Рецепты |
Przepis
| Tarifler |
Бутерброд с ветчиной и сыром
2
Szynka – ser – tost
Jambonlu peynirli tost
Sunca – branza – paine prajita
Тост с шунка и кашкавал
4 тосты
2 ломтики сыра
4 kromki chleba tostowego
2 plasterki sera
4 dilim tost ekmeği
2 dilim peynir
4 felii de paine de prajit
2 felii de branza
4 филийки за препичане
2 парчета кашкава
2 ломтики ветчины
1 кружок ананаса
2 plasterki szynki
1 plasterek ananasa
2 dilim jambon
1 dilim ananas
2 felii se sunca
1 felie de ananas
2 парчета шунка
1 парче ананас
1
Вложить тосты на нижнюю тарелку
Włożyć dolne kromki tostu
Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz
Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului
Поставя се долната филийка
2
Сверху положить сыр / ветчину
Nałożyć ser / szynkę
Üzerine peynir / jambon ekleyiniz
Asezsti pe paine branza / sunca
Върху нея се слагат кашкавала / шунката
3
Сверху положить ананас (сцедить от жидкости)
Nałożyć (dobrze osączony) ananas
(Suyu iyice damlatılmış) ananas ekleyiniz
Asezati feliile de ananas (bine scurse de suc)
Отгоре се поставя (добре изцедения) анана
4
Сверху проложить тост
Nałożyć górną kromkę tostu
Üst tost ekmeği dilimini yerleştiriniz
Asezati felia superioara de paine de prajit deasupra
Върху тях се поставя и горната филий
58
All manuals and user guides at all-guides.com
Reţete
| Рецепти
Бутерброд с курятиной
2
Sandwicz z mięsem drobiowym
Tavuklu sandöviç
Sandvis cu carne de pasare
Пилешки сандвич
4 тосты
1 коробка спаржи
4 kromki chleba tostowego
1 puszka końcówek szparagu
4 dilim tost ekmeği
1 kutu kuşkonmaz uçları
4 felii de paine de prajit
1 cutie de conserve cu varfuri de sparanghel
4 филийки за препичане
1 консерва с върхове от аспержи
Курятина, сваренная
2 ст л соуса Бешамель
Mięso drobiowe, gotowane
2 łyżki stołowe sosu béchamel
Tavuk eti, haşlanmış
2 yemek kaşığı beşamel sosu
Carne de pasare fiarta
2 linguri de supa cu sos Bechamel
Варено пилешко месо
2 с. л. сос „бешамел"
1
Вложить тосты на нижнюю тарелку
Włożyć dolne kromki tostu
Alt tost ekmeği dilimlerini yerleştiriniz
Asazati o felie de paine pe partea inferioara a aparatului
Поставя се долната филийка
2
Тёплый соус с сыром намазать на тосты
Ciepły sos przyprawiony serem, posmarować
Peynir eklenmiş sıcak sosu üzerine sürünüz
Sosul fierbinte se mesteca cu branza cu mirodenii
Намазва се топлият сос, подправен с кашкавал
3
Cверху положить куски курятины и спаржи (сцедить от жидкости)
Nałożyć mięso drobiowe, szparag (osączony)
Tavuğu, kuşkonmazı (suyu damlatılmış) üzerine ekleyiniz
Asetati carnea de pasare si sparangelul bine scurs de suc
Поставят се пилешкото месо, аспержите (добре изцедени)
4
Сверху проложить тост
Nałożyć górną kromkę tostu
Üst tost ekmeği dilimini yerleştiriniz
Asezati felia superioara de paine de prajit deasupra
Върху тях се поставя и горната филий
Das Gerät wird im Hinblick auf die EU-Verordnung 1275/2008 über die Festlegung von Ökodesign-Anforderungen an den Strom verbrauch
elektrischer und elektronischer Haushalts- und Bürogeräte im Bereitschafts- und im Aus-Zustand als «unsachgemäss für den vorgesehenen
Einsatz» eingestuft.
L'appareil est considéré comme «incompatible avec l'usage prévu» sur la base des exigences d' é coconception relatives à la consommation
d' é lectricité en mode veille et en mode arrêt du règlement CE 1275/2008.
L'apparecchio è considerato «inappropriato per l'uso a cui è destinato» sulla base del regolamento CE 1275/2008 sulle specifiche di
progettazione ecocompatibile in modo stand-by e spento.
The appliance is considered as «inappropriate for intended use» base on the EC regulation 1275/2008 ecodesign requirements of standby
and off mode requirements.
El aparato se considera como «inadecuado para la finalidad de uso» según la Directiva CE 1275/2008 relativa a los requisitos de diseño
ecológico para los requisitos de los modos preparado y desactivado.
Požadavky na ekodesign tohoto přístroje dle nařízení EK 1275/2008 z hlediska spotřeby elektrické energie elektrických a elektronických
zařízení určených pro domácnosti a kanceláře v pohotovostním režimu a ve vypnutém stavu jsou považovány za «nevhodné pro zamýšlený
účel použití».
A berendezés a «tervezett használatra alkalmatlannak» tekinthető az 1275/2008 sz. EK szabályozás készenléti és kikapcsolt üzemmóddal
kapcsolatos követelményei alapján.
Uređaj se na osnvu odredbe EU 1275/2008 «Ekodizajn- zahtjevi energetske potrošnje električnih i elektroničkih uređaja u domaćinstvu i
uredima u stanju mirovanja i u isključenom stanju» računaju kao upotrebljivi u svojoj predviđenoj uporabi.
Na osnovi EU direktive Eco-design 1275/2008, se ta aparat šteje kot «neprimeren za predvideno uporabo» glede pogojev za stanje
pripravljenosti in pogojev izklopljenosti.
Zariadenie sa pokladá za «nevhodné pre zamýšľaný účel» podľa smernice 1275/2008 ES, pokiaľ ide o požiadavky na ecodesign v stave
pohotovosti a vo vypnutom stave.
Устройство считается «неподходящим для использования в предусмотреннх целях» с учетом требований к экологичности
конструкции положения ЕС 1275/2008 в отношении режимов ожидания и выключения.
Urządzenie uznawane jest za «nieodpowiednie ze względu na jego przeznaczenie» (podstawa – rozporządzenie (WE) nr 1275/2008 w
odniesieniu do wymogów dotyczących ekoprojektu dla zużycia energii przez elektryczne i elektroniczne urządzenia gospodarstwa domo-
wego i urządzenia biurowe w trybie czuwania i wyłączenia).
Alet, 1275/2008 nolu AB düzenlemesi ekodizayn kuralları esasında hazır bekleme ve kapalı durum hususlarında «Kullanım amacına
yetersiz» bulunmuştur.
Aparatul nu îndeplineşte condiţiile menţionate în prevederile regulamentului 1275/2008 CE privind cerinţele în materie de ecoproiectare
pentru consumul de energie electrică în modul standby şi oprit.
Уредът се счита като «непригоден за ползване по предназначение» на основание изискванията за екодизайн относно режим на
готовност и режим на изключване от регламент на ЕС 1275/2008.
59