Página 1
DO636K Handleiding Nek- en rugverwarmer Coussin chauffant dos et nuque Mode d’emploi Gebrauchsanleitung Nacken- und Rückenwärmer Instruction booklet Neck and back warmer Manual de instrucciones Calentador de cuello y espalda Istruzioni per l’uso Scaldacollo e scaldaschiena Návod k použití Hřejivá dečka na záda a šíji XL Návod na použitie Hrejivá...
Página 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieure. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere Referenz auf. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Página 3
GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
Página 4
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of · sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
Página 5
Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, · elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD Dompel het toestel, de voedingskabel of de stekker nooit onder in water of een andere vloeistof.
Página 6
ONDERDELEN Nek- en rugverwarmer Snoeraansluiting Halssluiting Sluiting rond middel Bedieningspaneel Aan/uit-knop Warmte-instelling verhogen Warmte-instelling verlagen Display VOOR HET EERSTE GEBRUIK Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. · Het toestel nooit gevouwen, gekreukt, omgeslagen en/of ingestopt gebruiken. · Geen kunstmatige warmtebronnen, zware en/of hoekige voorwerpen op het toestel leggen. ·...
Página 7
te starten en geleidelijk aan te verhogen. De nek- en rugverwarmer warmt snel op. De gekozen warmte-instelling is zichtbaar op de display. Na ongeveer 1,5 u zal het toestel automatisch uitschakelen. Dit is een ingestelde veiligheid. Laat het toestel gedurende 10 minuten afkoelen alvorens het terug in te schakelen. Wanneer je het toestel wil uitschakelen, druk je op de aan/uit-knop.
Página 8
HET OPBERGEN VAN HET TOESTEL Wanneer je het toestel gedurende langere tijd niet gebruikt, is het aan te raden het in de originele verpakking weg te leggen in een droge omgeving en zonder dat er een zwaar gewicht op ligt. Laat het toestel afkoelen alvorens het op te bergen.
Página 9
MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Página 10
GARANTIE Chère cliente, cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 11
à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants.
Página 12
L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une · électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci ·...
Página 13
PARTIES Coussin chauffant dos et nuque Câble d’alimentation Fermeture au cou Fermeture à la taille Panneau de commande Bouton marche-arrêt Augmenter le réglage de température Abaisser le réglage de température Écran AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Retirez tous les matériaux d’emballage, ainsi que les éventuels autocollants promotionnels. ·...
Página 14
la température. Vous pouvez choisir entre 9 réglages de chaleur (1-9). Il est recommandé de commencer par un réglage bas et d’augmenter progressivement. Le coussin chauffant dos et nuque chauffe rapidement. Le réglage de température choisi s’affiche à l’écran. Après environ 1h30, l’appareil s’eteint automatiquement. Il s’agit d’une sécurité définie. Laissez l’appareil refroidir pendant 10 minutes avant de le rallumer.
Página 15
RANGEMENT DU DISPOSITIF Si vous n’utilisez pas le dispositif pendant une longue période, nous vous recommandons de le ranger dans son emballage d’origine dans un endroit sec et sans poser de lourde charge dessus. Laissez le dispositif refroidir avant de le ranger. PROBLÈMES ET SOLUTIONS Problème Solution...
Página 16
MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
Página 17
GARANTIE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
Página 18
Dieses Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen · Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
Página 19
Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Durch die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht · die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
Página 20
TEILE Nacken- und Rückenwärmer Kabelanschluss Halsverschluss Verschluss in der Taille Bedienfeld An/Aus-Knopf Heizstufe erhöhen Heizstufe verringern Anzeige VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und möglicherweise vorhandene Werbeaufkleber. · Verwenden Sie das Gerät niemals gefaltet, zerknittert, umgeschlagen bzw. zugedeckt. ·...
Página 21
senken. Sie können zwischen 9 Heizstufen (1-9) wählen. Es wird empfohlen, mit einer niedrigen Stufe zu beginnen und diese allmählich zu erhöhen. Der Nacken- und Rückenwärmer erwärmt sich schnell. Die gewählte Heizstufe wird auf dem Display angezeigt. Nach ungefähr 1,5 Stunden wird das Gerät automatisch ausschalten. Dies ist eine Sicherheitseinstellung.
Página 22
AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, empfehlen wir, es in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne starke Belastung zu lagern. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen. PROBLEMEN UND LÖSUNGEN Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht.
Página 23
ENTSORGEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Página 24
WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
Página 25
supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 16 years.
Página 26
I CLEANING AND MAINTENANCE To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance ·...
Página 27
PARTS Neck and back warmer Cable connection Neck fastening Waist fastening Control panel On/off button Increase heat setting Decrease heat setting Display BEFORE THE FIRST USE Remove all packaging materials and any promotional stickers. · Never use the device when folded, bent, turned down, and/or tucked in. ·...
Página 28
increasing it. The neck and back warmer will heat up quickly. The selected heat setting is shown on the display. The appliance will switch off automatically after 1.5 hours. This is a set safety measure. Let the appliance cool down for 10 minutes before turning it on again. Press the on/off button if you want to disconnect the appliance.
Página 29
PROBLEMS AND SOLUTIONS Problem Solution The appliance does not work. - Make sure the connection plug has been connected correctly. - Check if the appliance works if you use another socket. The appliance has been stopped working. - After 1.5 h, the appliance shuts off automatically. Let the appliance cool down for 10 min.
Página 30
GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
Página 31
I ADVERTENCIAS ELÉCTRICAS Para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un · temporizador externo o un mando a distancia separado, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar ·...
Página 32
I ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO Desenvuelva el cable completamente para evitar que se sobrecaliente. · Nunca toque el calentador con las manos húmedas o mojadas. · No utilice clavijas, alfileres, imperdibles u otros objetos punzantes en el calentador, ya que dañarán el ·...
Página 33
ANTES DEL PRIMER USO Retire todos los materiales de embalaje y cualquier pegatina promocional. · Nunca utilice el calentador cuando esté doblado, arrugado, volteado y/o tapado. · No coloque fuentes de calor artificiales, objetos pesados y/o angulares sobre el calentador. ·...
Página 34
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Deje enfriar el aparato completamente antes de limpiarlo. Quite el conector de la apertura destinada para ello. Antes de limpiar el calentador siempre debe retirar el enchufe de la toma de corriente. A continuación, el calentador de cuello y espalda se puede lavar a mano. Lave el calentador de cuello y espalda con agua tibia y un detergente líquido suave.
Página 35
PREGUNTAS FRECUENTES Problema Soluciones El aparato no funciona. - Mire si el conector para enchufar está puesto correctamente. - Compruebe si el aparato funciona en otro enchufe. El aparato ha dejado de funcionar. - Después de aproximadamente 1,5 h el aparato se apaga sólo.
Página 36
GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
Página 37
posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete · elettrica domestica.
Página 38
· Non appoggiare oggetti grandi o pesanti sull’apparecchio. · Non appoggiare alcuna fonte di calore (ad es. scaldaletto, cuscini riscaldanti) sull’apparecchio. Evitare di far sdraiare o poggiare gli animali sull’apparecchio. · I campi elettromagnetici di questo prodotto in determinate circostanze possono disturbare il ·...
Página 39
PRIMA DELL’USO Rimuovere tutti i materiali di imballaggio ed eventuali adesivi promozionali. · Non utilizzare mai l’apparecchio se piegato, stropicciato, capovolto o imbottito. · Non poggiare fonti di calore artificiali e oggetti pesanti e/o spigolosi sull’apparecchio. · L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro il surriscaldamento. Questo sistema ·...
Página 40
Lo scaldacollo e scaldaschiena possono poi essere lavati a mano. Lavare lo scaldacollo e scaldaschiena con acqua tiepida e un detergente liquido delicato. Strizzare delicatamente l’acqua in eccesso. Risciacquare con acqua pulita per rimuovere tutto il detergente. Lavaggi troppo frequenti possono provocare alterazioni del colore o usura.
Página 41
“F” lampeggia sul display. - È stata inserita prima la spina nella presa e poi la spina di collegamento nell’apparecchio? È necessario inserire sempre prima la spina di collegamento nell’apparecchio e poi la spina nella presa elettrica. - La spina di collegamento si è accidentalmente staccata durante il funzionamento? Estrarre prima la spina dalla presa, ricollegare la spina di collegamento all’apparecchio e quindi reinserirla.
Página 42
ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
Página 43
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, · smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
Página 44
Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může · způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko · poranění el. proudem. Zanedbaná...
Página 45
ČÁSTI Hřejivá dečka na záda a šíji XL Přípojka kabelu Upevnění na krk Upevnění do pasu Ovladač Hlavní spínač on/off Zvýšení stupně nahřívání Snížení stupně nahřívání Displej PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Odlepte a sundejte veškeré ochranné a reklamní folie/nálepky. · Nikdy nezapínejte/nepoužívejte dečku, která je přeložená, překroucená nebo není plně rozložená. ·...
Página 46
Před dalším zapnutím nechte dečku alespoň 10 minut vychladnout. Pokud chcete přístroj odpojit, tak nejdříve dečku vypněte a poté až odpojte. POZOR Je možné, že u citlivé pokožky se při dlouhodobém používání na vysoké teploty projeví náznaky · popálenin. Před použitím si vždy horní stranou ruky zkontrolujte zda teplota vyhovuje. Horní část ruky je citlivější ·...
Página 47
PROBLÉMY A JEJICH MOŽNÉ ŘEŠENÍ Problém Řešení Dečka nefunguje - Ujistěte se, že byl konektor správně zapojen. - Zkuste dečku zapojit do jiné zásuvky v jiném el. obvodu. Dečka přestala hřát - Uplynulo 1,5 hodiny a automaticky se vypnula. Nechte 10 minut vychladnout a opět zapněte. Na displeji se rozsvítil symbol “F”...
Página 48
ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
Página 49
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, · zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
Página 50
Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže · spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko ·...
Página 51
ČASTI Hrejivá dečka na chrbát a šiju XL Prípojka kábla Upevnenie na krk Upevnenie do pása Ovládač Hlavný spínač on / off Zvýšenie stupňa nahrievania Zníženie stupňa nahrievania Displej PRED PRVÝM POUŽITÍM Odlepte a zložte všetky ochranné a reklamné fólie/nálepky. ·...
Página 52
Pred ďalším zapnutím nechajte dečku aspoň 10 minút vychladnúť. Pokiaľ chcete prístroj odpojiť, tak najskôr dečku vypnite a potom až odpojte. POZOR Je možné, že u citlivej pokožky sa pri dlhodobom používaní na vysoké teploty prejaví náznaky · popálenín. Pred použitím si vždy hornou stranou ruky skontrolujte či teplota vyhovuje. Horná časť ruky je citlivejší ·...
Página 53
PROBLÉMY A ICH MOŽNÉ RIEŠENIA Problém Riešenie Dečka nefunguje. - Uistite sa, že bol konektor správne zapojený. - Skúste dečku zapojiť do inej zásuvky v inom el. obvodu. Dečka prestala hriať - Uplynulo 1,5 hodiny a automaticky sa vypla. Nechajte 10 minút vychladnúť a opäť zapnite. Na displeji sa rozsvietil symbol “F”.