User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l'uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning
Resumen de contenidos para MSW Motor Technics MSW-RBM-250
Página 1
BEDIENUNGSANLEITUNG User manual | Instrukcja | Návod k použití | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones | Használati útmutató | Brugsanvisning DESKTOP REBAR BENDING MACHINE E X P O N D O . C O M...
Página 2
OHÝBAČKA Nom du produit: CINTREUSE DE BARRES D'ARMATURE Nome del prodotto: PIEGATRICE Nombre del producto: MÁQUINA DOBLADORA Modell: Product model: Model produktu: MSW-RBM-250 MSW-RBM-250D Model výrobku Modèle: Modello: Modelo: Importeur Importer Importer Dovozce expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
Página 3
Diese Bedienungsanleitung wurde für Sie maschinell übersetzt. Wir arbeiten kontinuierlich daran, eine akkurate Übersetzung zu liefern. Allerdings ist keine maschinelle Übersetzung perfekt. Die offizielle Bedienungsanleitung ist die englische Version. Etwaige Abweichungen oder Unterschiede in der Übersetzung sind weder bindend noch haben sie eine rechtliche Wirkung für die Einhaltung oder Durchsetzung von Vorschriften.
Página 4
VOR BEGINN DER ARBEITEN IST DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN UND ZU VERSTEHEN. Um einen langen und zuverlässigen Betrieb des Geräts zu gewährleisten, soll das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung korrekt bedient und gewartet werden. Die technischen Daten und Spezifikationen in dieser Anleitung sind auf dem neuesten Stand.
Página 5
ACHTUNG! Warnung vor beweglichen Elementen! ACHTUNG! Gefahr von Quetschverletzungen der Hand! Nothalt! Nur für internen Gebrauch. ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen. 2. Anwendungssicherheit ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Página 6
beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Es ist verboten, das Gerät zu verwenden, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder offensichtliche Gebrauchsspuren aufweist. Ein beschädigtes Netzkabel sollte von einem qualifizierten Elektriker oder vom Kundendienst des Herstellers ersetzt werden.
Página 7
Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Sicherheitshinweisaufkleber. Falls die Aufkleber unleserlich sind, müssen sie ersetzt werden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Soll das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss auch die Gebrauchsanweisung mit übergeben werden. Bewahren Sie Verpackungsteile und kleine Montageteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Página 8
Jegliches Werkzeug und Schlüssel zur Einstellung des Geräts müssen vor den Einschalten entfernt werden. Ein Werkzeug oder Schlüssel, die in dem rotierenden Teil des Geräts zurückbleiben, können zu körperlichen Verletzungen führen. Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Página 9
Berühren Sie keine beweglichen Teile oder Zubehörteile, es sei denn, das Gerät ist vom Stromnetz getrennt. Bewegen, verschieben oder drehen Sie das Gerät während des Betriebs nicht. m) Es ist untersagt, das Gerät unbeaufsichtigt laufen zu lassen. Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt werden, um die dauerhafte Ablagerung von Schmutz zu verhindern.
Página 11
A. Arbeitstisch B. Betriebspedal(e) C. Bewegliche Biegewalze D. Stationäre Biegewalze E. Einstellbare Führung Tragegriff (auf beiden Seiten) G. Biegewinkel-Einstellknopf für die 1. Stufe (und 2. Stufe - nur MSW-RC-250D) H. Bein (x4) Ein-Aus-Schalte (ON/OFF) Kontrollleuchte Stromversorgung K. Taste zum Starten des Biegevorgangs Not-Aus-Schalter M.
Página 12
Die Umgebungstemperatur darf 40°C und die relative Luftfeuchtigkeit darf 85 % nicht übersteigen. Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass eine gute Luftzirkulation gewährleistet ist. Das Gerät muss von heißen Oberflächen ferngehalten werden. Das Gerät immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerbeständigen und trockenen Oberfläche sowie außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten geistigen, sensorischen oder intellektuellen Fähigkeiten verwendet werden.
Página 13
• Schließen Sie das/die Betätigungspedal(e) an die entsprechenden Einlässe • Stellen Sie die Knöpfe auf den entsprechenden Biegewinkel für eine bestimmte Stufe ein. Stellen Sie den Netzschalter auf die Position "I". • • Legen Sie ein Stück Stab ein und drücken Sie die Taste, um den Biegevorgang zu starten, oder betätigen Sie das Pedal (im Falle der MSW- RC-250D , was immer für die jeweilige Stufe geeignet ist - die zweite Stufe wird nicht durch die Biegetaste bedient!)
Página 14
Es ist verboten, das Gerät mit einem Wasserstrahl abzuspritzen oder es in Wasser zu tauchen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser durch die Öffnungen des Gehäuses eindringt. Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einer Bürste und Druckluft. Das Gerät muss regelmäßig hinsichtlich seiner technischen Leistungsfähigkeit und auf eventuelle Schäden hin überprüft werden.
Página 15
• Durch die Entlüftung erhalten Sie Zugang zu den Steckdosen der Kohlebürsten - die Stecker sollten ebenfalls abgeschraubt werden. • Nach dem Entfernen der Zündkerzen die Kohlebürsten ausbauen. • Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge zur Demontage. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden.
Página 16
Bei Ihrer örtlichen Verwaltung erhalten Sie entsprechende Informationen über geeignete Stelle für die Entsorgung von Altgeräten. FEHLERBEHEBUNG Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Überprüfen Sie den elektrischen Anschluss. Das Gerät Keine Stromversorgung. antwortet nicht. Überprüfen Sie die Funktion der Betriebsanzeige. Prüfen Sie, ob das Pedalkabel mit dem Gerät verbunden Das Gerät oder beschädigt ist.
Página 17
This User Manual has been translated for your convenience using machine translation. Reasonable efforts have been made to provide an accurate translation; however, no automated translation is perfect nor is it intended to replace human translators. The official User Manual is the English version. Any discrepancies or differences created in the translation are not binding and have no legal effect for compliance or enforcement purposes.
Página 18
To ensure long and reliable operation of the device, make sure to operate and maintain it properly in accordance with the guidelines in this instruction manual. The technical data and specifications in this manual are up-to-date. The manufacturer reserves the right to make changes in order to improve the quality.
Página 19
Emergency stop! For indoor use only. CAUTION! The figures in this manual are illustrative only and may vary in some details from the actual appearance of the product. 2. Safety of use CAUTION! Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or death.
Página 20
Do not allow the machine to get wet. Risk of electric shock! 2.2. Safety in the workplace Keep the work area tidy and well lit. Disorder or poor lighting can lead to accidents. Be foresighted, watch what you are doing and use common sense when using the unit.
Página 21
Do not operate this device if you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication that could impair your ability to operate the device. The unit may be operated by persons who are physically fit, capable of operating it and appropriately trained, and who have read this instruction manual and have been trained in occupational safety and health.
Página 22
other condition that may affect the safe operation of the device). If damaged, have the device repaired before use. Keep the product out of the reach of children. Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the device, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
Página 24
A. Working top B. Operation pedal(s) C. Movable bending roller D. Stationary bending roller E. Adjustable guide Carrying handle (on both sides) G. Bending angle adjustment knob for 1st step (and 2nd step - MSW-RC-250D only) H. Leg (x4) ON/OFF switch Power light K.
Página 25
The ambient temperature must not exceed 40°C and ambient humidity should not exceed 85%. Place the unit in a way that ensures good air circulation. Keep the unit away from any hot surfaces. Always operate the unit on a level, stable, clean, fireproof and dry surface and out of the reach of children and persons of impaired mental, sensory and intellectual functions.
Página 26
• Connect the operating pedal(s) to the appropriate inlets. • Set the knobs to the appropriate angle of bending for a given step. Set the power switch to the "I" position. • Insert a piece of rod and press the button to start the bending or press the •...
Página 27
Use a soft cloth for cleaning. Do not clean the device with acidic substances, medical products, thinners, fuel, oil or other chemicals as this may damage the device. Regularly check the tightness of the housing screws. Inspect and, if necessary, replace the motor carbon brushes if their length is less than 7 mm.
Página 28
• After removing the plugs, remove the carbon brushes. • Install in the reverse order of removal. DISPOSAL OF WASTE APPLIANCES At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Página 29
The roll does not stop Check the operation of the Defective micro switch. automatically micro switch. during bending. Check the condition of the motor carbon brushes. The electric Check the power cables motor does not leading to the motor. respond. Check the operation of the contactor.
Página 30
Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona dla wygody użytkownika przy użyciu tłumaczenia maszynowego. Podjęto rozsądne wysiłki, aby zapewnić dokładne tłumaczenie; jednak żadne automatyczne tłumaczenie nie jest doskonałe, ani nie ma na celu zastąpienia ludzkich tłumaczy. Oficjalną instrukcją obsługi jest wersja angielska. Wszelkie rozbieżności lub różnice powstałe w tłumaczeniu nie są...
Página 31
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości.
Página 32
UWAGA! Niebezpieczeństwo zgniecenia dłoni! Zatrzymanie awaryjne! Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń. UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Página 33
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych powierzchniach. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Nie należy używać...
Página 34
Pamiętać! należy chronić dzieci i inne osoby postronne podczas pracy urządzeniem. 2.3. Bezpieczeństwo osobiste Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmęczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia. Urządzenie mogą obsługiwać osoby sprawne fizycznie, zdolne do jego obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się...
Página 35
Nie należy używać urządzenia, jeśli przełącznik ON/OFF nie działa sprawnie (nie załącza i nie wyłącza się). Urządzenia, które nie mogą być kontrolowane za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą pracować i muszą zostać naprawione. Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konserwacji urządzenie należy odłączyć...
Página 36
Jeśli w trakcie użytkowania urządzenie wydaje niepokojące dźwięki, nadmiernie nagrzewa się lub wydobywa się z niego dym należy natychmiast zaprzestać używania go i skontaktować się z serwisem producenta. UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo użycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń...
Página 38
A. Blat roboczy B. Pedał(y) obsługi C. Rolka gnąca ruchoma D. Rolka gnąca nieruchoma E. Regulowana prowadnica Uchwyt do przenoszenia (po obu stronach) G. Pokrętło regulacji kąta wygięcia dla 1-go korku (i 2go kroku – tylko MSW-RC- 250D) H. Noga (x4) Przełącznik ON/OFF Kontrolka zasilania K.
Página 39
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawić w sposób zapewniający dobrą cyrkulację powietrza. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych.
Página 40
• Podłączyć pedał(y) obsługi do odpowiednich gniazd. • Ustawić pokrętłami odpowiedni kąt wygięcia dla danego kroku. Przełącznik zasilania ustawić na pozycji włączonej - „I”. • Wsunąć kawałek pręta i nacisnąć przycisk uruchamiania funkcji gięcia lub • nacisnąć pedał (w przypadku MSW-RC-250D odpowiedni dla danego kroku –...
Página 41
Należy pamiętać, aby przez otwory wentylacyjne znajdujące się w obudowie nie dostała się woda. Otwory wentylacyjne należy czyścić pędzelkiem i sprężonym powietrzem. Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń. Do czyszczenia należy używać miękkiej ściereczki. Nie czyścić...
Página 42
• Przez otwór wentylacyjny uzyskamy dostęp do zaślepek gniazd szczotek węglowych – zaślepki również należy wykręcić. • Po wykręceniu zaślepek wyjąć szczotki węglowe. • Montaż w odwrotnej kolejności do demontażu. USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄDZEŃ. Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać...
Página 43
naciśnięcie podłączony lub czy nie jest pedała. uszkodzony. Sprawdzić, czy pedał nie jest uszkodzony np. czy urządzenie reaguje na przycisk gięcia. Podczas gięcia rolka Wadliwy mikroprzełącznik Sprawdzić działanie automatycznie (micro switch). mikroprzełącznika. nie zatrzymuje się. Skontrolować stan szczotek węglowych silnika. Silnik elektryczny nie Sprawdzić...
Página 44
Tento návod k použití byl přeložen strojově. Vždy se snažíme o poskytnutí přesného překladu. Žádný strojový překlad však není dokonalý. Rovněž neslouží k nahrazení překladu lidskou osobou. Oficiální návod k použití je dostupný v anglické verzi. Případné nesrovnalosti nebo rozdíly v překladu nejsou závazné a nemají žádný právní účinek pro účely dodržování...
Página 45
omezení hluku je zařízení navrženo a vyrobeno tak, aby bylo riziko vyplývající z emisí hluku omezeno na co nejnižší úroveň. Vysvětlení symbolů Výrobek splňuje požadavky příslušných bezpečnostních norem. Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. CAUTION! nebo WARNING! nebo REMEMBER! popisující danou situaci. (všeobecná...
Página 46
UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. 2. Bezpečnost používání UPOZORNĚNÍ! Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a pokyny. Nerespektování výstrah a nedodržování návodů může způsobit úraz elektrickým proudem, požár a/nebo vážná...
Página 47
2.2. Bezpečnost na pracovišti Na pracovišti udržujte pořádek a zajistěte dostatečné osvětlení. Nepořádek nebo nedostatečné osvětlení může vést k nehodám a úrazům. Při používání zařízení předcházejte nebezpečným situacím, pozorujte, co se děje, a chovejte se rozumně. Nepoužívejte zařízení v potenciálně výbušné atmosféře, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů...
Página 48
Zařízení mohou obsluhovat pouze osoby fyzicky způsobilé, schopné zvládnout jeho obsluhu a příslušně poučené, které se seznámily s těmito pokyny a byly proškoleny o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Při používání zařízení dávejte pozor a řiďte se zdravým rozumem. Chvíle nepozornosti při práci může vést k vážnému zranění.
Página 49
Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Při přepravě nebo přemísťování zařízení ze skladu na místo použití dodržujte zdravotní...
Página 51
A. Pracovní deska B. Provozní pedál(y) C. Pohyblivý ohýbací válec D. Stacionární ohýbací válec E. Nastavitelný průvodce Rukojeť pro přenášení (na obou stranách) G. Knoflík pro nastavení úhlu ohybu pro 1. stupeň (a 2. stupeň - pouze MSW- RC-250D) H. Noha (x4) Vypínač...
Página 52
Teplota prostředí nesmí překračovat 40 °C a relativní vlhkost by neměla překračovat 85 %. Zařízení postavte tak, aby byla zajištěna dostatečná cirkulace vzduchu. Zařízení používejte v dostatečné vzdálenosti od horkých ploch. Zařízení vždy používejte na rovném, pevném, čistém a suchém ohnivzdorném povrchu mimo dosah dětí...
Página 53
• Připojte ovládací pedál (pedály) k příslušným vstupům. • Nastavte knoflíky na vhodný úhel ohybu pro daný krok. Nastavte vypínač napájení do polohy "I". • Vložte kus tyče a stiskněte tlačítko pro zahájení ohýbání nebo sešlápněte • pedál (v případě MSW-RC-250D podle toho, co je pro daný krok vhodné - druhý...
Página 54
Zařízení pravidelně kontrolujte z hlediska jeho technické funkčnosti a na jakákoli poškození. K čistění používejte měkký hadřík. Zařízení nečistěte alkalickými přípravky, přípravky pro zdravotnické účely, ředidly, palivem, oleji ani jinými chemickými látkami, které by mohly zařízení poškodit. Pravidelně kontrolujte utažení šroubů krytu. Zkontrolujte a případně...
Página 55
• Po vyjmutí svíček vyjměte uhlíkové kartáčky. • Montáž provádějte v opačném pořadí kroků než demontáž. LIKVIDACE POUŽITÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení. Informuje o tom symbol umístěný na výrobku, v návodu k obsluze nebo na obalu.
Página 56
automaticky nezastaví. Zkontrolujte stav uhlíkových kartáčů motoru. Elektromotor Zkontrolujte napájecí kabely nereaguje. vedoucí k motoru. Zkontrolujte činnost stykače.
Página 57
Ce manuel d’utilisation a été traduit à l’aide d’une traduction automatique pour votre confort. Des efforts raisonnables ont été faits pour vous fournir une traduction précise ; cependant, aucune traduction automatique n’est parfaite et ne pourra jamais remplacer les traducteurs humains. La version anglaise est la version officielle de nos manuels d’utilisation.
Página 58
AVANT TOUTE UTILISATION, CE MODE D’EMPLOI DOIT ÊTRE LU ET COMPRIS. Pour assurer un fonctionnement durable et fiable de l’appareil, veillez à l’utiliser et à l’entretenir correctement, conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications pour améliorer la qualité.
Página 59
ATTENTION ! Risque d’écrasement des mains Arrêt d’urgence ! Uniquement pour une utilisation à l’intérieur. ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel. 2. Sécurité de l’exploitation ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et instructions de sécurité.
Página 60
après-vente du fabricant peuvent replacer le câble d’alimentation endommagé. Afin d’éviter tout risque d'électrocution, ne pas immerger le câble, la fiche ou le dispositif lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides. Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces humides. ATTENTION - DANGER DE MORT ! Lors du nettoyage ou de l’utilisation de l’appareil, ne jamais l’immerger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Página 61
Lorsque le produit est utilisé avec d’autres dispositifs, il est impératif de respecter les manuels d’utilisations des appareils concernés. Important ! Veillez à la sécurité des enfants et des autres personnes présentes lors de l'utilisation de l'équipement. 2.3. Sécurité personnelle N'utilisez pas cet appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments qui pourraient altérer votre capacité...
Página 62
2.4. Utilisation sûre de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utilisez des outils adaptés à l’usage concerné. Un produit correctement sélectionné fera un travail meilleur et plus sûr pour lequel il a été conçu. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ON/OFF ne fonctionne pas correctement (ne s'allume pas et ne s'éteint pas).
Página 63
Ne dépassez pas la pression de service maximale admissible de l’appareil ! N’obstruez pas les orifices de ventilation de l’appareil ! Si l'appareil utilisé émet des sons inquiétants, chauffe excessivement ou dégage de la fumée, cessez immédiatement de l'utiliser et contactez le service après-vente du fabricant.
Página 65
A. Plan de travail B. Pédale(s) de commande C. Rouleau de pliage mobile D. Rouleau de cintrage stationnaire E. Guide réglable Poignée de transport (des deux côtés) G. Bouton de réglage de l'angle de pliage pour la 1ère étape (et la 2ème étape - MSW-RC-250D uniquement) H.
Página 66
3.2. Préparation au fonctionnement PLACEMENT DE L'APPAREIL : La température ambiante ne doit pas dépasser 40 °C et l’humidité relative 85 %. Placez l’appareil de manière à assurer une bonne circulation d’air. Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude. Utilisez toujours l’appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez toujours l’appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites.
Página 67
Utilisez le bouton du guide pour ajuster sa position en fonction de • l'épaisseur de la barre, de sorte que la barre pliée repose non seulement contre le guide, mais aussi contre le rouleau de pliage stationnaire. Connectez la ou les pédales de commande aux entrées appropriées. •...
Página 68
Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
Página 69
• Par l'évent, vous aurez accès aux bouchons de prise de balai de charbon - les bouchons doivent également être dévissés. • Après avoir retiré les bouchons, retirez les balais de charbon. • Le montage s’effectue dans l’ordre inverse du démontage. ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS.
Página 70
DÉPANNAGE Problème Cause(s) possible(s) Solution Vérifiez la connexion électrique. L'appareil ne Absence d’alimentation Vérifiez le fonctionnement répond pas. électrique. de l'indicateur d'alimentation. Vérifiez si le cordon de la pédale est connecté à L'appareil ne l'appareil ou s'il est endommagé. répond pas à la Aucune connexion à...
Página 71
Questo manuale di istruzioni è stato tradotto con la traduzione automatica. Ci sforziamo costantemente di fornire una traduzione accurata. Tuttavia, nessuna traduzione automatica è perfetta, né intende sostituire la traduzione umana. Il manuale di istruzioni ufficiale è nella versione inglese. Eventuali discrepanze o differenze create dalla traduzione non sono vincolanti e non hanno alcun effetto legale ai fini della conformità...
Página 72
PRIMA DI PROCEDERE AL LAVORO BISOGNA ACCURATAMENTE LEGGERE E COMPRENDERE QUESTO MANUALE. Per garantire un funzionamento duraturo e affidabile dell'apparecchio, occorre prestare attenzione al suo funzionamento e alla sua manutenzione secondo le istruzioni del presente manuale. I dati tecnici e le specifiche di questo manuale sono aggiornati. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche per migliorare la qualità.
Página 73
ATTENZIONE! Elementi che virano! ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento delle mani Arresto di emergenza! Da utilizzare esclusivamente all’interno dei locali. ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale hanno il carattere illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza.
Página 74
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
Página 75
Conservare il manuale d’uso per utilizzo futuro. Se il dispositivo deve essere affidato ai terzi, insieme ad esso va consegnato loro anche il manuale d'istruzioni. Tenere le gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio fuori dalla portata dei bambini. m) Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini e degli animali.
Página 76
Non toccare i rulli di piegatura durante il funzionamento! L'operatore deve stare in piedi nella direzione trasversale alla direzione di piegatura della barra. 2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare strumenti adatti all'applicazione. Un prodotto scelto correttamente svolgerà in modo migliore e più...
Página 77
Non lavorare due oggetti contemporaneamente. È vietato intervenire sul design del dispositivo per modificarne i parametri o la costruzione. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e di calore Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. La pressione di esercizio massima consentita dell'apparecchio non deve essere superata! Non coprire i fori di ventilazione dell’apparecchio.
Página 79
A. Banco di lavoro B. Pedale di funzionamento C. Rullo di piegatura mobile D. Rullo piegatore stazionario E. Guida regolabile Maniglia di trasporto (su entrambi i lati) G. Manopola di regolazione dell'angolo di curvatura per il 1° gradino (e per il 2° gradino - solo MSW-RC-250D) H.
Página 80
3.2. Preparazione al lavoro POSIZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. L'apparecchio deve essere posizionato in modo da garantire una buona circolazione dell'aria. Tenere l’apparecchio lontano da qualsiasi superficie calda. Utilizzare sempre l’apparecchio su una superficie piana, stabile, pulita, resistente al fuoco e tenere fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni mentali, sensoriali o intellettuali ridotte.
Página 81
Utilizzare la manopola sulla guida per regolarne la posizione in base allo • spessore della barra, in modo che la barra piegata appoggi non solo contro la guida, ma anche contro il rullo di piegatura fermo. Collegare i pedali di comando agli appositi ingressi. •...
Página 82
Conservare l’apparecchio in un luogo asciutto e fresco, al riparo dall'umidità e dalla luce solare diretta. È vietato spruzzare l’apparecchio con un getto d'acqua o immergerlo in acqua. Assicurarsi che l'acqua non penetri dalle aperture dell'alloggiamento. Pulire le aperture di ventilazione con una spazzola e aria compressa. Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni.
Página 83
• Attraverso lo sfiato si accede ai tappi delle spazzole di carbone, che devono essere svitati. • Dopo aver rimosso le candele, rimuovere le spazzole di carbone. • Installazione in ordine inverso alla rimozione. SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI. Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti urbani ma va affidato a un centro di raccolta di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Página 84
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Controllare il collegamento elettrico. Il dispositivo non Mancanza di alimentazione Controllare il funzionamento risponde. elettrica. dell'indicatore di alimentazione. Controllare se il cavo del pedale è collegato all'unità o Il dispositivo non se è danneggiato. risponde alla Nessuna connessione al Verificare che il pedale non...
Página 85
Este manual de instrucciones ha sido traducido automáticamente. Nos esforzamos constantemente por ofrecer una traducción precisa. Sin embargo, ninguna traducción automática es perfecta. Tampoco pretende sustituir a la traducción realizada por un ser humano. El manual de instrucciones oficial es la versión inglesa. Cualquier discrepancia o diferencia en la traducción no es vinculante ni tiene ningún efecto legal a efectos de cumplimiento o ejecución.
Página 86
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE TRABAJAR CON ESTA HERRAMIENTA. Para extender la vida útil del equipo y garantizar su fiabilidad, el usuario tiene que asegurarse de que el funcionamiento y el mantenimiento sean correctos y se ajusten a las instrucciones de este manual. Las características técnicas y los datos incluidos en este manual son actuales.
Página 87
¡ADVERTENCIA! ¡Elementos giratorios! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de aplastar las manos! ¡Parada de emergencia! Solo para uso en interiores. ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes. 2. Seguridad de uso ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Página 88
Está prohibido utilizar la herramienta si el cable de alimentación está dañado o muestra signos visibles de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante. Para evitar el choque eléctrico, no sumergir el cable, el enchufe o el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
Página 89
Guardar el manual de uso para permitir su consulta en futuro. En caso de transmitir el equipo a otra persona, deberá entregarse también el manual de uso. Mantener los elementos de embalaje y las partes pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños. m) Mantener el equipo fuera del alcance de los niños y los animales.
Página 90
El dispositivo no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para tener la seguridad de que no jueguen con el aparato. No toque los rodillos curvadores durante el funcionamiento. El operario debe colocarse en la dirección transversal a la dirección de doblado de la barra.
Página 91
Limpiar regularmente la herramienta para evitar la acumulación permanente de suciedad. Está prohibido trabajar con dos elementos a la vez. No manipular la estructura del equipo para cambiar sus parámetros o el diseño. Mantener el equipo lejos de fuentes de fuego y calor Asegurarse de la colocación estable de la rueda.
Página 93
A. Tablero de trabajo B. Pedal(es) de accionamiento C. Rodillo curvador móvil D. Rodillo curvador estacionario E. Guía ajustable Asa de transporte (en ambos lados) G. Botón de ajuste del ángulo de plegado para el 1er paso (y 2º paso - sólo MSW-RC-250D) H.
Página 94
La temperatura de ambiente no debe exceder los 40°C y la humedad relativa no debe exceder el 85%. El dispositivo debe estar situado de manera que garantice una buena circulación de aire. Mantenga el equipo alejado de cualquier superficie caliente. El equipo siempre debe utilizarse sobre una superficie plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, fuera del alcance de los niños y las personas con reducida capacidad psíquica, sensorial y mental.
Página 95
• Conecte el pedal o pedales de accionamiento a las entradas correspondientes. • Ajuste los mandos al ángulo de flexión adecuado para un paso determinado. Coloque el interruptor de alimentación en la posición "I". • • Inserte un trozo de varilla y pulse el botón para iniciar el plegado o pise el pedal (en el caso de la MSW-RC-250D lo que sea apropiado para un paso determinado - ¡el segundo paso no se acciona con el botón de plegado!) NOTA: en caso de cualquier problema o emergencia, pulse el botón rojo...
Página 96
Está prohibido dirigir un chorro de agua a la herramienta o sumergirla en el agua. Asegúrese de que el agua no penetre a través de los orificios de carcasa. Los orificios de ventilación deben limpiarse con un cepillo y el aire comprimido. Se deben realizar inspecciones periódicas del equipo para asegurarse de que está...
Página 97
• A través de la rejilla de ventilación, tendrá acceso a los tapones de las escobillas de carbón - los tapones también deben ser desatornillados. • Después de retirar las bujías, retire las escobillas de carbón. • Realizar el montaje en el orden inverso de desmontaje. ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS.
Página 98
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución Compruebe la conexión eléctrica. El aparato no No hay alimentación. Compruebe el responde. funcionamiento del indicador de encendido. Compruebe si el cable del pedal está conectado a la El aparato no unidad o si está dañado. No hay conexión con el responde al pisar Compruebe si el pedal no...
Página 99
Kérjük, vegye figyelembe, hogy ez a használati útmutató gépi fordítással készült. Arra törekszünk, hogy a fordítások a lehető legpontosabbak legyenek, azonban egyetlen gépi fordítás sem tökéletes, és nem is célja, hogy helyettesítse az emberi fordítást. A hivatalos használati útmutató az angol nyelvű változat. A fordításban keletkezett eltérések vagy különbségek nem kötelező...
Página 100
A készülék hosszú és megbízható működésének érdekében ügyelni kell a készülék megfelelő használatára és karbantartására az ebben a használati utasításban leírtaknak megfelelően. A használati útmutatóban szereplő műszaki adatok és specifikációk naprakészek. A gyártó fenntartja magának a jogot a termék minőségének javítására, módosítására.
Página 101
Vészleállítás! Csak beltéri használatra. VIGYÁZAT! A használati útmutató illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a termék tényleges megjelenésétől. 2. A felhasználás biztonsága VIGYÁZAT! Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet, súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat.
Página 102
Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a villásdugót vagy a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne használja a készüléket nedves felületen. Tilos a készüléket nedves felületen használni. FIGYELEM - ÉLETVESZÉLY! Tilos a berendezést tisztítás vagy használat során vízbe vagy egyéb folyadékba meríteni. Ne használja a készüléket nagyon magas páratartalmú...
Página 103
Ne feledje! Használat közben ügyeljen a gyermekek és a közelben tartózkodók testi épségére! 2.3. Személyekre vonatkozó biztonsági szabályok Ne kezelje ezt a készüléket, ha fáradt, beteg, vagy olyan alkohol, kábítószer vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely befolyásolhatja a készülék kezelési képességét.
Página 104
Beállítás, tisztítás vagy szervizelés előtt válassza le a készüléket a tápellátásról. Ez a óvintézkedés csökkenti a véletlen bekapcsolás kockázatát. Használaton kívül a berendezést olyan helyen tárolja, ahol gyermekek és a berendezést vagy a használati útmutatót nem ismerő személyek számára elérhetetlen! A berendezés veszélyes a gyakorlatlan felhasználók kezében. Tartsa a berendezést jó...
Página 105
biztosított további biztonsági funkciók ellenére a termék kezelése során még mindig fennáll a baleset vagy sérülés kockázata. A termék használata során járjon el óvatosan és a józan ész szabályai szerint! 3. Használati utasítás A készüléket rudak, pl. betonacélok hajlítására tervezték. A felhasználó...
Página 106
A. Asztallap B. Működtető pedál(ok) C. Mozgatható hajlítóhenger D. Helyhez kötött hajlítóhenger E. Állítható útmutató Hordozófogantyú (mindkét oldalon) G. Hajlítási szögbeállító gomb az 1. lépcsőfokhoz (és a 2. lépcsőfokhoz - csak MSW-RC-250D) H. Láb (x4) Be-/Kikapcsoló (ON/OFF) Áramellátás-jelző K. A hajlítási műveletet indító gomb Vészleállító...
Página 107
A készülék környezetének hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot, és páratartalma nem haladhatja meg a 85%-ot. A készüléket úgy kell elhelyezni, hogy a jó légáramlás biztosítva legyen. Tartsa távol a készüléket bármilyen forró felülettől. A készüléket mindig egyenes, stabil, tiszta, tűzálló és száraz felületen kell használni, gyermekek és csökkent szellemi, érzékszervi vagy mentális funkciókkal rendelkező...
Página 108
• Csatlakoztassa a működtető pedál(oka)t a megfelelő bemeneti nyílásokhoz. • Állítsa a gombokat az adott lépéshez megfelelő hajlítási szögre. Állítsa a hálózati kapcsolót "I" állásba. • Helyezzen be egy rúddarabot, és nyomja meg a gombot a hajlítás • megkezdéséhez, vagy nyomja meg a pedált (az MSW-RC-250D esetében az adott lépésnek megfelelőt - a második lépést nem a hajlítógomb működteti!).
Página 109
Ügyeljen arra, hogy víz ne kerülhessen a készülék házába. A szellőzőnyílásokat kefével és sűrített levegővel kell tisztítani. A készüléket rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincsenek-e raja sérülések és megfelelően működik-e. A tisztításhoz puha rongyot vagy szivacsot kell használni. Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket.
Página 110
• A szellőzőnyíláson keresztül hozzáférhet a szénkefék dugóihoz - a dugókat is ki kell csavarni. • A dugók eltávolítása után vegye ki a szénkeféket. • Szerelje össze a készüléket az eltávolítás folyamatához képest fordított sorrendben. HASZNÁLT KÉSZÜLÉKEK ÁRTALMATLANÍTÁSA Az élettartam lejárta után a terméket tilos a hagyományos háztartási hulladékkal együtt kidobni, ehelyett át kell adni elektromos és elektronikai berendezések újrahasznosítására szakosodott gyűjtőpontra.
Página 111
Ellenőrizze, hogy a pedál nem sérült-e meg, pl. hogy a készülék reagál-e a hajlítógombra. A tekercs nem áll meg Ellenőrizze a mikrokapcsoló Hibás mikrokapcsoló. automatikusan működését. hajlítás közben. Ellenőrizze a motor szénkeféinek állapotát. Az elektromos Ellenőrizze a motorhoz vezető motor nem tápkábeleket.
Página 112
Bemærk at denne brugervejledning er maskinoversat. Skønt der er blevet gjort en stor arbejdsindsats for at få oversættelserne så præcise som muligt, er ingen maskineoversættelser perfekte, og er heller ikke ment som erstatning for en menneskelig oversættelse. Den officielle brugervejledning er den engelske version. Vi hæfter ikke juridisk for misforståelser som følge af maskinelle fejloversættelser Såfremt der opstår tvivl om meningen, henviser vi til den engelske brugsanvisning da dette er den officielle version.
Página 113
For at sikre en lang og pålidelig drift af apparatet er det nødvendigt at sørge for den korrekte betjening og vedligeholdelse i overensstemmelse med retningslinjerne angivet i denne betjeningsvejledning. De tekniske data og specifikationer angivet i denne betjeningsvejledning er aktuelle. Producenten forbeholder sig retten til at foretage ændringer i forbindelse med forøgelse af kvaliteten.
Página 114
Nødstop! Udelukkende til indendørs brug. OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. 2. Brugssikkerhed OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk shock, brand og/eller alvorlige legemsskader eller død.
Página 115
OBS – LIVSFARE! Under rengøring eller brug af udstyret må det under ingen omstændigheder dyppes i vand eller andre væsker. Brug aldrig produktet i rum med meget høj luftfugtighed/i direkte nærhed af vandbeholdere. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Advarsel mod elektrisk stød! 2.2.
Página 116
2.3. Personlig sikkerhed Du må ikke betjene dette apparat, hvis du er træt, syg eller påvirket af alkohol, stoffer eller medicin, der kan forringe din evne til at betjene apparatet. Enheden kan betjenes af fysisk egnede personer, som er i stand til at betjene apparatet og som er blevet uddannet i miljø...
Página 117
Opbevar ubrugte produkter uden for børns rækkevidde og for personer, der ikke er bekendt med apparatet eller denne manual. Produkterne er farlige i hænderne på uerfarne brugere. Hold produktet i god stand. Kontroller, at der ikke er generelle skader eller fejl i forbindelse med bevægelige dele (revner i dele og komponenter eller andre forhold, der kan påvirke sikker drift af apparatet).
Página 118
3. Brugsanvisning Anordningen er beregnet til bukning af stænger, f.eks. armeringsstænger. Enhver skade, der skyldes forkert brug, er brugerens ansvar. 3.1. Produktoversigt MSW-RC-250 MSW-RC-250D...
Página 119
A. Arbejdsbord B. Betjeningspedal(er) C. Bevægelig bøjningsrulle D. Stationær bøjningsrulle E. Justerbar vejledning Bærehåndtag (på begge sider) G. Justeringsknap til bøjningsvinkel for 1. trin (og 2. trin - kun MSW-RC-250D) H. Ben (x4) Tænd/sluk-knap (ON/OFF) Strømforsyningskontrollampe K. Knap, der starter bøjningen Nødstopknap M.
Página 120
Omgivelsestemperaturen må ikke overstige 40°C, og luftfugtigheden må ikke overstige 85%. Apparatet skal placeres på en måde, der sikrer god luftcirkulation. Hold apparatet væk fra varme overflader. Apparatet skal altid bruges på en jævn, stabil, ren, brandsikker og tør overflade og uden for rækkevidde af børn og mennesker med nedsatte mentale, sensoriske og mentale funktioner.
Página 121
• Tilslut betjeningspedalen/pedalerne til de relevante indtag. • Indstil drejeknapperne til den passende bøjningsvinkel for et givet trin. Sæt afbryderen i position "I". • Indsæt et stykke stang og tryk på knappen for at starte bukningen eller • tryk på pedalen (i tilfælde af MSW-RC-250D , hvad der er passende for et givet trin - det andet trin betjenes ikke af bukkeknappen!) BEMÆRK: I tilfælde af problemer eller nødsituationer skal du trykke på...
Página 122
Brug en blød klud til rengøring. Rengør ikke apparatet med sure stoffer, medicinske midler, fortyndere, brændstof, olier eller andre kemikalier, da disse kan beskadige apparatet. Kontroller regelmæssigt, om husets skruer er strammet. Kontroller og udskift om nødvendigt motorens kulbørster, hvis deres længde er mindre end 7 mm.
Página 123
• Når du har fjernet stikkene, skal du fjerne kulbørsterne. • Montering i omvendt rækkefølge. BORTSKAFFELSE F BRUGT UDSTYR. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald ved slutningen af dets levetid, men skal bringes til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater.
Página 124
Rullen stopper Kontroller, om ikke automatisk Defekt mikrokontakt. mikrokontakten fungerer. under bukning. Kontroller motorens kulbørster. Elmotoren Kontroller strømkablerne til reagerer ikke. motoren. Kontroller kontaktorens funktion.
Página 125
Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.