Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

WELLNESS HEATING PAD
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
BRUGSANVISNING
NÁVOD K POUŽITÍ
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 1
09.10.2014 15:31:3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Soehnle 68057

  • Página 1 WELLNESS HEATING PAD BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE MANEJO BRUGSANVISNING NÁVOD K POUŽITÍ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 1 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Svenska Český Русский 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 2 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 3 Quick Start AUTO 1,5 h Bezug / Cover / Housse / Fodera / Overtrek / Funda / Överdrag / Potah / Чехол из ткани Wärmekissen / Heating pad / Coussin chauffant / Termoforo / Warmtekussen / Cojín térmico / Värmekudden / Nahřívací poduška / Грелка...
  • Página 4 Sie die Pflege- und Sicher heitshinweise, dann werden Sie lange Freude damit haben. Bitte bewahren Sie diese Anleitung für die weitere Nutzung – oder wenn Sie das Produkt an andere Personen weiter geben – auf. Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 4 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 5 2. Sicherheitshinweise Gefahr • Dieses Produkt arbeitet mit Netzspannung. Deshalb gelten die gleichen Sicherheitsvorschriften wie für jedes andere elektri- sche Produkt: - Betreiben Sie das Produkt nur mit der angegebenen Netzspannung - Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme, dass sich alle Teile des Produktes in einwandfreiem Zustand befinden.
  • Página 6 • Trennen Sie das Produkt vor dem Reinigen vom Netz. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeiten in Schalter und Knöpfe gelangen und dass das Produkt nur in absolut trockenem Zustand verwendet werden darf. • Stechen Sie keine Nadeln oder spitze Gegen - stände in das Wärmeprodukt.
  • Página 7 • Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es, um eine Gefahr zu vermeiden, durch den Hersteller, sei- nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden. • Das Gerät darf nicht von hitzeunempfindlichen Personen und sehr schutzbedürftigen Personen, die nicht in der Lage sind auf Überhitzung reagieren zu können, verwendet werden.
  • Página 8 Stecken Sie das Wärmekissen in den Bezug. Vergewissern Sie sich, dass sich das Anschlusskabel und der Temperaturregler außerhalb des Bezugs befinden. Schließen sie den Reißver- schluss. Vor dem Einschalten des Wärmekissens vergewissern Sie sich bitte, dass der Controller auf Position "OFF" steht. Danach stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
  • Página 9 7. Reinigung und Pflege Bezug Der Stoffbezug des Kissens kann in der Waschmaschine gereinigt werden. Beachten Sie dabei bitte auch die Hinweise auf den Etiketten und die Pflegesymbole des Bezugs. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und entnehmen Sie unbedingt das Wärmekissen, bevor Sie den Bezug waschen. •...
  • Página 10 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Leifheit AG, dass sich dieses Produkt in Überein stimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der anzuwendenden europäischen Richtlinien befindet. Konformitätserklärungen fin- den Sie auf der Hompepage: www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 10 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 11 08:30 bis 12:00 Uhr MEZ Möchten Sie schriftlich Kontakt mit uns aufnehmen, steht Ihnen unser Kontaktformular auf der SOEHNLE-Homepage www.soehnle.com zur Verfügung. Die Kontaktdaten der SOEHNLE-Repräsentanz Ihres Landes finden Sie auf www.soehnle.com. 13. Garantie Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ihnen die Leifheit AG 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum (bzw.
  • Página 12 11.0.00824 Hohenstein Das SOEHNLE Safety Concept garantiert dem Verbraucher ein Höchstmaß an Sicherheit. Exklusive Herstellung, zusätz- liche Prüf kriterien und hohe SOEHNLE Sicherheitsstandards wie z.B. Schalt- überwachung, Heizleiterisolation, Auto- Off-Timer, Stromeingangs sicherung und thermische Sicherung mit Abschalt- automatik vermitteln ein rundum gutes Gefühl.
  • Página 13 You will then be able to enjoy this device for a long time. Please store these instructions for further use or in case you hand this device over to another person. Further information can be found at our website at www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 13 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 14 2. Safety information Danger • This device uses supply voltage. Therefore, the same safety regulations apply as for any other electric device. - Operate the device only with the stated supply voltage. - Inspect that all components of the device are in a faultless condition prior to each start-up of the device.
  • Página 15 • Do not insert any needles or pointy objects into the heat unit. Warnings • Please consult a physician prior to using the device if you suf- fer from an illness (e.g. varicose veins, thrombosis, etc.). • Never use the device with open wounds, burns, hematoma, swellings, or similar conditions.
  • Página 16 3. Operating elements Controller with thermostat 6 temperature levels 4 temperature levels 3 temperature levels 4. Start-up operation Important This heating pad is equipped with an integrated thermostat, which regulates the temperature automatically and keeps the heat at a constant level. The temperature of the heating pad cor- responds to the maximum permissible value of the applicable IEC regulation regarding user safety.
  • Página 17 5. Temperature setting Use the controller to set the desired temperature. The heating pad switches on automatically when the controller is set to a temperature, and the corresponding LED light will light up. The heating pad shuts off and the LED light goes out if the thermos- tat is set to “OFF”.
  • Página 18 7. Cleaning and care Cover The fabric cover of the pad can be cleaned in the washing machi- ne. Please observe the notes on the labels and the laundry care symbols of the cover. Disconnect the power plug from the power outlet and remove the heating pad prior to washing the cover.
  • Página 19 8. Storage and periodic inspection • Do not wrinkle the device. Fold the product carefully for sto- rage. • Store the device at a dry location if it is not in use. • Let the device cool off prior to folding or rolling it up. •...
  • Página 20 12. Customer service Our SOEHNLE customer service will be happy to assist you if you have any questions or comments: Germany Ph.: (08 00) 5 34 34 34 (free of charge) International Ph.: +49 26 04 97 70...
  • Página 21 The guarantee is valid globally. Your statutory rights, in particular warranty rights, continue to be valid and are not limited by this warranty. All SOEHNLE heat products are marked with the Eco-Tex Certificate 100, which is globally recognized and certifies that none of the textile components contain any sub- 11.0.00824...
  • Página 22 Vous l'utiliserez ainsi longtemps et en toute satisfaction. Veuillez conserver cette notice pour consultation ultérieure ou pour le cas où vous céderiez l'appareil à une autre personne. Vous trouverez des informations supplémentaires sur notre site www.soehnle.com 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 22 09.10.2014 15:31:3...
  • Página 23 2. Consignes de sécurité Danger • Cet appareil fonctionne sur la tension secteur. Pour cette rai- son, il est soumis aux mêmes prescriptions de sécurité que n'importe quel autre appareil électrique : - Utilisez l'appareil uniquement sur la tension secteur indiquée. - Avant chaque mise en marche, vérifiez que toutes les parties de l'appareil sont en parfait état.
  • Página 24 Avertissements • Avant d'utiliser l'appareil, consultez un médecin si vous souffrez de maladies (p. ex. varices, thrombose etc.). • N'utilisez jamais l'appareil sur des blessures ouvertes, des brûlures, des hématomes, des gonflements ou similaires. • Arrêtez le traitement si vous ressentez un malaise. Les per- sonnes sensibles à...
  • Página 25 3. Description de l'appareil et éléments de commande Contrôleur avec thermostat 6 niveaux de température 4 niveaux de température 3 niveaux de température 4. Mise en service Important Le coussin chauffant est doté d’un contrôle de la température intégré qui régule automatiquement la température et maintient la chaleur à...
  • Página 26 5. Réglage de la température À l'aide du thermostat, réglez la température souhaitée. Lorsque la température est réglée sur le thermostat, le coussin chauffant s'allume automatiquement et le témoin de fonctionnement de la position réglée s'allume. Quand le thermostat est en position "OFF", le coussin chauffant s'éteint.
  • Página 27 • Ne pas nettoyer à sec • Sèche-linge autorisé • Température faible ; température en sortie max. 60 °C Coussin chauffant • Ne lavez jamais la partie intérieure de l'appareil. • Le coussin chauffant électrique ne doit pas être lavé ni dans la machine à...
  • Página 28 Leifheit AG déclare ici que cet appareil est conforme aux exigen- ces fondamentales et aux dispositions respectives des directives européennes applicables. Vous trouverez la déclaration de confor- mité CE sur www.soehnle.com. 11. Élimination des appareils électriques usagés Merci d'éliminer cet appareil en fin de vie selon la directive sur les déchets d'équipements électriques et...
  • Página 29 Si vous souhaitez nous contacter par écrit, vous trouverez sur le site Internet de SOEHNLE www.soehnle.com un formulaire de contact. 13. Garantie Sur ce produit de qualité, la société Leifheit AG accorde une garantie de 5 ans à partir de la date d‘achat (ou de la date de réception de la marchandise s‘il a été...
  • Página 30 Tous les produits chauffants SOEHNLE portent la certification Ökotex 100 reconnue dans le monde qui certifie l'innocuité de tous les composants 11.0.00824 Hohenstein textiles. Le concept SOEHNLE Safety Concept garantit au consommateur un niveau de sécurité extrême. Une fabrication de qualité, des critères de contrôles supplé-...
  • Página 31 Conservare le istruzioni per una consultazione futura o per un eventuale passaggio a terzi. Per ulteriori informazioni consultare il sito internet www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 31 09.10.2014 15:31:4...
  • Página 32 2. Indicazioni di sicurezza Pericolo • Dato che l'apparecchio funziona con la tensione di rete, vigo- no le stesse disposizioni di sicurezza valide per ogni altro apparecchio elettrico: - azionare l'apparecchio esclusivamente con la tensione di rete indicata. - Prima di ogni azionamento verificare che tutti i componenti dell'apparecchio siano in stato ineccepibile.
  • Página 33 • Non infilare aghi od oggetti appuntiti nell'apparecchio termico. Avvertimenti • Se si soffre di una malattia (ad es. vene varicose, trombosi o altro) prima dell'impiego consultare un medico. • Non utilizzare mai l'apparecchio su ferite aperte, ustioni, ematomi, gonfiori o simili. •...
  • Página 34 3. Elementi di controllo Controller con termostato 6 temperatura livelli 4 temperatura livelli 3 temperatura livelli 4. Messa in esercizio Importante Questo termoforo dispone di un dispositivo di controllo integrato che regola automaticamente la temperatura e mantiene il calore a un livello costante. La temperatura del termoforo corrisponde al valore massimo ammesso dalle disposizioni IEC vigenti per quan- to concerne la sicurezza dell'utente.
  • Página 35 5. Regolazione della temperatura Mediante il regolatore della temperatura impostare la temperatura desiderata. Quando si imposta la temperatura sul regolatore, il termoforo si spegne automaticamente e la spia di esercizio inizia ad accendersi nella posizione impostata. Il termoforo si spegne se il regolatore della temperatura viene portato in posizione “OFF”.
  • Página 36 • È possibile asciugare nell’asciugatrice • Temperatura bassa; temperatura max. di logoramento 60 °C Termoforo • Non lavare mai l'interno dell'apparecchio. • Il termoforo elettrico non può essere lavato né in lavatrice, né con mezzi chimici, né a secco. • Il termoforo non può essere asciugato a macchina. •...
  • Página 37 La dichiarazione di conformità UE è disponibile alla pagina www.soehnle.com. 11. Smaltimento degli apparecchi elettrici usati Al termine della vita utile smaltire l'apparecchio con- formemente alla direttiva sugli apparecchi elettrici ed elettronici usati 2002/96/CE –...
  • Página 38 Tel.: +49 26 04 97 70 Lunedì - Venerdì Dalle 08:30 alle 12:00 CET Se desidera contattarci per iscritto può utilizzare il modulo di contatto contenuto nel sito internet SOEHNLE: www.soehnle. com. 13. Garanzia Su questo prodotto di qualità Leifheit AG accorda 5 anni di garanzia a partire dalla data di acquisto (oppure, in caso di or- dine, a partire dal ricevimento del prodotto).
  • Página 39 I diritti legali del cliente, in particolare i diritti alle prestazioni di garanzia, continuano a valere e non vengono limitati dalla presente garanzia. Tutti i prodotti termici SOEHNLE sono muniti del certificato Öko-tex 100, ricono- sciuto a livello internazionale, che attesta la non pericolosità...
  • Página 40 In dat geval zult u lang plezier aan uw toestel hebben. Bewaar deze handleiding voor verder gebruik – of wanneer u het toestel aan andere personen doorgeeft. Meer informatie vindt u op onze website www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 40 09.10.2014 15:31:4...
  • Página 41 2. Veiligheidsinstructies Gevaar • Dit toestel werkt met netspanning. Daarom gelden dezelfde veiligheidsvoorschriften als voor elk ander elektrisch toestel. - Het toestel alleen met de aangegeven netspanning bedrijven. - Voor elke inbedrijfstelling controleren of alle delen van het toestel in perfecte staat zijn. In geval van een defect of een storing moet u het toestel onmiddellijk uitschakelen en de stekker van het net ontkoppelen.
  • Página 42 Waarschuwingen • Vooraleer het toestel te gebruiken een arts opzoeken wanneer u aan een ziekte lijdt (bijvoorbeeld spataders, trombose, e.d.). • Het toestel nooit gebruiken bij open wonden, brandletsels, hematomen, zwellingen en dergelijke. • De behandeling stoppen wanneer u ze als onaangenaam ervaart.
  • Página 43 3. Bedieningselementen Controller met thermostaat 6 temperatuurniveaus 4 temperatuurniveaus 3 temperatuurniveaus 4. Inbedrijfstelling Belangrijk Dit warmtekussen is uitgerust met een geïntegreerde temperatu- urcontrole, waardoor de temperatuur automatisch geregeld wordt en de warmte op een constant niveau blijft. De temperatuur van het warmtekussen beantwoordt aan de maximale toegelaten waar- de van de geldende IEC voorschriften met betrekking tot de vei- ligheid van de gebruiker.
  • Página 44 5. Temperatuurinstelling Stel met behulp van de temperatuurregelaar de gewenste tempe- ratuur in. Wanneer de temperatuur via de regelaar wordt inge- steld, schakelt het warmtekussen automatisch aan en begint het controlelampje te branden op de ingestelde positie. Wanneer de temperatuurregelaar op "OFF" gezet wordt, schakelt het warmte- kussen uit.
  • Página 45 • Droogkast toegestaan • Lage temperatuur; uitlaattemperatuur max. 60 °C Warmtekussen • Was nooit de binnenkant van het apparaat. • Het elektrische warmtekussen mag noch in de wasmachine, noch met chemische middelen of in de droogkuis worden gereinigd. • Het warmtekussen mag niet in de droogmachine worden gedroogd.
  • Página 46 Europese richtlijnen vervult. De EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar onder www.soehnle.com. 11. Verwijdering van gebruikte elektrische apparatuur Gooi na de levensduur het apparaat weg volgens de normen betreffende de inzameling en verwijdering van...
  • Página 47 Tel: +49 26 04 97 70 Maandag tot vrijdag van 8u30 tot 12u00 CET Indien u ons schriftelijk wenst te contacteren, gelieve het contact- formulier op de SOEHNLE-homepage, soehnle.com. 13. Garantie Op dit kwaliteitsproduct geeft Leifheit AG 5 jaar garantie vanaf de datum van aankoop (of bij bestellingen vanaf ontvangst van het product).
  • Página 48 100 dat bevestigt dat alle textielbestanddelen ongevaarlijk zijn 11.0.00824 Hohenstein voor de gezondheid. Het SOEHNLE Safety Concept garandeert de consument een zeer hoge mate aan veiligheid en zekerheid. Exclusieve fabricatie, bijkomende keuringscriteria en hoge SOEHNLE veiligheidsnormen zoals schakelcontrole, isolatie van ver-...
  • Página 49 Conserve este manual para posteriores consultas y transfiéralo a eventuales nuevos propietarios. Encontrará más información en nuestro sitio web en www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 49 09.10.2014 15:31:4...
  • Página 50 2. Advertencias de seguridad Peligro • Este aparato funciona con tensión de red. Por tanto, le son aplicables las normativas de seguridad generales para equipos eléctricos: - Utilice el aparato únicamente con la tensión de red indicada - Antes de cada puesta en marcha, compruebe que todas las partes del aparato se encuentren en buen estado.
  • Página 51 Advertencias • Si padece algún tipo de enfermedad, como varices, trombosis o similar, consulte a su médico antes de utilizar el aparato. • No utilice nunca el aparato sobre heridas abiertas, quemadu- ras, hematomas, hinchazones o similares. • Detenga el tratamiento si le resulta desagradable. Las perso- nas especialmente sensibles al calor deberán usar el aparato con precaución y interrumpir el tratamiento en el momento adecuado.
  • Página 52 3. Elementos de control Controlador con termostato 6 niveles de temperatura 4 niveles de temperatura 3 niveles de temperatura 4. Puesta en marcha Importante Esta colchoneta tèrmica està equipada de un control de tempera- tura integrado, que regula automàticamente la temperatura y que mantiene el calor a un nivel constante.
  • Página 53 5. Ajuste de la temperatura Con el regulador de temperatura, ajuste la temperatura deseada. Cuando se ajusta la temperatura en el regulador, el cojín térmico se enciende automáticamente y la luz de control se ilumina en la posición ajustada. Cuando el regulador de temperatura esté pues- to en posición "OFF", el cojín térmico se apaga.
  • Página 54 • Temperatura baja; temperatura máxima de salida 60 °C Cojín térmico • Nunca lave el interior del dispositivo. • El cojín térmico eléctrico no se puede limpiar en la lavadora, ni con productos químicos, ni lavarlo en seco. • No se puede secar el cojín térmico en la secadora. •...
  • Página 55 La la declaración de conformidad CE se puede ver en www.soehnle.com. 11. Eliminación de aparatos eléctricos usados Elimine este aparato cuando termine su vida útil de acuerdo con la directiva europea de residuos de apa- ratos eléctricos y electrónicos, RAEE (2002/96/CE,...
  • Página 56 Lunes a viernes De 08:30 h a 12:00 h CET Para contactarnos por escrito, le rogamos rellene el formulario de contacto en nuestra página web SOEHNLE. 13. Garantía Para este producto de calidad, Leifheit AG le otorga 5 años de garantía a partir de la fecha de compra (o en caso de un pedido,...
  • Página 57 Todos los aparatos de calor SOEHNLE cuentan con el mundialmente reconocido certificado Ökotex 100, que certifica la seguridad de todos los componentes texti- 11.0.00824 Hohenstein les. El concepto SOEHNLE Safety Concept garantiza la máxima seguridad para el usuario. La fabricación exclusiva, los cri- terios de comprobación adicionales y los...
  • Página 58 Spara bruksanvisningen för senare behov – eller låt den följa med produkten om den överlåts. Ytterligare information finns på vår hemsida www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 58 09.10.2014 15:31:4...
  • Página 59 2. Säkerhetsanvisningar Varning • Produkten använder nätspänning. Därför gäller samma säker- hetsföreskrifter som för alla andra elektriska apparater. - Anslut produkten endast till angiven nätspänning - Kontrollera varje gång produkten ansluts till nätet, att alla delar av den är i felfritt skick. Vid en defekt eller en felfunk- tion ska produkten omedelbart stängas av och kontakten dras ur.
  • Página 60 • Använd aldrig produkten mot öppna sår, brännskador, hema- tom, svullnader eller liknande. • Avbryt behandlingen om du upplever den som obehaglig. Speciellt värmekänsliga personer bör använda produkten för- siktigt och avbryta användningen i tid. • Använd aldrig produkten på djur. •...
  • Página 61 3. Beskrivning av produkt och reglage Controller med termostat 6 temperaturnivåer 4 temperaturnivåer 3 temperaturnivåer 4. Idrifttagande Viktigt Värmekudden har en inbyggd temperaturkontroll som reglerar temperaturen automatiskt och håller värmen på en konstant nivå. Värmekuddens temperatur motsvarar det tillåtna maxvärdet i gäl- lande IEC-förordning om säkerhet för användaren.
  • Página 62 5. Temperaturinställning Ställ in den önskade temperaturen på temperaturregulatorn. När temperaturen ställs in på regulatorn slås värmekudden automa- tiskt till och kontrollampan tänds i den inställda positionen. När temperaturregulatorn vrids till positionen ”OFF” stängs värme- kudden av. Obs! Kontrollera att värmekudden inte har för tätt kontakt dvs. att lite luft kan cirkulera mellan den och huden.
  • Página 63 • Det går att torktumla värmefilten. • Låg temperatur, max. 60 °C. Värmekudden • Tvätta aldrig produktens innerdel. • Den elektriska värmekudden får varken tvättas i tvättmaskin, med kemiska rengöringsmedel eller i kemtvätt. • Torktumla inte värmekudden. • Använd inte värmekudden förrän den är ordentligt torr. •...
  • Página 64 Härmed förklarar Leifheit AG, att denna apparat överensstämmer med grundläggande krav och övriga tillämpliga bestämmelser i gällande EU-direktiv. EU-konformitetsdeklarationen finns på www.soehnle.com. 11. Avfallshantering av begagnade elektriska apparater När produkten är uttjänt ber vi er lämna den till åter- vinning enligt direktiv 2002/96/EG om el- och elek- tronikavfall (Waste Electrical and Electronic Equip- ment).
  • Página 65 Tel: +49 26 04 97 70 Måndag till fredag 08:30 till 12:00 mellaneuropeisk (svensk) tid Om du föredrar skriftlig kontakt, så finns vårt kontaktformulär på SOEHNLE:s hemsida soehnle.com. 13. Garanti Den föreliggande kvalitetsprodukten omfattas av 5 års garanti från köptillfället (resp. vid beställningar från mottagningen av produkten).
  • Página 66 Alla SOEHNLE värmeprodukter innehar det i hela världen erkända Öko- texcertifikat 100, som intygar att alla tex- tila delar är oskadliga för hälsan. 11.0.00824 Hohenstein SOEHNLE Safety Concept garanterar högsta möjliga säkerhet för konsumenten. Den exklusiva tillverkningen, det extra kontrollkriterierna och SOEHNLE:s höga säkerhetskrav som till exempel kopp-...
  • Página 67 Tento návod uschovejte k dalšímu použití, nebo jej předejte dalším osobám, které budou přístroj používat. Další informace najdete na našich internetových stránkách www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 67 09.10.2014 15:31:4...
  • Página 68 2. Bezpečnostní pokyny Nebezpečí • Tento přístroj pracuje se síťovým napětím. Proto platí stejné bezpečnostní předpisy jako pro každý jiný elektrický přístroj: - Přístroj používejte jen s uvedeným síťovým napětím. - Před každým uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou všechny části přístroje v perfektním stavu. V případě defektu nebo chybné...
  • Página 69 Výstrahy • Před použitím přístroje se poraďte s lékařem, trpíte-li jedním z následujících onemocnění (např. křečové žíly, trombóza apod.). • Přístroj nikdy nepoužívejte u otevřených ran, popálenin, hematomů, otoků a podobně. • Nebudete-li se při používání cítit příjemně, pak přístroj vypněte.
  • Página 70 3. Ovládací prvky Regulátor s termostatem 6 teplotních úrovní 4 teplotních úrovní 3 teplotních úrovní 4. Uvedení do provozu Důležité Tato nahřívací poduška je vybavena bezpečnostním zařízením, které automaticky reguluje vypínáním a zapínáním proudu v pra- videlných intervalech teplotu. Teplota nahřívací podušky odpovídá povolené...
  • Página 71 5. Nastavení teploty Teplotním regulátorem nastavte požadovanou teplotu. Nastavíte-li teplotu na regulátoru, hřející polštářek se automaticky zapne a provozní dioda se v nastavené poloze rozsvítí. Po nastavení teplot- ního regulátoru do polohy "OFF" se hřející polštářek vypne. Pozor Ujistěte se, že je hřející polštářek položen volně, to znamená, že může mezi ním a pokožkou cirkulovat vzduch.
  • Página 72 Nahřívací poduška • Nikdy neperte vnitřní část přístroje. • Elektrickou nahřívací podušku nesmíte prát v pračce, čistit za pomoci chemických prostředků či za sucha. • Nahřívací poduška nesmí být strojově vysoušena. • Je-li nahřívací poduška vlhká, nepoužívejte ji. • Regulátor teploty se nesmí za žádných okolností dostat do styku s vodou.
  • Página 73 Pondělí až pátek 08:30 až 12:00 hod Kontaktní osoby pro vaši zemi naleznete na webové stránce SOEHNLE pod www.soehnle.com, v bodu menu “Servis / Mezinárodní kontakty” (Service / Internationale Kontakte). 13. Záruka Na tento kvalitní výrobek poskytuje společnost Leifheit AG záruku v délce 5 let ode dne zakoupení...
  • Página 74 Concept spotřebiteli garantuje maximálně možnou míru zabezpečení. Dobrý pocit umocní exkluzivní výroba, dodatečná zkušební kritéria a vysoké bezpečnostní standardy SOEHNLE, jako jsou např. kon- trola spínání, izolace topných drátů, auto- off časovač, jištění proudového vstupu a tepelná pojistka s auto- matickým vypnutím.
  • Página 75 уходу и безопасности. При соблюдении этих условий прибор будет радовать Вас в течение долгого времени. Следует сохранить эту инструкцию для последующего использования или для случая передачи прибора другому лицу. Дополнительную информацию Вы можете найти на нашем веб-сайте www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 75 09.10.2014 15:31:5...
  • Página 76 2. Указания по технике безопасности Опасность • Этот прибор работает с сетевым напряжением. Поэтому здесь действуют такие же предписания по технике безопасности как для любого другого электрического прибора: - Эксплуатировать прибор следует только с заданным сетевым напряжением. - Перед каждым запуском прибора необходимо проверять, чтобы...
  • Página 77 • Следите за тем, чтобы дети не использовали прибор в качестве игрушки. • Перед проведением очистки отсоедините прибор от сети. При очистке следите за тем, чтобы в выключатели и кнопки не попадала жидкость, и чтобы прибор использовался только в абсолютно сухом состоянии.
  • Página 78 3. Элементы управления Контроллер с термостатом 6 температура уровней 4 температура уровней 3 температура уровней 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 78 09.10.2014 15:31:5...
  • Página 79 4. Приведение в действие Важное примечание Особенностью данной грелки является встроенный регулятор температуры, который регулирует температуру и поддерживает ее постоянный уровень. Температура грелки соответствует максимальному значению, установленному нормами безопасности МЭК. Устройство создает мягкое тепло, не оказывающее вредного воздействия. Вставьте грелку в чехол из ткани. Убедитесь, что разъем для кабеля...
  • Página 80 7. Чистка и уход Чехол из ткани Чехол из ткани можно стирать в стиральной машине. Обратите внимание, что указания по стирке находятся на этикетке и на ярлычке чехла Перед тем как снять чехол, достаньте вилку из розетки и убедитесь, что грелка остыла. •...
  • Página 81 соответствует классу защиты 2. 10. Декларация соответствия Настоящим фирма Leifheit AG заявляет, что данный прибор находится в соответствии с основополагающими требованиями и прочими соответствующими определениями используемых европейских директив. Декларация соответствия нормам ЕС приведена в интернете по адресу www.soehnle.com. 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 81 09.10.2014 15:31:5...
  • Página 82 С понедельника по пятницу с 08:30 до 12:00 по Гринвичу Если Вы хотите связаться с нами в письменной форме, заполните наш контактный формуляр на сайте SOEHNLE soehnle.com. 13. Гарантия На данную высококачественную продукцию компания Leifheit AG предоставляет 5 года гарантии с даты покупки (либо в...
  • Página 83 Safety Concept гарантирует потребителю высочайшую степень безопасности. Эксклюзивное изготовление, дополнительные критерии проверки и высокие стандарты безопасности SOEHNLE, такие, например, как контроль соединений, изоляция нагревательных элементов, автоматический таймер отключения, предохранитель на входе тока и термопредохранитель с автоматикой отключения способствуют совершенно комфортным...
  • Página 84 CS 5 roky záruka RU 5 года гарантии TR 5 yıllık garanti EL Εγγύηση 5 ετών SL 5 let garancije HR 5 godine garancije Quality & Design by Leifheit AG Leifheitstraße 1 56377 Nassau / Germany Service +49 (0)2604 977 - 0 www.soehnle.com 8001_emotion_3577-G_09-10-2014.indd 84 09.10.2014 15:31:5...