiye edilmiş bataryalar güvenli çalışacaktır. yangın, patlama veya yaralanma riskiyle sonuçlanan b ) Düğme açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti beklenmedik durumlara neden olabilir.
Página 113
DIKKAT: Yanma tehlikesi. Yaralanma riskini azaltmak için, Bir Bataryanın Şarj Edilmesi (Şek. [Fig.] B) yalnızca FACOM şarj edilebilir akülerini şarj edin. Diğer akü 1. Bataryayı takmadan önce şarj cihazını uygun prize takın. tipleri patlayarak yaralanmanıza veya hasar meydana 6 ...
Página 114
üzere yetkili bir servis merkezine gönderin. bir şarj cihazına uydurmak için değişiklik yapmayın. sıcak/soğuk Paket Gecikmesi • Aküleri yalnızca FACOM şarj cihazlarında şarj edin. Şarj aleti çok sıcak veya çok soğuk bir batarya tespit ettiğinde, Su veya diğer sıvıları sıçratmayın veya •...
Página 115
Tüm lityum iyon bataryalarda ambalajın üzerinde Watt Saati Aküleri cevremize gerekli ozeni gostererek atın. değeri mevcuttur. Buna ilave olarak, düzenlemedeki karışıklıklar nedeniyle, FACOM lityum iyon bataryaların Watt Saati değeri FACOM aküler, yalnızca onlar için tasarlanmış göz önünde bulundurulmaksızın havayolu kargosuyla tek olan FACOM şarj cihazlarında şarj edin.
Página 116
2022 XX XX Akü Şarj SevIyesI Göstergesı (Şek. C) İmalat Yılı Bazı FACOM aküler, aküde kalan şarj seviyesini gösteren üç yeşil Açıklama (Şek. A) LED ışından oluşan bir şarj seviyesi göstergesini içerir. UYARI: Hiçbir zaman elektrikli aleti veya Şarj seviyesi göstergesini çalıştırmak için gösterge herhangi bir parçasını...
Página 117
Darbeli aletiniz aşağıdaki maksimum tork değerini oluşturur: değiştirirken, tetiğin serbest olduğundan emin olun. Kat # nOT: Dönüş yönü değiştirildikten sonra alet ilk kez CL3.CH18S çalıştırıldığında, başlangıçta bir tık sesi duyabilirsiniz. Bu normaldir ve bir sorunu göstermez. DİKKAT: Bağlama elemanının ve/veya sistemin alet Çalışma lambası...
Página 118
TüRkçE BAKIM Şarj Edilebilir Aküler FACOM elektrikli aletiniz minimum bakımla uzun bir süre Bu uzun ömürlü akü, daha önce kolayca yapılan işlerde çalışacak şekilde tasarlanmıştır. Kesintisiz olarak memnuniyet yeterince güç üretemeyecek duruma geldiğinde şarj edilmelidir. verici bir şekilde çalışması gerekli özenin gösterilmesine ve Teknik ömürlerinin sonunda, aküleri çevremize gerekli özeni...
Página 119
Συγχαρητήρια! και των παρελκόμενων, διατήρηση των χεριών σε καλή θερμοκρασία, οργάνωση μοτίβων εργασίας. Επιλέξατε ένα εργαλείο FACOM. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την FACOM έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα...
Página 120
Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) CL3.CH115 Αρ. κατ. Βάρος (kg) CL3.BA1820 CL3.BA1850 0,65 δ ) Μην καταπονείτε υπερβολικά το καλώδιο. Μη Υποδηλώνει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για τη μεταφορά, Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. το τράβηγμα ή την αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από ΓΕΝΙΚΕΣ...
Página 121
Ελληνικά αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο έλεγχο του εργαλείου άκρα κοπής έχουν μικρότερες πιθανότητες λυγίσματος σε απροσδόκητες καταστάσεις. κατά τη λειτουργία και ελέγχονται ευκολότερα. στ ) Να είστε ντυμένοι κατάλληλα. Μην φοράτε φαρδιά η ) Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα ενδύματα ή κοσμήματα. Διατηρείτε τα μαλλιά, τα παρελκόμενα...
Página 122
Φορτιστές 6) Συντήρηση (Σέρβις) α ) Φροντίζετε η συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου Οι φορτιστές FACOM δεν απαιτούν καμία ρύθμιση και έχουν να πραγματοποιείται από πιστοποιημένο για σχεδιαστεί για να λειτουργούν όσο το δυνατόν πιο απλά. επισκευές άτομο, με τη χρήση μόνο πανομοιότυπων...
Página 123
Αυτοί οι φορτιστές δεν προορίζονται για χρήσεις άλλες • υποδηλώνοντας ότι έχει αρχίσει η διαδικασία φόρτισης. από φόρτιση επαναφορτιζόμενων μπαταριών FACOM. 3. Η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί όταν το κόκκινο φως είναι Οποιεσδήποτε άλλες χρήσεις μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο μόνιμα αναμμένο. Τότε το πακέτο μπαταρίας είναι πλήρως...
Página 124
Τα εργαλεία Li-Ion (λιθίου-ιόντων) έχουν σχεδιαστεί με μπορεί να σπάσει προκαλώντας σοβαρό τραυματισμό. Ηλεκτρονικό Σύστημα Προστασίας το οποίο προστατεύει • Φορτίζετε τα πακέτα μπαταριών μόνο σε φορτιστές FACOM. τη μπαταρία από υπερφόρτωση, υπερθέρμανση ή ΜΗΝ πιτσιλίζετε ή βυθίζετε σε νερό ή άλλα υγρά. •...
Página 125
ακριβείς κατά το χρόνο της σύνταξης του εγγράφου. Ωστόσο Τύπος μπαταριών δεν παρέχεται καμία εγγύηση, ρητή ή συναγόμενη. Αποτελεί Τα CL3.CH18Sκαι λειτουργούν με πακέτο μπαταριών των 18 V. ευθύνη του αγοραστή να βεβαιωθεί ότι οι δραστηριότητές του Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: συμμορφώνονται...
Página 126
Φοράτε προστατευτικά για τα αυτιά. μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Χρησιμοποιείτε μόνο σετ μπαταριών Φοράτε προστατευτικά για τα μάτια. και φορτιστές της FACOM. Εισαγωγή και αφαίρεση του πακέτου Ακτινοβολία λέιζερ. Μην κοιτάζετε απευθείας στο φως. μπαταριών από το εργαλείο (εικ. C) ΣηΜΕιΩΣη: Για τα καλύτερα αποτελέσματα, να βεβαιώνεστε...
Página 127
ΣηΜΕιΩΣη: Δεν συνιστάται η συνεχής χρήση με μεταβλητή Πακετα μπαταριων με δεικτη φορτιου (Εικ. C) ταχύτητα. Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο διακόπτη και θα Ορισμένα πακέτα μπαταριών FACOM περιλαμβάνουν ένα δείκτη πρέπει να αποφεύγεται. φορτίου. Αυτός αποτελείται από τρεις πράσινες λυχνίες LED που...
Página 128
μη κρουστικά αξεσουάρ μπορεί να σπάσουν και να προκαλέσουν επικίνδυνη κατάσταση. Ελέγξτε το αξεσουάρ Το ηλεκτρικό εργαλείο της FACOM σχεδιάστηκε για να λειτουργεί πριν τη χρήση, για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχει ρωγμές. επί μεγάλο χρονικό διάστημα με ελάχιστη συντήρηση. Η...
Página 129
Προαιρετικά παρελκόμενα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Επειδή με το προϊόν αυτό δεν έχουν δοκιμαστεί άλλα παρελκόμενα εκτός από αυτά που διατίθενται από την FACOM, η χρήση τυχόν τέτοιων παρελκόμενων με το εργαλείο αυτό μπορεί να είναι επικίνδυνη. Για να ελαττώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, πρέπει...
Página 132
BELGIQUE NETHERLANDS Stanley Black&Decker BVBA Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Divisie Facom LUXEMBOURG Postbus 83 Egide Walschaerstraat 16 6120 AB Born 2800 Mechelen Nederland Tel 0032 15 47 39 30 Tel 0800 236 236 2 www.facom.be www.facom.nl FACOM Nordic ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co.,...