Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

SERVICE INSTRUCTIONS
Bona Service Kit for Bona Flexisand
Bona.com
EN
DE
FR
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bona ASK3199949000

  • Página 1 SERVICE INSTRUCTIONS Bona Service Kit for Bona Flexisand Bona.com...
  • Página 2 Watch the instruction videos here! TABLE OF CONTENTS HOW TO REPLACE THE DUSTTUBE CLIP ............3 HOW TO REPLACE THE DUSTSKIRT ..............4 HOW TO REPLACE THE GAS SPRING ..............5 HOW TO REPLACE THE RUBBER BUMPER ............8 HOW TO REPLACE THE SUCTION PIPE ............11 HOW TO REPLACE THE VELCROSTRIP ............
  • Página 3 Attach the new dusttube clip with the screws. Montieren Sie die neue Halterung mittels der 2 Torx Schrauben Fixez le nouveau clip du tube à poussière avec les vis. Coloque el nuevo clip de tubo de polvo con los tornillos. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 4 Placez la jupe d’aspiration sur la machine et mon- tez la dans l’encoche prévue sur la bande caou- tchouc. Tire del aro de polvo sobre la máquina y móntelo en la muesca existente para ello en la tira de goma. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 5 Sie ihn. Legen Sie den Handgriff nach hinten Enlevez le clips de l’axe et retirez le ressort à gaz,- Basculez le manche vers l’arrière Afloje el muelle del amortiguador de gas y sáquelo. Incline el mango hacia atrás. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 6 Observe este punto mientras atornilla el nuevo amortiguador de gas. Cuando la goma negra comience a moverse, deténgase y gire el amorti- uador de gas en sentido contrario a las agujas del reloj una vuelta. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 7 Put the sprint back to secure the bottom part of the gas spring. Montieren Sie anschließend wieder den Splint Remettez l’axe avec le clips pour le fixer sur le bas Vuelva a colocar el muelle para asegurar la parte inferior del resorte de gas. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 8 Retirez l’ancienne bande caoutchouc pare choc Retire el parachoques viejo STEP 3 Remove the old adhesive from the chassis Reinigen Sie die alten Klebstoffreste am Chassis Retirez les residus de colle du chassis Retire el adhesivo viejo del chasis BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 9 Tragen Sie den Klebstoff auf den Gummi auf Appliquez une colle bi-composante à l’intérieur du pare choc à l’aide d’un pistolet à cartouche Aplique adhesivo 2K en el interior del parachoques con un aplicador de cartucho BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 10 Fixieren Sie die Nahtstelle mit einem Klebeband (Paketband) für 30min. Fixez la position du pare choc en caoutchouc pen- dant 30 minutes à l’aide d’un scotch. Fije la posición del parachoques de goma durante 30 minutos con cinta adhesiva. BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 11 STEP 3 Mount the extention pipe on the new hose Stecken Sie das Metalrohr in den Schlauch Montez le tuyau d’extension sur le nouveau tuyau Monte la extensión del tubo en la nueva manguera BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...
  • Página 12 Quitar el velcro viejo STEP 3 Attach the new velcro with the screws Bringen Sie den neuen Klettverschluß mittels der 2 Schrauben an Fixez le nouveau veclro avec les vis Acoplar el nuevo velcro con los tornillos BONA SERVICE KIT - SERVICE INSTRUCTIONS...