Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 12

Enlaces rápidos

Dual Blade
English
(en)
A
Thin Neck
Indicator
for Blade
B
Orientation
C
Dual Blades
D
Pointed Tip
E
Heel
F
Ramp
Kahook
E
Français
Deutsch
(fr)
Col fin
Schmaler
Hals
Indicateur
Indikator für
d'orienta-
Messer-
tion des
ausrichtung
lames
Lames
Doppel-
doubles
messer
Extrémité
Scharfe
pointue
Spitze
Talon
Ferse
Rampe
Rampe
A
B
C
F
D
Italiano
(de)
(it)
Stelo
sottile
Indicatore
per l'orien-
tamento
della lama
Doppia
lama
Estremità
appuntita
Parte
posteriore
Fiancata
®
Español
Português
(es)
(pt)
Cuello
Gargalo fino
fino
Indicador
Indicador de
de la
orientação
orien-
da lâmina
tación de
las hojas
Hojas
Lâminas
dobles
duplas
Extremo
Ponta afiada
punti-
agudo
Talón
Cunha
Rampa
Rampa

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para New World Medical Kahook Dual Blade

  • Página 1 Kahook Dual Blade ® English Français Deutsch Italiano Español Português (en) (fr) (de) (it) (es) (pt) Thin Neck Col fin Schmaler Stelo Cuello Gargalo fino Hals sottile fino Indicator Indicateur Indikator für Indicatore Indicador Indicador de for Blade d’orienta- Messer- per l’orien- de la orientação...
  • Página 2 (Figure a) (Abbildung a) (Figura a) (Figure b) (Abbildung b) (Figura b)
  • Página 3 (Figure c) (Abbildung c) (Figura c)
  • Página 4 Do not use an instrument if it contains debris, is dull, bent, rusted or otherwise damaged. Precautions standard to ophthalmic surgery should be observed when using the Kahook Dual Blade , including ® customary aseptic technique. The knife contains stainless steel. Some individuals may be sensitized or allergic to metals, avoid using the KDB in such cases.
  • Página 5 2. Considerations 2.1. Like other angle surgeries, use of a gonioprism over the patient’s cornea under surgical microscope magnification is required for visualization of the TM and the instrument during use. 2.2. Positioning of the patient is essential to obtaining a proper view. 2.3.
  • Página 6 DESCRIPTION ET UTILISATION PREVUE ® Le couteau ophtalmique jetable Kahook Dual Blade (KDB) est un instrument chirurgical manuel utilisé lors des interventions chirurgicales ophtalmiques pour couper manuellement la maille trabéculaire chez les patients adultes et pédiatriques. L’instrument KDB est livré...
  • Página 7 2.4. L’instrument KDB est inséré dans l’œil par une incision en cornée claire préalablement créée. Les incisions plus grandes offrent plus de maniabilité. MISE EN GARDE : L’instrument KDB est destiné à couper la maille trabéculaire et ne peut pas être utilisé pour pratiquer l’incision en cornée claire. 2.5.
  • Página 8 Gebrauchte scharfe Gegenstände sind kontaminiert und können Krankheiten übertragen. Das Instrument sofort nach dem Gebrauch in einem entsprechend markierten Behälter für scharfen Biomüll entsorgen. Das Kahook Dual Blade ist ein Einweg-Instrument ® zum einmaligen Gebrauch an nur einem Patienten. Weder wiederverwenden noch resterilisieren.
  • Página 9 Prüfen Sie das Instrument und VORSICHT: Siehe F. 2. Erwägungen Wie bei anderen Winkeloperationen ist die Verwendung eines Gonioprismas über der Kornea des Patienten unter chirurgischer Mikroskopvergrößerung zur Visualisierung des TM und des Instruments während des Eingriffs erforderlich. Die Positionierung des Patienten ist äußerst wichtig, um einen geeigneten Blickwinkel zu erhalten.
  • Página 10 F. Non usare lo strumento qualora presenti impurità, sia smussato, piegato, arrugginito o in qualche modo danneggiato. G. Durante l’uso del Kahook Dual Blade osservare le precauzioni ® standard specifiche per la chirurgia oftalmica, tra cui l’adozione delle consuete tecniche asettiche.
  • Página 11 2.2. Il posizionamento del paziente è essenziale per ottenere una visione adeguata. 2.3. Il KDB può essere utilizzato autonomamente o in combinazione con altre procedure chirurgiche. 2.4. Il KDB viene inserito nell’occhio attraverso un’incisione creata in precedenza nella membrana corneale trasparente. Incisioni più grandi consentono una maggiore manovrabilità.
  • Página 12 F. No utilice un instrumento si presenta suciedad u óxido, o si está romo, doblado o dañado de otro modo. G. Cuando utilice el Kahook Dual Blade , deberán seguirse las precau- ®...
  • Página 13 2.2. La colocación del paciente es fundamental para obtener una visualización adecuada. 2.3. El KDB puede utilizarse de forma independiente o combinado con otros procedimientos. 2.4. El KDB se inserta en el ojo mediante una incisión creada anteriormente en la córnea clara.
  • Página 14 F. Não utilize o instrumento se este contiver resíduos, estiver desgasta- do, dobrado, enferrujado ou danificado de qualquer outra forma. G. Quando utilizar o Kahook Dual Blade , devem respeitar-se as ® precauções padrão relativas a cirurgias oftalmológicas, incluindo a técnica asséptica habitual.
  • Página 15 2.2. O posicionamento do doente é essencial para obter uma visualização adequada. 2.3. O KDB pode ser utilizado de modo independente ou em combinação com outros procedimentos. 2.4. O KDB é introduzido no olho através de uma incisão previamente realizada na córnea clara.
  • Página 16 EXPLICATION DES SYMBOLES Les symboles suivants utilisés sur l’emballage de l’instrument Kahook Dual Blade (KDB) sont définis ci-dessous. ® VERWENDUNG VON SYMBOLEN Die folgenden Symbole auf der Packung des Kahook Dual Blade (KDB) wird ® im Folgenden definiert English Français...
  • Página 17 Di seguito sono descritti i simboli usati per il confezionamento del Kahook Dual Blade (KDB). ® USO DE SÍMBOLOS Los símbolos siguientes utilizados en el embalaje del Kahook Dual Blade ® (KDB) se definen a continuación: SÍMBOLOS UTILIZADOS Os seguintes símbolos utilizados na embalagem do Kahook Dual Blade ®...
  • Página 20 MANUFACTURED FOR New World Medical 10763 Edison Court Rancho Cucamonga, CA 91730 US Telephone: 909-466-4304 Website: www.newworldmedical.com Emergo Europe Prinsessegracht 20 2514 AP The Hague The Netherlands Directions For Use for the Kahook Dual Blade ® P/N 50-0069 Rev F 11/2019...