Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

No. 053365
ES - Instrucciones
GB - Instruction
Información general
JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de
esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la
responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje,
el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las
instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.
Este modelo no es un juguete!
Atención:
No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas.
Mantenga necesariamente lejosde los niños.
Este producto es un artículo de modelismo. Esto significa que el vehículo debe ser revisado siempre
(comprobar si hay daños, comprobar las uniones atornilladas, limpiar, etc...). Las piezas de desgas-
te como el engranaje principal, el piñón del motor, rotula de conexión etc. se desgastarán con el
paso del tiempo y, por lo tanto, deben sustituirse. Las colisiones no siempre se pueden evitar, por
lo que los daños por colisión también se deben reparar o reemplazar. Las piezas de desgaste o las
piezas defectuosas debidas a colisiones o a un mantenimiento insuficiente no están cubiertas por la
garantía, los costes y las reparaciones correrán a cargo del propio comprador.
Declaración de conformidad
Por la presente JAMARA e.K. declara que el producto "Myron, No. 053365" cumple con la Directiva
2014/35/UE, 2014/53/UE y 2011/65/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente direcci-
ón de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity
jAtención!
Antes del uso:
Encender primero el modelo, y después la emisora.
Después del uso:
Apagar primero el modelo, y después la emisora.
● No utilizar su modelo fuera de la distancias de visibilidad. Tanto la visibilidad como la capacidad
máxima de su modelo depende de muchos factores, tales como el tiempo, frecuencia de
interferencia y el lugar de utilización. Realice una prueba antes de cada uso del modelo con
una segunda persona que fija el modelo. Con este procedimiento se puede comprobar cómo el
modelo reacciona durante la pérdida de señal causada por ejemplo por una batería descargada
o la emisora apagada.
Accesorios recomendados
No. 190065
No. 232060
Convergencia medidas
Cinta adhesiva 2 caras
Camber adjusting Tool
Doublesided power tape
No. 153059
X-Peak 80 V2
Cargador
Charger
Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad
estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones
Frequency bands: 2.4GHz
Myron
Monstertruck BL
No. 232423
Adhesivo para fijacion de
tornillos
Nut lock
Frequency range: 2405,5 MHz - 2475,0 MHz
General information
JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this
is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for
the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the
use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains
important information and warnings.
This model is not a toy!
Warning:
Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION!
Contains small parts which can be swallowed.
Keep away necessarily from children.
This product is a model building article. This means that the vehicle must always be serviced (check
for damage, check screw connections, clean etc...). Wear parts such as the main gear, motor pinion,
bone socket, etc. will wear out over time and must therefore be replaced. Crashes cannot always be
avoided, so crash damage must also be repaired or replaced. Wear parts or defective parts due to
crashes or insufficient maintenance are not covered by warranty, costs and repairs must be covered
by the buyer himself.
Certificate of Conformity
Hereby JAMARA e.K. declares that the product "Myron, No. 053365" complies with Directives
2014/35/EU, 2014/53/EU and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address:
www.jamara-shop.com/Conformity
Attention!
Before operating:
Switch the transmitter on first then the model.
When finished:
First switch off the model then the transmitter.
● Never operate your model beyond sight. Both the maximum visibility as well as the max. range
of your model will depend on many factors such as weather, location and interfering
frequencies. Therefore, before each use perform a range test with a second person securely
holding the model and also check how the model reacts if there is a signal failure e.g. when
empty transmitter batteries are installed.
Recommended Accessories
medium
No. 281730
Tijeras espacial para lexan
Lexan scissors
Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for
our own security and can avoid accidents/injuries.
EIRP:
No. 059273
1:10
No. 505401 pequeña/small
Clip de carroceria
Clip de carroceria
Body clips
Body clips
50 mW (max. power transmitted)
23/22

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Jamara Myron Monstertruck BL

  • Página 1 Información general General information JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo.
  • Página 2 Contenido del kit: Box contents 1. Modelo 1. Model 2. Emisora 2. Transmitter 3. Wheelybar 3. Wheelybar 4. Antena 4. Antennas 5. Clips para precarga de muelle 5. Clip for spring tension 6. Conector de conexión 6. Binding Plug 7. Battery 7.
  • Página 3 Reconocimiento de una batería llena. Detecting a full battery. Cuando conectes una batería llena al cargador, los LEDs se pondrán rojos durante unos segundos When you connect a full battery to the charger, the LEDs will turn red for a few seconds and then y luego volverán a ponerse verdes.
  • Página 4 ¡Atencion! Attention! 505080 Su vehículo tiene un pivote de suspensión delantera. Esto tiene Your vehicle has a pivot front suspension. This has a number of numerosas ventajas. Es muy resistente y es de fácil manteni- advantages. It is very robust and easy to maintain. The set-up of miento.
  • Página 5 Para encender el transmisor y el receptor Binding the receiver to the transmitter Fail Safe Es imperativo que el emisor y el receptor estén unidos en el In the delivery state, the transmitter is already bound to the Setup modelo. La emisora sólo aceptará la señal su estación. receiver.
  • Página 6 Controlador (instalada) Controller (installed) Technical data: Datos tecnicos: Máx carga 60 A Max. Current 60 A Tiempo reducido 390 A Burst Current 390 A Resistencia inerna 0,0012 Ohm Internal Resistance 0,0012 Ohm For Use With Cars or Trucks scale Aplicaión RC-Cars Battery packs max.
  • Página 7 Señales y dispositivos de seguridad LED’s, errors and protection Durante el modo de funcionamiento normal, las señales de los LEDs significan lo siguiente: In normal use the LED will illuminate as follows: Sin LED = Pedal Pulso en posición neutral No LED = the throttle control is in the neutral position LED rojo = el vehículo se mueve hacia adelante o hacia atrás Red LED = the vehicle is driving forwards or in reverse.
  • Página 8 Conexión de una tarjeta de programación Connecting the programming card Para conectar la tarjeta de programación al regulador de velocidad, desconecte el cable del venti- To connect the programming card to the speed controller, disconnect the fan cable (1) from the lador (1) de la conexión entre los cables del motor.
  • Página 9 Montaje del diferencial delantero Montage Heckgetriebe Front gear assembly diagram Rear gear assembly diagram 505078 505078 505075 505074 50 5076 505075 505072 505085 505085 505073 505071 505024 505073 505145 505071 505023 505074 079989 505024 079989 505076 079996 070806 No. 505155 No.
  • Página 10 505058 Montaje del suspensión trasera Rear shaft assembly 505054 505097 505087 505082 505028 079989 505054 079996 Montaje del amortiguadores Shock assembly 505064...
  • Página 11 Montaje del servo set Buffer assembly 505029 Montaje de radio placa Buffer assembly 505027 033215 07 9841 505093...
  • Página 12 Montaje del soporte del motor Motor assembly 505126 (22 Z./T.) 081460 505026 Por favor, tenga en cuenta. Please note! Si su barra de ruedas no está montada del todo, tiene que montarla. If your wheelybar is not mounted all ready, you have to assemble it. Primero retire el parachoques trasero.
  • Página 13 El ajuste del tren de aterrizaje Suspension Settings Camino muelle Suspensión muelle Inclinación Camino muelle Inclinación delante (pinza menos o más) Suspensión muelle Inclinación atras atrás / arriba (pinza menos o más) Inclinación atras Track front Spring tension Spring tension Caster Shock angle Rear camber...
  • Página 14 El ajuste del tren de aterrizaje Suspension Settings Inclinación (sólo tornillo interior) Front camber (only inner screw) Inclinación – Positivo / Negativo delante y detrás Negative / positive camber front and rear Puede ajustar la inclinación delantera girando uno de los You can adjust the front camber by turning one of the tornillos internos de la suspensión delantera pivotante.
  • Página 15 El ajuste del tren de aterrizaje Suspension Settings Precarga del muelle duro / blando Spring tension hard / soft delante y detrás front and rear Para ajustar la precarga del muelle, tire To adjust the spring preload, pull the Más blando el muelle un poco hacia abajo y inserte spring down a little and insert the Softer...
  • Página 16 Lista de repuestos Lista de repuestos Spare parts Spare parts No. 505088 No. 505089 No. 505090 No. 505091 100 mm No. 505055 No. 505145 Parachoques del./tras. Parachoques del./frente Eje de rueda del./tras. Àrboles de transmisión Dif. delante+atras comp Corona principal 65D Fender front/rear Fender upper/front Wheel axle front/rear...
  • Página 17 Lista de repuestos Lista de repuestos Spare parts Spare parts No. 505055 3 x 10 No. 505056 M2 x 8 No. 505057 M3 x 12 No. 505058 M3 x 8 No. 505060 M3 x 3 No. 505061 Ø 2 x 11 Tornillo de cabeza plana Tornillo de cabeza plana Tornillo...
  • Página 18 Piezas Tuning y accesorios Tuning parts and accessories No. 505094 blanco / black No. 505116 blanco / black No. 505284 Ø 19 mm No. 081454 Rueda + Ilanta Rueda + Ilanta Faro LED Tarjeta de programacion Wheels + Rims Wheels + Rims Headlights LED Programming card Problemas y sus posibles soluciones...
  • Página 19 Because of the high power compactivity (up to 150 Wh/kg) the cells are quite dangerous and need inflamable. Manténgalo lejos de cualquier llama o altas temperaturas. special care! The company Jamara excludes explicitly, all types of liability for damages, that can • Mueva la palanca de gas siempre en la posición neutral.
  • Página 20 Prohibida su reproducción o distribución, por cualquier medio, salvo consentimiento expreso de JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. Servicio asistencia Servicio asistencia...

Este manual también es adecuado para:

053365