Descargar Imprimir esta página

Mattel H7155 Instrucciones página 3

Publicidad

6
8
9
If you stop playing with the dog, after about 45
seconds the dog returns to the doghouse. Dog
must be in front of the house within a 5' range.
House must be awake (red light on roof is ON).
Après 45 secondes, lorsqu'on ne joue plus avec le
chien, il retourne à la niche. Le chien doit être
devant la niche à une distance maximale de 1,5
m. La niche doit être sous tension (lumière rouge du
toit allumée).
Wird etwa 45 Sekunden lang nicht aktiv gespielt, kehrt
er in die Hundehütte zurück. Der Hund muss sich im
Abstand von 1,5 Meter zur Hütte befinden, um
reagieren zu können. Die Hundehütte muss aktiviert
sein (rotes Licht auf dem Dach ist eingeschaltet).
Se smetti di giocare con cane, dopo 45 secondi tornerà nella
cuccia. Il cane deve essere posizionato davanti alla casa ad
una distanza massima di 150 cm. La casa deve essere attiva (luce
rossa sul tetto accesa).
Als je 45 seconden niet met het hondje hebt gespeeld, gaat het
vanzelf terug naar zijn hok. Hondje niet verder dan 1,5 meter van
zijn hok vandaan plaatsen. Hondenhok moet AAN staan (het rode
lichtje op het dak moet branden).
Después de 45 segundos de inactividad, el perrito regresará a la
caseta. Para funcionar correctamente, el perro debe encontrarse
enfrente de su caseta, a una distancia de 1,5 m. y la caseta debe
estar activada (la luz roja del tejado debe estar ENCENDIDA).
Após 45 segundos de inactividade, o cãozinho volta para a casota.
O cãozinho tem de estar em frente à casota a cerca de 1,5m de
distância. A casota tem de estar activada (com a luz do tecto
acesa).
Press my mouth for a
kiss.
Appuyer sur mon
museau pour un baiser.
Drücke meine Schnauze
für ein „Küsschen".
Premi la mia bocca per
un bacio.
Druk op mijn bekje voor
een kus.
Apriétame la boca y te
daré un besito.
Paina suutani, niin saat
Pressiona a minha boca
suukon.
para eu dar um beijinho.
¶È¤ÛÙ ÙÔ ÛÙÔÌ·Ù¿ÎÈ ÌÔ˘
Tryck på min mun och
ÁÈ· ¤Ó· ÊÈÏ¿ÎÈ.
få en puss.
When the product does not respond, slows down, or sound becomes
garbled change the batteries.
Remplacer les piles lorsque le produit ne répond plus, ralentit ou lorsque le
son devient inaudible.
Die Batterien ersetzen, wenn der Hund nicht reagiert, zu langsam wird, die
Geräusche schwächer werden oder verzerrt klingen oder die Bewegungen zu
langsam werden.
7
45 sekunder efter att du slutat leka med hunden återvänder den
till hundkojan. Hunden får inte vara längre bort än 1,5 m från
hundkojan. Huset måste vara aktiverat (det röda ljuset på taket
lyser).
Jos lakkaat leikkimästä koiralla, se palaa koppiinsa 45 sekunnin
kuluttua. Koiran täytyy olla kopin edessä, korkeintaan 150
sentin päässä siitä. Kopin täytyy olla käynnissä (jolloin sen
katolla palaa punainen valo).
ªÂÙ¿ ·fi 45 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ·‰Ú¿ÓÂÈ·˜, ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ÂÈÛÙÚ¤ÊÂÈ
ÛÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘. ∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÌÚÔÛÙ¿ ·
fi ÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘, Û ·fiÛÙ·ÛË ¤ˆ˜ 1,5 Ì. ∆Ô ÛÈÙ¿ÎÈ Ú¤ÂÈ Ó·
Â›Ó·È ÂÓÂÚÁfi (ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ÊˆÙ¿ÎÈ ÛÙË ÛÎÂ‹ Ó· Â›Ó·È ÛÙÔ "ON").
Se il prodotto non dovesse rispondere, dovesse rallentare o se il suono
risultasse incomprensibile, sostituire le pile.
Wanneer het product niet reageert of langzamer gaat bewegen, of wanneer
het geluid vervormd gaat klinken, moeten de batterijen worden vervangen.
Si el juguete no responde, funciona lentamente o emite sonidos de forma
distorsionada, sustituir las pilas del mismo por nuevas pilas alcalinas.
Se o produto não responder com movimentos ou sons, se os movimentos
IMPORTANT: The sensors on the dog and
BELANGRIJK: De sensors van de hondje en
doghouse may not work in all lights, such as
zijn hok werken mogelijk niet in alle
direct sunlight or bright indoor light.
lichtbronnen zoals direct zonlicht en heel
helder licht binnenshuis.
IMPORTANT : Les détecteurs du chien et de
la niche peuvent ne pas fonctionner avec
ATENCIÓN: puede que los sensores del perro
certaines lumières telles que la lumière
y de la caseta no funcionen en ambientes con
directe du soleil ou une lumière intérieure
mucha luz, como por ejemplo, bajo la luz
très vive.
directa del sol o en una habitación muy
luminosa.
WICHTIG: Die am Hund und an der
Hundehütte befindlichen Sensoren
ATENÇÃO: Os sensores no cãozinho e na
funktionieren möglicherweise nicht bei allen
casota podem não funcionar em todos os
Lichtquellen wie direktem Sonnenlicht oder
ambientes iluminados, como por exemplo a
hellem Zimmerlicht.
luz solar directa ou uma divisão da casa com
luz muito intensa.
IMPORTANTE: I sensori del cane e della
cuccia potrebbero non attivarsi con tutti tipi
VIKTIGT: Sensorerna på hunden och
di illuminazione, come la luce solare diretta o
hundkojan kanske inte fungerar i alla ljus,
una luce interna eccessivamente luminosa.
t.ex. direkt solljus eller skarpt ljus inomhus.
OR
OU
ODER
OPPURE
OF
Ó
OU
ELLER
Dog will not go inside house
Il cane non entrerà nella casa
if holding bone or ball.
se ha in bocca l'osso o la
palla.
Le chien ne rentrera pas dans
la niche s'il tient son os ou sa
Hondje gaat het hondenhok
balle.
niet in wanneer hij de kluif of
bal vasthoudt.
Der Hund kehrt nicht in das
Haus zurück, wenn er den
El perrito no entrará en la
Knochen oder Ball in der
caseta si lleva el hueso o la
Schnauze hält.
pelota.
Press button to wake up
house and call puppy to
doghouse.
Appuyer sur le bouton pour
mettre la niche sous tension
et faire rentrer le chien.
Den Knopf drücken, um die
Hütte zu aktivieren und den
Hund zu Hütte zurückzuleiten.
Premi il tasto per attivare la
casa e far tornare il
cane nella cuccia.
Druk op het knopje
om het hondenhok
aan te zetten en het
hondje naar zijn hok
te laten terugkeren.
Pulsar el botón para
activar la caseta y
llamar al perrito para
que regrese a ella.
Pressiona o botão
para activar a casota
e chamar o cãozinho.
SURFACE WASHABLE ONLY.
SEULE LA SURFACE EST
LAVABLE.
ABWASCHBARE OBERFLÄCHE.
LAVABILE SOLO IN SUPERFICIE.
ALLEEN DE BUITENKANT IS
AFWASBAAR.
REG. NO. PA-9618 (HK)
ALL NEW MATERIALS. CONSISTING OF 60% POLYESTER FIBERS
AND 40% POLYURETHANE FOAM.
MATERIAUX NEUFS UNIQUEMENT.
60 % FIBRES DE POLYESTER ET 40 % MOUSSE DE POLYURETHANE
TUTTI MATERIALI NUOVI. CONSISTENTI AL 60% IN FIBRE DI
POLIESTERE E 40% IN POLIURETANO ESPANSO.
NUEVOS MATERIALES.
COMPOSICIÓN: 60% FIBRAS DE POLIÉSTER Y 40% ESPUMA DE
POLIURETANO.
abrandarem ou se o som sair distorcido, está na altura de substituir as
pilhas.
Byt ut batterierna när produkten inte svarar på kommandon, saktar ned eller
ljudet blir förvridet.
Ellei tuote reagoi, sen toiminta hidastuu tai äänet vääristyvät, vaihda paristot.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ fiÙ·Ó ÔÈ ‹¯ÔÈ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÂÍ·ÛıÂÓ›ÛÔ˘Ó ‹ Ë
ΛÓËÛË ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ.
TÄRKEÄÄ:
Koiran ja kopin
anturit eivät
välttämättä toimi
kaikenlaisessa
valaistuksessa,
2x
kuten suorassa
auringonvalossa
tai kirkkaassa
lampunvalossa.
™∏ª∞¡∆π∫√: √È
·ÈÛıËÙ‹Ú˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ
ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ Î·È ÙÔ
ÛÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ Ì
ÔÚ› Ó· ÌË
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ÌÂ
fiÏ· Ù· ›‰Ë
ʈÙfi˜, fiˆ˜ ÙÔ
¿ÌÂÛÔ ËÏÈ·Îfi
ʈ˜ ‹ Û ʈ˜ 
Ô˘ Â›Ó·È Ôχ
¤ÓÙÔÓÔ.
O cãozinho não entra na
casota se estiver a segurar o
osso ou a bola.
Hunden går inte in i
hundkojan om den håller ett
ben eller en boll.
Koira ei mene koppiin, jos
sillä on luu tai pallo suussa.
∆Ô ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ ‰Â ı· ÌÂÈ ÛÙÔ Û
ÈÙ¿ÎÈ ÙÔ˘ Â¿Ó ÎÚ·Ù¿ÂÈ ÙÔ
ÎfiηÏÔ ‹ ÙË Ì·Ï›ÙÛ·.
Tryck på den röda knappen
för att aktivera huset och ropa
in hundvalpen till hundkojan.
Käynnistä koppi ja kutsu koira
sinne painamalla napista.
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÛÈÙ¿ÎÈ Î·È
Ó· ÂÈÛÙÚ¤„ÂÈ ÙÔ ÎÔ˘Ù·‚¿ÎÈ
ÛÂ ·˘Ùfi.
SOLO LA SUPERFICIE ES
LAVABLE.
APENAS A SUPERFÍCIE É
LAVÁVEL.
ENDAST YTTVÄTT.
VAIN PINTA ON PESUNKESTÄVÄ.
¶§∂¡∂∆∞π ª√¡√ ∏ ∂¶πº∞¡∂π∞.

Publicidad

loading