Descargar Imprimir esta página
Hilti DX 462 CM Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DX 462 CM:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 77

Enlaces rápidos

DX462 CM/HM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d'emploi
Istruzioni d'uso
Manual de instruções
Manual de instrucciones
Kulllanma Talimatı
de
en
fr
it
pt
es
tr

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Hilti DX 462 CM

  • Página 1 Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Manual de instruções Manual de instrucciones DX462 CM/HM Kulllanma Talimatı...
  • Página 3 4 6 7...
  • Página 4 8.10 8.11 8.12 8.13...
  • Página 5 8.14 8.15...
  • Página 7 Kapiteln dieser Bedienungs anlei tung sind folgende Bestimmungen jederzeit strikt zu beachten. Bewahren Sie diese Bedienungs- anleitung immer beim Gerät auf. 1.2 Verwenden Sie nur Hilti Kartuschen oder Kartu- schen mit vergleichbarer Qualität Werden minderwertige Kartuschen in Hilti Werkzeugen Geben Sie das Gerät nur mit eingesetzt, können sich Ablagerungen aus unverbrann-...
  • Página 8 Gerät nicht mehr weiterverwen- einen anderen Körperteil. ● Machen Sie keine Markierungen auf zu harten oder den, Gerät im Hilti Reparatur Center prüfen und gegebenenfalls reparieren lassen. spröden Untergründen, wie z. B. Glas, Marmor, Kunst- ● Versuchen Sie nicht, Kartuschen aus dem Magazin- stoff, Bronze, Messing, Kupfer, Fels, Hohl ziegel, Kera- streifen oder aus dem Gerät mit Gewalt zu entfernen.
  • Página 9 2. Allgemeine Hinweise 3. Beschreibung 2.1 Signalworte und ihre Bedeutung Das Hilti DX 462CM und DX 462HM eignen sich für die Kennzeichnung von sehr verschiedenen Materialien. WARNUNG Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu Das Gerät funktioniert nach dem Kolbenprinzip und schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen...
  • Página 10 bei korrekter Anwendung gefährliche Durchschüsse praktisch unmöglich. Durch die Koppelung von Zündungsmechanis mus und Anpressweg ist eine Fallsicherung gegeben. Beim Aufprall des Geräts auf einen harten Untergrund kann deshalb keine Zündung erfolgen, egal in welchem Win- kel es auftrifft. Die Abzugsicherung gewährleistet, dass bei alleini- ger Betätigung des Abzugs die Treibladung nicht zün- det.
  • Página 11 «low stress characters». Die Prägezeichen verfügen ebenfalls über grössere Radien und der Schriftzug ist zudem unterbrochen. Daher ergibt sich ein punktiertes Schrift- bild. (Nur auf Kundenwunsch erhältlich!) Für weitere Ausrüstungen und Befestigungselemente kontaktieren Sie bitte ihre lokale Hilti Niederlassung. Kartuschen Bestell-Bezeichnung Farbe Stärke...
  • Página 12 7. Bedienung Prägezeichen einsetzen Der Markierkopf nimmt entweder sieben der 8 mm Prä- gezeichen oder zehn der 5,6 mm Prägezeichen auf. 1. Die Prägezeichen der erwünschten Kennzeich nung entsprechend einsetzen. Dabei muss der Ver rie ge - lungshebel offen sein. VORSICHT 2.
  • Página 13 Markierkopf im Gewindebereich reinigen ■ Das Gerät kann durch den Ein- 1. Reinigen Sie das Gewinde mit der flachen Bürste. satz heiss werden. 2. Sprühen Sie das Gewinde leicht mit Hilti Spray ein. ■ Sie können sich die Hände ver- brennen. Abgaskolbenrückführung demontieren ■...
  • Página 14 12. Die obere Gehäusehälfte auf die untere setzen und 2. Sprühen Sie das Gehäuse innen leicht mit Hilti Spray ein. mit den vier Schrauben (M6 30) unter Verwen- dung von Loctite und einem Sechskantschlüssel fest zusammenschrauben. 8.10 Kartuschenstreifenkanal reinigen Reinigen Sie den rechten und linken Kartuschen - 8.15...
  • Página 15 ■ Aufbau von Verbrennungs rück- ■ Kartuschenstreifenkanal ständen reinigen (siehe 8.10) ■ Gerät ist beschädigt Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren ■ Gerät überhitzt infolge hoher ■ Gerät auskühlen lassen! Kartuschenstreifen lässt sich ■ Anschliessend den Setzfrequenz nicht entfernen ■...
  • Página 16 ■ Pufferabrieb im Innern der (siehe 8.3-8.14). Abgaskolbenrückführung Kolben und Puffer prüfen, falls notwendig wechseln (siehe 8.4). ■ Beschädigter Puffer Falls das Problem bestehen bleibt: ■ Hilti Center kontaktieren. ■ Verschmutzung durch Verbrennungsrückstände ■ Aufbau von ■ Vorderteil der Abgaskolbenrück- Abgaskolbenrückführung Verbrennungsrückständen führung aus dem Gerät ziehen...
  • Página 17 10. Entsorgung Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwendbaren Materialien hergestellt. Voraus setzung für eine Wiederverwendung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Alt- gerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
  • Página 18 Abweichende Arbeitsbedingungen können zu anderen Emissionswerten führen. ± 2 dB (A) ± 2 dB (A) ± 2 dB (C) Vibration Der gemäss 2006/42/EG anzugebende Schwingungsgesamtwert überschreitet nicht 2,5 m/s Weitere Information hinsichtlich Anwendergesundheit und Sicherheit können aus der Internetseite von Hilti entnommen werden www.hilti.com/hse...
  • Página 19 X-462HM Markierkopf: Stück Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr. Zwischenstück kpl. 267920 Raste HM kpl. 268017 Druckfeder 0,4×5,4×10,9 4892 Ringfeder NM 267979 Schlagstück HM kpl. 268014 O-ring 34×5 268003 Dämpfelement 268000 Gehäuse HM kpl. 268013 Zylinderschraube M6×30 72477 Schnorr-S-Scheibe 6 70489 Druckstück M8 268002 Kolben X-462PM 267900 Lamellenring AS 22,1...
  • Página 20 X-462CM Markierkopf: Stück Bestell-Bezeichnung Artikel-Nr. Markierkopf DXA-CM 268057 O-Ring 34×3 268164 Dämpfelement CM 268158 Schlagstück kpl. 268056 Verschluss 23586 Zylinderschraube M6×30 72477 Achse A40-CM 268054 Druckstück M8 268002 Druckfeder 0,4×5,4×10,9 4892 Ringfeder NM 267979 Raste HM kpl. 268017 Kolbenhalterungs-Satz 5,556 268205 Kolben X-462PM 267900...
  • Página 21 6. Before use atmosphere, unless the tool is approved for such use. 7. Operation ● To avoid the risk of injury, use only original Hilti char- 8. Care and maintenance acters, cartridges, accessories and spare parts or those of equivalent quality.
  • Página 22 5. Do not continue to use the tool if the problem per- sists after carrying out the steps described above. Have the tool checked and repaired if necessary at a Hilti repair center ● Never attempt to pry a cartridge from the magazine strip or the tool.
  • Página 23 This makes dangerous through-shots vir- tually impossible when the tool is used correctly. The drop-firing safety device is the result of coupling the firing mechanism with the cocking movement. This prevents the Hilti DX tool from firing when it is dropped...
  • Página 24 The tool can be fired only when pressed ful- ly against the work surface in this way. In addition, all Hilti DX tools are equipped with an unin- tentional firing safety device . This prevents the tool from firing if the trigger is pulled and the tool then pressed against the work surface.
  • Página 25 Like these, they have a rounded, deforming radius, but derive their mini-stress characteristics from the interrupted dot pattern (only available on special) Please contact your local Hilti Center or Hilti representative for details of other fasteners and accessories. Cartridges...
  • Página 26 7. Operation Loading the characters The marking head can receive 7 characters 8 mm width or 10 characters 5.6 mm width 1. Insert the characters according to the mark desired. Locking lever in the unblocked position. 2. Always insert the marking characters in the middle of the marking head.
  • Página 27 Let the tool cool down. 4. Use the large round brush to clean the large hole. 5. Spray the piston return unit lightly with Hilti spray. Servicing the tool Clean inside the housing The tool should be serviced if: 1.
  • Página 28 2. Remove the 4 locking screws M6x30 with an Allen NOTE 3. Separate the upper and lower housing parts by ● The use of lubricants other than Hilti spray could applying some force, for example by using a rub- dammage rubber parts.
  • Página 29 ■ Clean the cartridge strip guide- way (see 8.10) If the problem persists: ■ Tool damaged ■ Contact Hilti Repair Centre ■ Tool overheated because of high ■ Let the tool cool down and then Cartridge strip cannot be setting rate...
  • Página 30 Check the piston and buffer and replace these parts if necessary (see 8.4). If the problem persists: ■ Contact Hilti Repair Centre ■ Carbon build-up ■ Manually pull the front part of Piston return unit is stuck the piston return unit out of the tool ■...
  • Página 31 10. Disposal Most of the materials from which Hilti power actuated tools are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old powder actuated tools for recycling. Please ask your Hilti customer service department or Hilti sales representative for further information.
  • Página 32 ± 2 dB (A) ± 2 dB (C) Vibration The declared total vibration value according to 2006/42/EC does not exceed 2.5 m/s Further information regarding the health and safety of the user can be found at the Hilti web site: www.hilti.com/hse...
  • Página 33 X-462 HM marking head: Quantity Ordering designation Item no. Piece adaptor piece assy 267920 Piece detent HM assy 268017 Piece compression spring 0,4×5,4×10,9 4892 Piece annular spring NM 267979 Piece impact extractor HM assy 268014 Piece o-ring 34×5 268003 Piece absorber HM 268000 Piece housing HM assy 268013...
  • Página 34 X-462 CM marking head: Quantity Ordering designation Item no. Piece marking head DXA-CM 268057 Piece o-ring 34×3 268164 Piece absorber CM 268158 Piece impact extractor CM assy 268056 Piece breech 23586 Piece hex skt hd cap screw M6×30 72477 Piece axle A40-CM assy 268054 Piece pressure piece M8 ctd.
  • Página 35 ● Pour éviter tout risque de blessure, utiliser unique- 12. Déclaration de conformité CE (original) ment des éléments de fixation, cartouches, accessoires 13. Marquage CIP et pièces de rechange Hilti d’origine ou de qualité équi- valente. 14. Santé de l'utilisateur et sécurité...
  • Página 36 ● Ne jamais appuyer contre la paume de votre main ou rations ci-dessus, ne plus toucher à l’appareil et le confier au centre de réparation Hilti, qui se chargera contre une autre partie de votre corps. ● Ne pas appliquer de marquages sur des matériaux de le réparer au besoin.
  • Página 37 2. Consignes générales 3. Description 2.1 Mots signalant un danger et leur signification Les appareils DX 462HM et DX 462CM Hilti sont tout indi- qués pour marquer une multitude de matériaux. AVERTISSEMENT L’appareil est équipé d’un piston intermédiaire aux qua- Le mot AVERTISSEMENT est utilisé...
  • Página 38 - sion et du mouvement de va-et-vient. Elle évite toute per- cus sion inopinée si l’appareil DX 462 Hilti vient à tom ber sur une surface dure, quel que soit, d’ailleurs, l’angle de chute.
  • Página 39 Le rayon est encore plus arrondi et la gravure est composée de points (disponible uniquement en Spécial) Merci de contacter le Service Client ou l’agence Hilti pour des informations sur les autres produits et accessoires. Cartouches Référence...
  • Página 40 7. Utilisation Chargement des caractères Le boîtier de marquage peut recevoir soit 7 caractères de largeur 8 mm, soit 10 caractères de largeur 5,6 mm 1. Introduire les caractères pour réaliser le marquage voulu (levier de verrouillage en position ouverte). 2.
  • Página 41 Cela pour- touches. rait affecter le fonctionnement de l’appareil. Utiliser uniquement le spray Hilti ou un produit de qualité équiv- alente. ● Les saletés provenant de l’appareil DX contiennent des substances qui peuvent altérer votre santé.
  • Página 42 1. Nettoyer le boîtier avec le gros écouvillon. 10.Introduire l’axe avec le levier de verrouillage dans 2. Lubrifier légèrement l’intérieur du boîtier en vapo- l’alésage risant un peu de lubrifiant DX Hilti en spray. 11.Introduire les amortisseurs après avoir monté la masselotte. 8.10 Nettoyage du guide de la bande-chargeur de 12.Placer la partie supérieure du boîtier sur la partie...
  • Página 43 (voir 8.10). ■ Appareil abîmé Si le problème persiste: ■ contactez votre agence Hilti. ■ Surchauffe de l’appareil due à ■ Laisser refroidir l’appareil ! La bande-chargeur de cartouches ■ Enlever prudemment la bande- une cadence de tir trop élevée ne s’enlève pas.
  • Página 44 1.2) et qu'elles sont dans un état irréprochable. ■ Nettoyer l’appareil (voir 8.3–8.13). Si le problème persiste : ■ contactez votre agence Hilti. ■ Piston abimé ■ Vérifier l’état du piston Variations dans la qualité ■ Vérifier et nettoyer le boîtier de marquage ■...
  • Página 45 10. Recyclage Les appareils Hilti sont, pour la plus grande partie, fabriqués en matériaux recyclables qui doivent être, bien sûr, correctement triés au préalable. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appa- reil afin de le faire recycler. Contactez votre conseiller de vente Hilti ou notre Service Clients Hilti.
  • Página 46 Internationale Permanente (C.I.P., Avenue de la Renais- mologation de forme carrée avec le numéro d'homolo - sance 30, B-1000 Bruxelles, Belgique). gation S 812. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des appareils avec le modèle homologué. 14. Santé de l'utilisateur et sécurité...
  • Página 47 Boitier de marquage X-462HM: Quantité Désignation article no. Ens. adaptateur 267920 Dispositif à cran HM 268017 Ressort de compression 0,4×5,4×10,9 4892 Ressort annulaire NM 267979 Ens. masselotte 268014 Joint torique 34×5 268003 Amortisseur 268000 Ens. boitier HM 268013 Vis à tête pans creux M6×30 72477 Rondelle de sureté...
  • Página 48 Boitier de marquage X-462CM: Quantité Désignation article no. Boitier de marquage DXA-CM 268057 Joint torique 34×3 268164 Amortisseur 268158 Ens. masselotte 268056 Culasse 23586 Vis à tête pans creux M6×30 72477 Axe A40-CM 268054 Pièce de pression M8 268002 Ressort de compression 0,4×5,4×10,9 4892 Ressort annulaire NM 267979...
  • Página 49 Conservare il manuale d’istruzioni sempre punti devono essere sempre rigorosamente rispettati. insieme all’attrezzo. 1.2 Usare solo cartucce Hilti o cartucce di qualità equi- valente Se affidato a terze persone, l’attrez zo deve L'uso di cartucce di qualità inferiore negli attrezzi Hilti sempre essere corredato dal manuale può...
  • Página 50 Se necessario fare control- ● Non premere mai la bocca dell’attrezzo contro le mani lare e riparare l’attrezzo presso il Centro Riparazioni Hilti. o altre parti del corpo. ● Non tentare mai di estrarre un propulsore dalla stri- ●...
  • Página 51 Le informazioni sul modello e il numero di matricola si trovano sulla targhetta posta sull’attrezzo. Riportare que- sti dati sul manuale d’istruzioni e farvi riferimento in caso di richieste rivolte al referente Hilti o al Servizio Clienti. L’energia viene trasferita dalla carica del propulsore al Descrizione: pistone, la cui massa accelerata guida l’elemento di fis-...
  • Página 52 è completamente premuto con- tro la superficie di lavoro come sopra descritto. Inoltre, tutti gli attrezzi Hilti DX sono dotati di un dispo- sitivo di sicurezza contro l’azionamento involontario . Ciò impedisce che l’attrezzo venga azionato se il gril- letto viene premuto e l’attrezzo viene premuto solo suc-...
  • Página 53 (disponibile solo come Special) Contattate il vostro Hilti Center o il vostro rappresentante Hilti per ulteriori dettagli sugli altri sistemi di fissaggio e sugli accessori. Cartucce Denominazione d’ordine...
  • Página 54 7. Funzionamento Inserimento dei caratteri di punzonatura La testa marcante alloggia sette caratteri di punzonatu- ra da 8 mm o dieci caratteri di punzonatura da 54,6 mm 1. inserire i caratteri per la marcatura desiderata apren- do la leva di bloccaggio. 2.
  • Página 55 1. Pulire gli anelli dei pistoni con una spazzola piatta, fino a quando non abbiano una buona libertà di movi- ATTENZIONE mento. 2. Spruzzarli leggermente con lo spray Hilti DX. ■ L’attrezzo può scaldarsi durante il funzionamento, fare attenzione Pulizia della filettatura della testa marcante al pericolo di ustioni alle mani.
  • Página 56 (M6x30) con circa 15 rotazioni. 8.11 Spruzzare leggermente la manopola per la 3. Separare la chiusura della testa di marcatura. regolazione della potenza con lo spray Hilti DX. 4. Rimuovere il percussore con l’anello O-Ring insie- me all’ammortizzatore ed esaminarne singolarmen- 8.12 Inserire l’unità...
  • Página 57 8.10) ■ Attrezzo danneggiato Se il problema persiste: ■ Contattare il Centro Riparazioni Hilti ■ Attrezzo surriscaldato a causa ■ Far raffreddare l’attrezzo e Non si riesce a rimuovere il dell’elevato numero di fissaggi cercare di rimuovere il nastro nastro propulsori ■...
  • Página 58 ■ Cuscinetto danneggiato sostituirli (vedere 8.4). Se il problema persiste: ■ Accumuli di carbonio ■ Contattare il centro di assistenza Hilti. ■ Accumuli di carbonio ■ Estrarre manualmente la guida L’unità di ritorno del pistone è del pistone dall’attrezzo bloccata ■...
  • Página 59 10. Smaltimento Gli attrezzi Hilti sono in gran parte realizzati con materiali riciclabili; condizione essenziale per il riciclaggio è che i materiali vengano accuratamente separati. In molte nazioni, Hilti si è già organizzata per provvedere al ritiro dell’attrezzo e procedere al riciclaggio. Per informazioni a riguardo, rivolgersi al Servizio Clienti oppure al vostro referente Hilti.
  • Página 60 UE ed EFTA, vale quanto segue: dell'attrezzo, questi dovranno essere segnalati all'ente omologatore (PTB, Braunschweig), nonché alla Com- L'attrezzo Hilti DX 462 HM/CM è omologato in base al missione Internazionale Permanente C.I.P. (Ständige tipo costruttivo e controllato a sistema. Per questo moti- Internationale Kommission, Avenue de la Renaissan- vo, l'attrezzo è...
  • Página 61 X-462 HM testa marcante: Quantità Designatione d'ordine Nr. articolo Adattadore per gruppo 267920 Arresto HM compl. 268017 Molla di compressione 0,4×5,4×10,9 4892 Mola anulare NM 267979 Estrattore ad impulsi 268014 Anello di tenuta 34×5 268003 Ammortizzatore 268000 Gruppo carcassa HM 268013 Viti a testa esagonale M6×30 72477...
  • Página 62 X-462 CM testa marcante: Quantità Designatione d'ordine Nr. articolo Testa marcante DXA-CM 268057 Anello O-Ring 34×3 268164 Ammortizzatore CM 268158 Percussore compl. 268056 Otturatore 23586 Viti a testa esagonale M6×30 72477 Asse A40-CM 268054 Percussore M8 268002 Molla di compressione 0,4×5,4×10,9 4892 Mola anulare NM 267979...
  • Página 63 Conserve o manual de instruções tos deverão ser sempre observados. sempre junto de ferramenta. 1.2 Utilize apenas cartuchos da Hilti ou cartuchos de qualidade semelhante Entregue o equipamento a outras A utilização de cartuchos de qualidade inferior em fer- pessoas juntamente com o manual ramentas da Hilti pode resultar na acumulação de pól-...
  • Página 64 Mande verificar a sua bronze, latão, cobre, rocha, tijolo oco, tijolo de cerâmi- ferramenta a um Centro de Assistência Técnica Hilti. ca ou betão poroso. ● Não tente forçar um cartucho na fita ou na ferramenta.
  • Página 65 2 Informação Geral 3. Descrição 2.1 Títulos que indicam perigo As ferramentas Hilti DX 462HM e DX 462CM destinam- se à marcação de variados materiais. PERIGO Esta ferramenta trabalha pelo comprovado princípio do A palavra PERIGO indica uma situação potencialmente perigosa que pode causar graves ferimentos pessoais, pistão e portanto não tem qualquer relação com ferra-...
  • Página 66 por exemplo, a ferramenta seja deixada cair sobre uma superfície dura, independentemente do ângulo de impacto. O dispositivo de segurança do gatilho garante que o cartucho não pode ser disparado puxando simples- mente o gatilho. A ferramenta só pode ser disparada quando pressionada contra a superfície de trabalho.
  • Página 67 90% de todas as marcações podem ser efectuadas usando o cartucho verde. Utilize um cartucho com a menor potência possível, evitan- do assim um maior desgaste do pistão, da cabeça de impacto e dos caracteres de marcação. Kit de limpeza Spray Hilti, escova plana, escova redonda larga, escova redonda estreita, raspador, pano de limpeza 5. Características técnicas DX 462CM...
  • Página 68 7. Funcionamento Carregar os caracteres A cabeça de marcação pode receber 7 caracteres de 8mm de largura ou 10 caracteres de 5.6 mm. 1. Insira os caracteres de acordo com a marcação desejada. Mantenha a alavanca de bloqueio na posição desbloqueada. 2.
  • Página 69 ■ A ferramenta em funcionamento 1. Limpe a rosca com a escova fornecida. pode aquecer significativamen- 2. Lubrifique ligeiramente a rosca com o spray Hilti. te, podendo até queimar as mãos. ■ Não desmonte a ferramenta se Desmontagem da unidade de retorno do esta estiver quente.
  • Página 70 ● A utilização de lubrificantes diferentes dos preconi- 3. Separe a parte inferior e superior da carcaça, exer- cendo alguma força, por exemplo com o auxílio de zados pela Hilti pode danificar as peças em borracha, um martelo de borracha. em especial o amortecedor.
  • Página 71 ■ Ferramenta avariada chos (Ver 8.10) Se o problema persistir: ■ Contacte um Centro de Assistên- cia Técnica Hilti ■ A ferramenta sobreaqueceu devi- ■ Deixe a ferramenta arrefecer e Não é possível remover a fita de do a um ritmo muito elevado de...
  • Página 72 (ver 8.4). Se o problema persistir: ■ Amortecedor danificado ■ Contacte um Centro de Assistên- cia Hilti. ■ Formação de carvão ■ Formação de carvão ■ Puxe manualmente a peça da fren- A unidade de retorno do pistão te da unidade de retorno do pistão está...
  • Página 73 As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a recicla- gem é, que, esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em vários países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao centro de vendas Hilti local ou ao vendedor.
  • Página 74 ± 2 dB (C) Vibração O valor total de vibração a indicar de acordo com a norma 2006/42/CE 1 não excede 2,5 m/s Para mais informações sobre Saúde do utilizador e segurança, consulte a página da Hilti na Internet em www.hilti.com/hse...
  • Página 75 Cabeça de marcação X-462 HM Quantidade Designação Código Adaptador (completo) 267920 Linguete HM 268017 Mola de compressão 0.4x5.4x10.9 4892 Mola anular NM 267979 Extractor de impacto (completo) 268014 Oring 34x5 268003 Amortecedor HM 268000 Carcaça HM (completa) 268013 Parafuso hexagonal M6x30 72477 Anilha de retenção SCHNORR 6 70489...
  • Página 76 Cabeça de marcação X-462 CM Quantidade Designação Código Cabeça de marcação (completa) 268057 Oring 34x3 268164 Amortecedor CM 268158 Extractor de impacto (completo) 268056 Culatra 23586 Parafuso hexagonal M6x30 72477 Eixo A-40CM (completo) 268054 Peça de pressão M8 268002 Mola de compressão 0.4x5.4x10.9 4892 Mola anular NM 267979...
  • Página 77 ; Manguito guía 16264 = Carcasa % Guía para cartuchos INDICACIÓN: ● Todos los cartuchos Hilti para fijadoras de clavos han & Desbloqueo del regulador de potencia ( Regulador de potencia superado las pruebas requeridas por la norma EN ) Gatillo 16264.
  • Página 78 ● No marque superficies de trabajo demasiado duras Llévela a su Centro Hilti más cercano. ● No intente sacar los cartuchos con violencia de la tira o quebradizas como vidrio, mármol, plástico, bronce, del cargador o de la herramienta.
  • Página 79 Las recomendaciones para la fijación y las apli- tas. Mantenga estas páginas abiertas mientras lee el caciones indicadas por Hilti sólo son válidas si se tie- manual de instrucciones. nen en cuenta estas condiciones.
  • Página 80 Gracias al acoplamiento del mecanismo de ignición y el trayecto de la presión, hay una protección anticaídas . Por eso, en caso de que la herramienta impacte con- tra un suelo duro no se puede producir ignición, inde- pendientemente del ángulo con que choque. El seguro del gatillo garantiza que la carga propul- sora no explote tan sólo accionando el gatillo.
  • Página 81 Por favor contacte con el centro Hilti mas cercano o con el agente tecnico Hilti que le represente para mas detalles sobre otras fijaciones y accesorios.
  • Página 82 7. Manejo Ajuste de los caracteres de marcado La cabeza de marcado acepta bien 7 caracteres del tipo 8 mm o bien 10 caracteres del tipo 5,6 mm 1. Insertar los caracteres de marcado según la marca deseada. La leva de bloqueo en la posición de des- bloqueo.
  • Página 83 2. Rocíe ligeramente los segmentos del pistón con el jo no funciona bien. Haga que el servicio técnico de Hilti pulverizador Hilti. repare la herramienta.
  • Página 84 ● La utilización de otros lubricantes que no sean el pul- 1. Quitar los caracteres de marcado girando la leva de blo- verizador Hilti puede dañar las partes de goma, en espe- queo en la posición de abierto. cial la arandela de retén.
  • Página 85 (véase 8.10) ■ La herramienta está dañada. Si el problema persiste: ■ póngase en contacto con el Centro Hilti. ■ La herramienta se ha recalentado ■ ¡Deje que se enfríe la No se puede sacar la tira de debido a una gran frecuencia de herramienta! cartuchos.
  • Página 86 ■ Arandela de retén dañado Si el problema persiste: ■ póngase en contacto con el ■ Suciedad por residuos de la Centro Hilti. combustión ■ Formación de residuos de la ■ Saque de la herramienta la parte La unidad de retorno del pistón delantera la unidad de retorno del combustión...
  • Página 87 En muchos países Hilti ya está organizada para recoger su vieja herramienta para su recuperación. Pregunte al Servicio al Cliente de Hilti o a su vendedor. En caso de que quiera llevar usted mismo la herramienta para su recuperación: desmonte la herramienta hasta donde sea posible sin la utilización de herramientas especiales.
  • Página 88 ± 2 dB (A) ± 2 dB (C) Vibración El valor total de vibración que debe indicarse conforme a 2006/42/CE no supera 2,5 m/s Si precisa más información sobre salud y seguridad del usuario, consulte la página web de Hilti: www.hilti.com/hse...
  • Página 89 Cabeja de marcado X-462HM: Cantidad Descripción del pedido No. articolo Conjunto adaptador 267920 Fiador Hm CPL 268017 Muelle de compression 0,4×5,0×10,9 4892 Anillo NM 267979 Yunque 268014 Anillo “O” 34×5 268003 Amortiquador 268000 Carcasa HM 268013 Tornillas hexagonales M6×30 72477 Arandela 6 70489 Pieza de presion M8...
  • Página 90 Cabeja de marcado X-462CM: Cantidad Descripción del pedido No. articolo Cabeza de marcado DXA-CM 268057 Anillo “O” 34×3 268164 Amortiquador CM 268158 Conjunte yunque 268056 Recamara 23586 Tornillas hexagonales M6×30 72477 Eje A40-CM 268054 Pieza de presion M8 268002 Muelle de compression 0,4×5,0×10,9 4892 Anillo NM 267979...
  • Página 91 Tedarikçisi tarafından, kartuşların EN 16264 AB standardı uyarınca başarılı bir şekilde testten geçi- rildiği onaylanmış olmalıdır UYARI: ● Barut tahrikli aletlere yönelik tüm Hilti kartuşları EN Alet parçaları 16264 uyarınca başarıyla test edilmiştir. ● EN 16264 Normu içinde tanımlanan kontrollerde, belirli @ Atık gaz piston geri beslemesi...
  • Página 92 3. Pistonu kontrol ediniz. 4. Aleti temizleyiniz (bkz. 8.5–8.13). 5. Yukarıdaki önlemler alındıktan sonra da problem devam ederse aleti kullanmaya devam etmeyiniz, aleti Hilti Ona- rım Merkezi'nde kontrol ettiriniz ve gerekirse onarılması- nı sağlayınız. ● Kartuşları, magazin şeridinden veya aletten zorla çıkar- maya çalışmayınız.
  • Página 93 2. Genel bilgiler 3. Tanımlama 2.1 Uyarı işaretleri ve anlamları Hilti DX 462CM ve DX 462HM çok farklı malzemelerde kul- lanılmaya uygundur. İKAZ Ağır vücut yaralanmalarına veya ölüme sebep olabilecek Alet, piston prensibine göre çalışır ve bu nedenle fırlatma olası tehlikeli durumlar için.
  • Página 94 Baskı emniyeti en az 50 N'luk bir baskı gücü gerektirir, böylece sadece tamamen bastırılmış alet ile yerleştirme işlemi yürütülebilir. Alet, ayrıca tetikleme emniyetine de sahiptir . Bunun anla- mı, tetiğin çalıştırılmasında ve aletin buna müteakip bastırıl- masında tetikleme olmamasıdır. Tetikleme ancak, alet sadece daha önce doğru bastırıldığında (1.) ve hemen arka- sından tetik çalıştırıldığında (2.) gerçekleşebilir.
  • Página 95 Damga işaretleri aynı şekilde büyük yarıçaplar için de kullanılmaktadır ve yazı dizisi bunlar için devre dışı durumdadır. Bu nedenle noktasal bir yazı resmi ortaya çıkar. (Sadece müşteri isteği doğrultusunda temin edilebilir!) Diğer donanımlar ve sabitleme elemanları için lütfen yerel Hilti bayiniz ile irtibat kurunuz. Kartuşlar Sipariş tanımı...
  • Página 96 Damga işaretinin yerleştirilmesi 7. Kullanım İşaretleme kafası, 8 mm'lik yedi adet veya 5,6 mm'lik on adet damga işareti almaktadır. 1. İstenen tanımlamaya yönelik damga işareti uygun şekil- de yerleştirilmelidir. Bu işlem sırasında kilitleme kolu açık olmalıdır. 2. Damga işareti her zaman işaretleme kafasının orta nok- DİKKAT tasına yerleştirilmelidir.
  • Página 97 3. Alın tarafındaki her iki deliği küçük yuvarlak fırça ile temiz- leyiniz. 4. Büyük deliği, büyük yuvarlak fırça ile temizleyiniz 5. Atık gaz piston geri beslemesine hafifçe Hilti spreyi püs- ● Gerekli baskı basıncı artar kürtünüz. ● Tetik direnci yükselir ●...
  • Página 98 UYARI: 10. Aksı, kilitleme kolu ile birlikte deliğe yerleştiriniz Hilti spreyi haricindeki yağlama maddelerinin kullanılması 11. Darbe parçasının montajından sonra sönümleme ele- lastik elemanlara, özellikle de tampona hasar verebilir. manlarını yerleştiriniz. 12. Üst yarım gövdeyi, alt yarım gövdenin üzerine oturtunuz ve dört adet cıvata aracılığıyla (M6 30) Loctite ve altı...
  • Página 99 ■ Kartuş şeridi kanalının Kartuş şeridi kanalını temizleyiniz (bkz. 8.10) ■ Alet hasarlı Problem devam ederse: ■ Hilti Merkezi ile irtibat kurunuz ■ Yüksek yerleştirme sıklığı sonucu ■ Aleti soğumaya bırakınız! Kartuş şeridi çıkarılamıyor ■ Daha sonra kartuş şeridi dikkatlice alet aşırı...
  • Página 100 Pistonu ve tamponu kontrol ediniz, içinde tampon aşınması gerekirse değiştiriniz (bkz. 8.4). Problem devam ederse: ■ Hasarlı tampon ■ Hilti Merkezi ile irtibat kurunuz. ■ Yanma artıkları nedeniyle kirlenme ■ Atık gaz piston geri beslemesinin Yanma artıkları oluşumu Atık gaz piston geri beslemesi sıkışmış...
  • Página 101 10. İmha Hilti aletleri yüksek oranda tekrar kullanılabilen malzemelerden üretilmiştir. Tekrar kullanım için ön koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Birçok ülkede Hilti eski cihazınızı değerlendirmek için geri almaya hazırdır. Hilti müşteri hizmetleri veya satıcınıza sorunuz. Eğer aleti parçalamak isterseniz: Özel alet kullanmaya gerek bırakmayan alet parçalarını ayırınız.
  • Página 102 Farklı çalışma koşulları, farklı emisyon değerlerine neden olabilir. ± 2 dB (A) ± 2 dB (A) ± 2 dB (C) Titreşim 2006/42/AB'ye uygun olarak bildirilen titreşim toplam değeri 2,5 m/s değerini aşmaz. Kullanıcı sağlığına ve güvenliğe yönelik ayrıntılı bilgileri www.hilti.com/hse Hilti internet sayfasından edinebilirsiniz...
  • Página 103 X-462HM işaretleme kafası: Parça Sipariş açıklaması Ürün numarası Ara parça kpl. 267920 Dişli HM kpl. 268017 Baskı yayı 0,4×5,4×10,9 4892 Halka yay NM 267979 Darbe parçası HM kpl. 268014 O-ring 34×5 268003 Sönümleme elemanı 268000 Gövde HM kpl. 268013 Silindir başlı cıvata M6×30 72477 Koruma S pulu 6 70489...
  • Página 104 X-462CM işaretleme kafası: Parça Sipariş açıklaması Ürün numarası İşaretleme kafası DXA-CM 268057 O-Ring 34×3 268164 Sönümleme elemanı CM 268158 Darbe parçası kpl. 268056 Kilit 23586 Silindirik cıvata M6×30 72477 Aks A40-CM 268054 Baskı parçası M8 268002 Baskı yayı 0,4×5,4×10,9 4892 Halka yay NM 267979 Dişli HM kpl.
  • Página 106 It is a requirement for the United Kingdom that the cartridges must be UKCA-compliant and must bear the UKCA mark of compliance. Für das Vereinigte Königreich gilt, dass die Kartuschen UKCA-konform sein müssen und die UKCA- Kennzeichnung tragen müssen. ‫ﻊﻣ‬ ‫ﺔﻘﺑﺎﻄتﻣ‬...
  • Página 108 *376370* 376370 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 2 | 20220526...

Este manual también es adecuado para:

Dx 462 hm