Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Edge
46240XX1 ⁄ 46241XX1
I N S T A L L A T I O N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Axor 46240 Serie

  • Página 1 EN Installation / User Instructions / Warranty AXOR Edge FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie 46240XX1 ⁄ 46241XX1 ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía I N S T A L L A T I O N...
  • Página 2 E N G L I S H T EC HN I C A L I N FO RMATIO N Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70°...
  • Página 3 F R A N  A I S D ON N É E S T EC HN I Q UES Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140°...
  • Página 4 E S P A Ñ O L DATOS TEC N ICO S Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max.
  • Página 5 AXOR Edge 46240XX1 ⁄ 46241XX1 17⅛" (436 mm) 24 lb 5⅜" (136 mm) 1⅝" 1⅝" 11 kg (41 mm) (41 mm) 2⅝" (68 mm) G½ 7⅛" (181 mm) 5⅞" (150 mm) G½ 2⅝" (68 mm) 6⅞" (175 mm) T O O L S R E Q U I R E D / O U T I L E S U T I L E S / H E R R A M I E N T A S Ú T I L E S 17 mm ¼"...
  • Página 6 I NSTA LL AT I O N SUGGE STION / S U GG ESTI ON D 'IN STA LL ATION / SUGERE N CIA PA RA L A I N STA L AC IÓ N 04731000 + 26240001 1½" (38 mm) 6"...
  • Página 7 I N S T A L L A T I O N / I N S T A L L A T I O N / I N S T A L A C I Ó N TURN THE WATER OFF AT THE MAIN BEFORE BEGINNING. Cut the plaster shields so that they extend ¹⁄₁₆"-⅛"...
  • Página 8 Remove the noise reducers from the two connection nipples. Measure the distance between the outside edge of the plaster shield and the metal edge of the rough (X). Retirez les réducteurs de bruit des deux mamelons de raccordement. Mesurez la distance séparant le rebord extérieur du pro- tecteur et le rebord métallique de la pièce intérieure (X).
  • Página 9 Install the nipples in the rough using a 12 mm Allen wrench. 1 ⅛ Install the noise reducers. " ( 3 Install the nuts. Installez les raccords dans la pièce intérieure à l’aide d’une clé hexagonale de 12 mm. Installez les atténuateurs de bruit. Installez les écrous.
  • Página 10 Cut the manifold nipple so that it is X + 1⁹⁄₁₆” (X + 39 mm) long. Wrap the threads on the nipple with plumber’s tape. ⅝ " Coupez le raccord de manifold de façon à ce qu’il ¹ ⁵ ⁄ ₁ ₆...
  • Página 11 Place the sleeves over the connection nipples/nuts. Place the mountng frame over the rough. Placez les gaines sur les raccords de raccordement/ écrous. Placez le cadre de montage sur la pièce intérieure. Coloque los manguitos sobre los niples/las tuercas de conexión.
  • Página 12 Remove the mounting frame. Drill the holes using a ¼" (6 mm) bit. Install the anchors. Seal the wall around the anchors using waterproof sealant. Retirez le cadre de montage. Percez les trous à l’aide d’une mèche de ¼ po (6 mm). Installez les chevilles.
  • Página 13 Make sure that the frame is level. Install the screws. Assurez-vous que le cadre est de niveau. Installez les vis. Asegúrese de que el marco quede nivelado. Instale los tornillos. Remove the sleeves. Lightly lubricate the o-rings on the nuts and manifold nipples.
  • Página 14 Use a 5 mm Allen wrench to loosen the two large retaining screws so that the ends of the screws extend ¾" (18 mm) below the flanges. ¾" (18 mm) Utilisez une clé hexagonale de 5 mm pour desserrer les 5 mm deux grandes vis de retenue de façon à...
  • Página 15 Tighten the two large retaining screws using a 5 mm Allen wrench. Serrez les deux grandes vis de retenue à l’aide d’une clé hexagonale de 5 mm. Apriete los dos tornillos de retención grandes con una 5 mm llave Allen de 5 mm. 3 ft-lb 4 Nm Lightly lubricate the glide rings and the seals.
  • Página 16 Push the cover over the top. Poussez le couvercle sur le dessus. Coloque la tapa sobre la parte superior. Slide the cover to the right. Glissez le couvercle vers la droite. Deslice la tapa hacia la derecha.
  • Página 17 J U S T I F Y T H E H A N D L E / R É G L E Z L A P O I G N É E / A J U S T E L A M A N I J A 2 mm 24 lb 11 kg...
  • Página 18 R E P L A C E M E N T P A R T S / P I È C E S D É T A C H É E S / R E P U E S T O S AXOR Edge 46240XX1 ⁄...
  • Página 19 U S E R I N S T R U C T I O N S / I N S T R U C T I O N S D E S E R V I C E / M A N E J O fermé...
  • Página 20 C H E C K V A L V E M A I N T E N A N C E / E N T R E T I E N D E L E S C L A P E T S A N T I - R E T O U R / M A N T E N I M I E N T O D E L A S V Á...
  • Página 21 3 mm 5 mm 2.2 ft-lb 3 ft-lb 3 Nm 4 Nm...
  • Página 22 M A I N T E N A N C E Use caution with skin contact to hot water ⁄ To prolong the life of the themostatic cartridge, regu- to reduce the risk of scald injury. Before larly run it through its full range of temperatures. servicing the valve, turn the water off or at If the shower will not be used for an extend- the main shutoff.
  • Página 23 E N T R E T I E N Lors de l’entretien du robinet, fermez l’eau à ⁄ Pour assurer le mouvement facile de l´élément ther- l’aide des butées d’arrêt à la vanne d’arrêt mostatique, le thermostat devrait être placé de temps principale.
  • Página 24 M A N T E N I M I E N T O Al realizar el mantenimiento de la válvula, Si la ducha no se usará por un período ex- corte el suministro de agua usando las llaves tenso de tiempo, corte el suministro de agua de paso de servicio en la válvula de paso a la válvula de la ducha usando las llaves principal.
  • Página 25 C L E A N I N G R E C O M M E N D A T I O N F O R H A N S G R O H E P R O D U C T S Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality.
  • Página 26 IMPORTANT ⁄ Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. ⁄...
  • Página 27 Hansgrohe, Inc. (ii) a limited warranty on our hansgrohe and AXOR branded products. any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hans- ® ® grohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers.
  • Página 28 Limited Warranty, please write us have other rights which vary from state to state. or call us toll-free at 800 -334- 0455. AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 axor-design.com...

Este manual también es adecuado para:

46241 serie