Descargar Imprimir esta página

Westfalia 109547 Instrucciones De Instalación página 3

Publicidad

Montage Frontnabenmotor
Mounting front hub motor
Installatie van de voorste naafmotor
Installation du moteur sur le moyeu avant
Instalación del motor del eje delantero
1
Setzen Sie das Laufrad in die Gabel. Kabel
des Nabenantriebs muss in Fahrrichtung nach
rechts zeigen.
Put the front wheel into the fork. The cable
of the hub drive must be on the right side (in
riding direction).
Zet het voorste wiel in de vork. De kabel van
de naafaandrijving naar rechts te wijzen (in
fi etsrichting).
Placez la roue avant sur la fourche. Le câble
de l'entraînement du moyeu doit être sur le
côté droit (dans le sens de marche).
Poner la rueda delantera en la horquilla. El
cable del eje de transmisión debe estar al lado
derecho (en la dirección de la marcha).
Inserire la ruota anteriore nella forcella. Il cavo
del mozzo di avanzamento deve trovarsi sul
lato destro (nella direzione di avanzamento).
Włożyć przednie koło w widełki. Kabel napędu
piasty musi znajdować się z prawej strony (w
kierunku jazdy).
Vložit přední kolo do vidlice. Kabel nábojového
pohonu musí být vpravo (ve směru jízdy).
A mellső kereket szerelje be a kerékvillába. A
kerékagy-hajtómű kábelének jobb oldalon kell
lennie (menetirányban).
Поместите переднее колесо в вилку.
Кабель колесной передачи должен быть с
правой стороны (в направлении движения
вперед).
5
Rad so ausrichten, dass es mittig sitz.
Mutter festziehen.
Make sure the wheel is not off center.
Screw nut.
Vergewis u ervan de het wiel in het
midden staat. Schroef de moeren vast.
Assurez-vous que la roue n'est pas
excentrée. Serrez les écrous.
Asegurar que la rueda no está de-
scentrada. Enroscar la tuerca.
Assicurarsi che la ruota non sia fuori
centro. Avvitare il dado.
Upewnić się, że koło nie jest skrzy-
wione i jest wycentrowane. Dokręcić
nakrętki.
Zkontrolujte zda není kolo mimo osu.
Utáhněte matice.
Győződjön meg a kerék középpontos-
ságáról. Szorítsa meg a csavaranyát.
Убедитесь в том, что колесо не
сместилось от центра. Завинтите
гайки.
2
Achtung: Die Nase an der Nabe muss
nach unten zeigen.
Caution: The raised part of the hub
should be down.
Waarschuwing: De neus van de naaf
moet naar beneden wijzen.
Attention : La partie élevée du moyeu
doit se trouver vers le bas.
Precaución: La parte levantada del eje
debe estar abajo.
Attenzione: la parte sporgente del moz-
zo deve essere rivolta verso il basso.
Uwaga: Wystająca część piasty po-
winna być skierowana do dołu.
Pozor: Zvýšená (vyčnívající) část
náboje musí být dole.
Vigyázat: Az agymotor kiemelkedő
részének lefelé kell néznie.
Внимание! Выступ втулки должен
быть внизу.
6
Bringen Sie die Schutzkappen auf
beiden Seiten an.
Cover the cap for both sides.
Breng de beschermdoppen aan beide
zijden aan.
Placez le capuchon des deux côtés.
Cubrir la tapa de ambos lados.
Inserire il cappuccio protettivo in
entrambi i lati.
Założyć osłonki po obu stronach.
Nasaďte ochranou čepičku na obě
strany.
Mindkét oldalon helyezze fel
csavarfedőket.
Закройте крышками с обеих сторон.
Installazione mozzo anteriore del motore
Montaż silnika przedniej piasty
Instalace motoru s předním nábojem
Az mellső kerékagy-motor felszerelése
Установка двигателя на место втулки
переднего колеса
3
Setzen Sie die Beilegscheiben rechts
und links auf die Achse.
Place the washers on the axle on both
sides.
Plaats de sluitringen aan beide zijden
op de as.
Placez les rondelles des deux côtés
de l'essieu.
Situar las arandelas en el eje a los
dos lados.
Posizionare le rondelle su entrambi i
lati dell'asse.
Umieścić podkładki na osi po obu
stronach.
Nasadit těsnící kroužky na obě strany
osy.
Az alátéteket helyezze fel a tengely
két oldalára.
Поместите шайбы на ось с обеих
сторон.
7
Befestigen Sie das Elektrokabel mit
Kabelbindern an der Gabel.
Bind up the wire on the front fork by
using ties.
Bind de kabel aan de voorvork d.m.v.
kabelbinders.
Fixez le câble sur la fourche avant à
l'aide d'attaches.
Unir el cable a la horquilla delantera
usando bridas.
Fissare il cavo sulla forcella anteriore
utilizzando fascette fermacavi.
Przymocować kabel na przednich
widełkach przy pomocy zacisków.
Upevněte kabel pomocí kabelových
svorek do čelní vidlice.
A vezetéket kötegelő segítségével
erősítse fel a mellső villára.
Закрепите проводку на вилке
переднего колеса с помощью
стяжек.
2
4
Schrauben Sie rechts und links locker
die Muttern auf.
Place the nuts loosley on the wheel
axle.
Plaats de moeten losjes op de wielas.
Placez les écrous sans les serrer sur
l'essieu de la roue.
Situar las tuercas sueltas en el eje de
la rueda.
Collocare i dadi sull'asse della ruota
senza serrarli.
Lekko nakręcić nakrętki na oś koła.
Našroubovat volně matice na osu
kola.
Lazán csavarja fel a keréktengely
csavaranyáit.
Свободно установите гайки на ось
колеса.

Publicidad

loading