Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
Leia o manual antes de utilizar o produto
Lea el manual antes de utilizar el producto
Read the manual before using the product
LAVADORA DE ALTA PRESSÃO PROFISSIONAL
LAVADORA DE ALTA PRESIÓN PROFESIONAL
PROFESSIONAL HIGH PRESSURE WASHER

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Schulz HIDRO LAV 2950W

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL Leia o manual antes de utilizar o produto Lea el manual antes de utilizar el producto Read the manual before using the product LAVADORA DE ALTA PRESSÃO PROFISSIONAL LAVADORA DE ALTA PRESIÓN PROFESIONAL PROFESSIONAL HIGH PRESSURE WASHER...
  • Página 2 5. SAFETY INSTRUCTIONS ..........................27 6. MAIN COMPONENTS .............................29 7. TECHNICAL FEATURES ............................29 8. INSTALLATION ...............................30 9. PREVENTIVE MAINTENANCE .........................33 10. CORRECTIVE MAINTENANCE ........................34 11. ENVIRONMENTAL ORIENTATIONS AND RECOMMENDATIONS ..............34 12. FAILURE DIAGNOSTICS ..........................34 13. TERMS OF WARRANTY ..........................35 15. SCHULZ AUTHORIZED DEALER ........................36...
  • Página 3 1. SIMBOLOGIAS | SIMBOLOGÍAS | SYMBOLS Os símbolos seguintes tem o objetivo de lembrá-lo sobre as precauções de segurança que devem ser respeitadas. Los siguientes símbolos tienen el objetivo de recordarle sobre las precauciones de seguridad que deben ser respetadas. The following symbols are meant to remind you about the safety precautions that must be respected.
  • Página 4 • Ocorrendo um problema que não possa ser solucionado com as informações contidas neste manual, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo de você, que estará sempre pronto a ajudá-lo, ou no site (www.schulz.com.br).
  • Página 5 A hidrolavadora de pressão não deve ser utilizada por crianças e pessoas sem treinamento ou incapacitadas. Para manter a segurança dos mecanismos do produto, use somente peças sobressalentes originais SCHULZ. Não utilize a hidrolavadora com líquidos tóxicos, inflamáveis ou qualquer produto químico inadequa- do.
  • Página 6 26. A SCHULZ não responzabiliza-se por danos ou conseqüências causadas pelo uso indevido deste equipamento. 27. Água com impureza e sujeira danifica sua hidrolavadora. Utilize somente água limpa. Sempre utilizar o filtro.
  • Página 7 6. PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Regulador de pressão 9. Trava de segurança 2. Suporte para cabo elétrico ou mangueira 10. Ponteira de pulverização 3. Bomba axial 11. Pistola 4. Pega 12. Lança/Extensor 5. Conexão para saída de água 13. Mangueira 6. Conexão e filtro para entrada de água 14.
  • Página 8 8. INSTALAÇÃO ATENÇÃO Para evitar danos potenciais ao seu equipamento você precisa conectar a mangueira de entrada, liberar a água e acionar o gatilho da pistola para retirar todo o ar do sistema até que saia somente água, antes de ligar a hidrolavadora. Verifique também o filtro de entrada periodicamente e realize a limpeza se necessário (Figura 8.8).
  • Página 9 Certifique-se de que a mangueira tem pelo menos Ø13mm e que é reforçada, com o comprimento máximo de 30 metros. A Schulz recomenda a instalação da Linha de Carretel retrátil com mangueira de 10 metros, 20 metros e 30 metros.
  • Página 10 Para ligar a sua hidrolavadora, proceda conforme segue: 1. Tenha certeza de que a hidrolavadora foi corretamente montada e preparada para o uso. 2. Pressione o botão Liga/Desliga (I) para ligar a hidrolavadora. 3. Ajuste o leque do jato d’água em função da tarefa a ser realizada. 4.
  • Página 11 SEGURANÇA ELÉTRICA TOMADA COM A Figura 8.20 mostra a conexão (plugue). Para o modelo 2950W, a rede CONEXÃO de alimentação deve possuir o condutor terra. Para sua segurança contra cho- DE ATERRAMENTO ques elétricos, somente utilize sua hidrolavadora em instalações com disjuntor diferencial residual (DR) de 30 mA.
  • Página 12 Caso necessário realizar qualquer repar, entre em contato com uma assistência Schulz mais próxima de você. Devem ser utilizadas peças originais Schulz. O uso de peças não originais acarreta em perda da garantia e poderá causar danos ao equipamento ou ao usuário;...
  • Página 13 Muitas vezes, aquilo que a primeira vista parece ser um defeito, pode ser solucionado por você mesmo sem a necessidade de recorrer a um POSTO SAC SCHULZ. Persistindo o problema após concluídas as ações corretivas abaixo, entre em contato com o POSTO SAC SCHULZ mais próximo.
  • Página 14 Nenhum representante ou revendedor está autorizado a receber o produto de cliente e encaminhá-lo para o POSTO SAC SCHULZ, ou fornecer informações em nome da SCHULZ COMPRESSORESLTDA. sobre o andamento do serviço. A Schulz Compressores LTDA. ou o POSTO SAC SCHULZ não se responsabilizarão por eventuais danos ou demora em decorrência desta não observância.
  • Página 15 ESPAÑOL Schulz Compressores LTDA. lo felicita por haber adquirido más un producto con la calidad SCHULZ. Una empresa con sistema de calidad certificado: y sistema de gestión ambiental: Este producto fue proyectado y fabricado de acuerdo con las principales normas aplicables y vigentes, tales como: EN 1012-1, ABNT NBR NM 60335-1:2010, NR12 (Aspectos referentes al proyecto y fabricación del pro-...
  • Página 16 La hidrolavadora de presión no debe ser utilizada por niños ni personas sin entrenamiento o incapacitadas. Para mantener la seguridad de los mecanismos del producto, utilice solamente repuestos sobresa- lientes originales SCHULZ. No utilice la hidrolavadora con líquidos tóxicos, inflamables ni cualquier producto químico inadecuado.
  • Página 17 SCHULZ no se responsabiliza por daños o consecuencias causadas por el uso indebido de este equipamiento. El agua con impurezas y suciedad dañan su hidrolavadora. Utilice sólo en agua limpia. Utilice siempre el filtro.
  • Página 18 6. PRINCIPALES COMPONENTES 1. Regulador de presión 9. Traba de seguridad 2. Soporte para cable eléctrico o manguera 10. Boquilla de pulverización 3. Bomba axial 11. Pistola 4. Empuñadura 12. Lanza/Prolongación 5. Conexión para salida de agua 13. Manguera 6. Conexión y filtro para entrada de agua 14.
  • Página 19 Asegúrese de que la manguera tenga por lo menos Ø13mm y de que esté reforzada, con longitud máxima de 30 metros. Schulz recomienda la instalación de la Línea de Carrete retráctil con manguera de 10 metros, 20 metros y 30 metros.
  • Página 20 Usar solamente agua sin impurezas. Colocar filtros adicionales en el caso de haber riesgo de presencia de arena en la entrada de agua (ej.; agua de pozo), Schulz recomienda el uso del prefiltro para hidrolavadoras (el prefiltro no acompaña la hidrolavadora).
  • Página 21 AJUSTANDO LA PULVERIZACIÓN Elija la boquilla específica para su uso. 1. Enganche la boquilla tirando del acoplador rápido de la pluma y asegúrese de que esté conectado correctamente. 2. El spray intenso debe usarse para limpiar áreas pequeñas donde se requiere mayor presión y fuerza de limpieza. 3.
  • Página 22 9. MANTENIMIENTO PREVENTIVO Para realizar el mantenimiento y la limpieza del producto utilice guantes apropiados “de cuero” a fin de evitar cortes en aristas; ATENCIÓN Con el objetivo de garantizar el perfecto funcionamiento y prolongar la vida útil de su equipamiento, prosiga a las siguientes recomendaciones: Mantenimiento de aceite 1.
  • Página 23 Si el cable eléctrico está averiado (presenta corte o pérdida de aislación), precisa ser reemplazado exclusivamen- te por el PUESTO SAC SCHULZ que deberá utilizar una pieza nueva original, con el propósito de evitar cualquier riesgo para el usuario en decurso de la falla mencionada.
  • Página 24 Muchas veces, aquello que a primera vista parece ser un defecto, puede ser solucionado por usted mismo sin necesidad de recurrir a un Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz. En caso de que el problema persista, después de haber intentado las acciones correctivas que se describen a continuación, entre en contacto con el Asistente Técnico/Distribuidor Autorizado Schulz más cercano.
  • Página 25 Esta hidrolavadora es comercializada de acuerdo con las especifi caciones técnicas del cliente: caudal, presión de operación y tensión, en el acto del pedido de compra junto al distribuidor/revendedor Schulz. El principio de funcionamiento de su hidrolavadora es fundamental para tener un correcto funcionamiento y larga vida útil.
  • Página 26 TIONS chapter in order to reduce the risks and prevent personal or material damage to your equipment. 2. INTRODUCTION FOR THE CORRECT USE OF THE PRODUCT SCHULZ, WE RECOMMEND THE COMPLETE READING AND COMPREHENSION OF THIS MANUAL WITH THE ORIGINAL INSTRUCTIONS.
  • Página 27 The pressure washer must not be used by children and untrained or incapable people. To keep the product’s mechanisms safe, use only SCHULZ genuine spare parts. Do not use the pressure washer with toxic or flammable liquids or any inadequate chemical. Definite explosion and intoxication hazard.
  • Página 28 SCHULZ is not responsible for damages or consequences of the improper use of this equipment. Water with impurities and dirt damages your pressure washer. Use only clean water.
  • Página 29 6. MAIN COMPONENTS 1. Adjustable regulator 9. Safety lock 2. Power cord hook or hose 10. Nozzle 3. Axial pump 11. Trigger gun 4. Handle 12. Extension wand 5. Water outlet fitting 13. Hose 6. Connection and filter for water inlet 14.
  • Página 30 Make sure the hose has at least Ø13mm and it is strengthened, with a maximum length of 30 meters. Schulz recommends the installation of the Retractable Reel Line with a 10-meter, 20- meter or 30-meter hose.
  • Página 31 Please, use only water without impurities. Set up additional filters if there is a risk of sand present in the water inlet (ex.: well water), Schulz recommends the use of a pre-filter for pressure water cleaners (the pre-filter is not included with the pressure water cleaner).
  • Página 32 ATTENTION Painted or treated surfaces are subject to damages caused by the high-pressure washer. Before cleaning vehicles, for example, always read the manufacturer’s information, and if the surfaces can be washed using high-pressure jets or if there is any restriction. In this case, do not use the pressure washer for this task. Some general useful precautions are: Never position the nozzle closer than 30cm away from the surface to be cleaned.
  • Página 33 Repairs: If it’s necessary to perform any repair, contact the nearest Schulz dealer. Schulz genuine parts must be used. The use of non-genuine parts results in warranty void and may cause damage to the equipment or injury to the user;...
  • Página 34 12. FAILURE DIAGNOSTICS Many times, what, at first time, seems to be a defect can be solved by you without the need of a SCHULZ AU- THORIZED DEALER. assistance. If the problem persists after performing the corrective actions below, contact the nearest SCHULZ AUTHORIZED DEALER.
  • Página 35 Defects resulting from bad installation are not covered by the warranty. No representative or dealer is authorized to receive the product from the customer and send it to SCHULZ AUTHORIZED DEALER, or give any information on behalf of Schulz Compressores LTDA. about the progress of the service.
  • Página 36 PIEZAS ORIGINALES Consulte al Distribuidor Autorizado ORIGINAL REPLACEMENT PARTS Contact Authorized Distributor SCHULZ COMPRESSORES LTDA. SCHULZ OF AMERICA, INC. Rua Dona Francisca, 6901 A 3500, Lake City Industrial Court Phone: 47 3451.6000 Acworth, GA 30101 89219-600 - Joinville - SC Phone # (770) 529.4731...

Este manual también es adecuado para:

Hidro lav pro 2950w