Página 1
Frei verwendbar in | Permitted in: Utilisable en | Omologato in: Autorizado en: EU/CH QCF-110 Art.-Nr. | Ord. No. | Réf. | Cod. | Ref. DE - Gebrauchsanleitung 03 7865 GB - Instruction FR - Notice d‘utilisation IT - Istruzioni di montaggio...
Página 2
DE - Inhalt Allgemeine Hinweise Kanalumkehr Konformitätserklärung Sensitivität und Maximalausschlag einstellen Fernmeldebestimmungen Einlegen der Batterie Entsorgungshinweise Ladevorgang USB Sicherheitshinweise Inbetriebnahme und Binden des Senders an das Modell 26 Hinweise zum Betreiben von Lithium-Akkus Steuerung Lieferumfang | Empf. Zubehör Flip Loopings 29/30 Funktionen | Highlights Probleme und Lösungen...
Página 3
Switch the model off before the transmitter. FR - Remarques générales Du fait que la société JAMARA e.K. n‘a pas la possibilité de con- trôler la bonne manipulation, assemblage ou utilisation et entretien du modèle, elle ne garantira en aucun cas la perte, les coûts ou les dommages qui pourraient survenir suite à...
Página 4
IT - Dichiarazione di conformita’ Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass das Modell‚ „QCF-110, No. Jamara e. K. dichiara qui di seguito che il modello „QCF-110, No. 037865“ den einschlägigen EG-Richtlinien (insbesondere den 037865“ segue le direttive CEE menzionate più sotto ed in par- unten benannten) entspricht und die Serie entsprechend gefertigt ticolare che il modello é...
Página 5
DE - Fernmeldebestimmungen IT - Disposizioni in materia di frequenze radio Beachten Sie die Fernmeldebestimmungen in dem Land in dem Osservate le norme sulle frequenze radio in vigore nel Paese Sie das Modell einsetzen möchten! Bei Fragen wenden Sie sich in cui intendete usare il modellino radiocomandato.
Página 6
DE - Sicherheitshinweise - WICHTIG - Bitte aufbewahren Dieses ferngesteuerte Flugmodell ist kein Spielzeug! Geeignet für Personen ab 14 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. Beachten Sie unbedingt noch folgende Hinweise für den Erstickungsgefahr. Einsatz des Hubschraubers Enthält verschluckbare Kleinteile.
Página 7
GB - IMPORTANT - Security instructions - Please keep after reading This model is not a toy! Not suitable for people under 14 year. Apart from the above please follow these instructions: Warning: Not suitable for children under 36 months. •...
Página 8
FR - IMPORTANT - Consignes de sécurités - Veillez conserver ce document Ce modèle réduit n‘est pas un jouet! N‘est pas adapté pour les personnes de moins de 14 ans. De plus, veillez absolument respecter les remarques suivan- Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. tes sur l‘utilisation de votre hélicoptère: Danger d’étouffement.
Página 9
IT - Istruzioni per la sicurezza Questo modello non é un giocattolo! Sconsiliato per persone inferiori di 14 anni. Attenzione: Non adattato ai bambini inferioti ai 36 mesi. Osservate le seguenti istruzioni per l‘uso dell‘elicottero: Pericolo di affogamento. • Non volate con temperature superiori a 45°C Contiene pezzi piccoli.
Página 10
ES - Seguridad - IMPORTANTE - Por favor, mantenga. Este modelo no es un juguete! No apropriado para menores de 14 años! Atención: Además, para poner en marcha y utilizar el helicóptero debe No es recomendable para los niños menores de 36 meses.
Página 11
Falls das Ladegerät durch einen Defekt nicht abschaltet, kann die baren Untergründen und/oder Behältnissen gelagert und geladen Zelle zu brennen beginnen. Daher den Ladevorgang regelmäßig werden. Jamara e. K. empfiehlt, die Zellen nur mit einem geeigne- überwachen. ten Ladegerät mit Lithium Ladeprogramm zu laden. Bei unsach- gemäßer Benutzung oder Verwendung von Ladegeräten ohne...
Página 12
70 °C. Supervise the charging taken. Because of their enormous power-compactivity Lithium- process with help of the JAMARA Thermo Scan 300 ( Non-touch Polymer-Cells are flameable when damaged. This can happen infrared thermometer) Order No. 17 0133.
Página 13
éléments Lithium Polymères ne sont pas sans dangers et néces- il faut intégrer dans vos calculs que la capacité est réduite d‘au sitent un soin accru ! De ce fait, la société Jamara décline toute moins 20% et que le courant de décharge est plus faible.
Página 14
La carica rapida non é possibile. La carica deve in ogni caso esse- nitori ignifughi e separandole per evitare cortocircuiti. re effettuata a tensione costante. Jamara e.K. vi raccomanda di caricarle usando il caricabatterie a corredo. Se usaste un caricabatterie non appropiato ci vedremme Temperatura di ricarica: costretti a declinare ogni responsabilità.
Página 15
Cargas rápidas: Jamara e.K. le recomienda que solo cargue las baterías con el No se pueden usar cargas rápidas. Debe respetarse la corriente cargador suministrado o con e jamara X-Peak 3 Plus, Referencia de carga para las baterías.
Página 16
DE - Lieferumfang: GB - Box contents: FR - Contenu du kit: IT - Contenuto del kit: ES - Contenido del • Quadrocopter • Quadrocopter • Quadrocopter • Quadrocopter kit: QCF 110 2,4 GHz QCF 110 2,4 GHz QCF 110 2,4 GHz QCF 110 2,4 GHz •...
Página 17
DE - Technische Daten IT - Dati tecnici Rotor Ø ~ 55 mm Rotore Ø ~ 55 mm Länge ~ 110 mm Lunghezza ~ 110 mm Höhe ~ 300 mm Höhe ~ 300 mm Gewicht ~ 26 g RTF Peso ~ 26 g RTF Akku LiPo 3,7 V 240 mAh...
Página 18
DE - Fernsteuerung FR - Emetteur ES - Emisora GB - Transmitter IT - Trasmittente DE - LCD-Display IT - Display LCD 1. Batteriestatus 1. Stato batteria trasmittente 2. Gastrimmung 2. Trim Gas 3. Expert Modus 3. Modus Expert 4. Giertrimmung 4.
Página 19
DE - Funktionen Fernsteuerung GB - Transmitter Key Function Bezeichnung Funktion Identification Function Antenne Senden der Signale Antenna Transmittes wireless signal Gastrimmung Feineinstellung für steigen und sinken Throttle trim Throttle trim adjusts ascent and descent. Gasknüppel /Gieren Gieren Vor und zurückbewegen lässt das Model steigen. Links und Rechts bewegen lässt das Modell nach links oder rechts drehen.
Página 20
FR - Caractéristiques de la radiocommande ES - Funciones de la emisora IT - Funzioni di telecomando Désignation Fonctions Descrizione Funzione Denominación Función Antenne Réglage fin de montée ou de descente Antenna Trasmissione dei segnali Antena Enviar las señales Trim du gaz Feineinstellung für steigen und sinken Valvola a farfalla Regolazione di precisione per salita e discesa...
Página 21
DE - Kanalumkehr FR - Canal d’inversion ES - Inversión de canales GB - Reversing channel setup IT - Inversione di canale Halten Sie den rechten Nick/Rollhebel (1) für ca. 1 Sekunde ge- Tenere premuto la leva di destra (1) per ca. 1 secondo. Sul dis- drückt.
Página 22
DE - Sensitivität und Maximalausschlag einstellen GB - Sensitivity + dual rate setting Drücken Sie den rechten Nick/Roll-Hebel (1) ca. 1 Sekunde lang Press the right Elevator / Aileron stick (1) for about 1 second till bis auf dem Display „SE“ erscheint. Anschließend drücken Sie ein- „SE“...
Página 23
FR - Réglage de la sensibilité et de la déflexion maximale IT - Impostare la sensibilità e la corsa del servo Appuyez le levier Roll / Nick (1) droit pendant environ 1 seconde. Il Premere la leva Nick/Roll destra (1) per ca. 1 sec, finche sul dis- apparaitra sur l’écran „SE“.
Página 24
ES - Ajuste la sensibilidad y el servo Presione el stick derecho de alabeo / profundidad (1) hacia abajo durante aproximadamente 1 segundo hasta que aparezca “SE“ en el display. Después presione brevemente el stick izquierdo de acelerador / timón (2) hasta que empieza a parpadear la barra de sensibilidad.
Página 25
DE - Einlegen der Batterien IT - Montaggio delle pile GB - Fitting the transmitter batteries ES - Instalación de las pilas FR - Mise en place des piles 1. Lösen Sie die Schraube am Batterie- 1. Svitate la vita del scomparto batterie. fach.
Página 26
DE - Inbetriebnahme und binden des Senders an das Modell FR - Mise de service et synchronisation de l’émetteur au GB - Start to fly and bind the transmitter to the model modèle IT - Avvio + binding del trasmettitore al modello Der Empfänger in Ihrem Modell ist mit einer Einschalt-Sicherheits- Le récepteur de votre modèle est équipé...
Página 27
ES - El primer uso + Enlazar la emisora con el modelo El receptor de su modelo está provisto de una función de seguri- dad de encendido. De esta forma garantiza, que el modelo sola- mente se enlaza, cuando recibe una señal de transmisión correc- ta.
Página 28
DE - Steuerung IT - Unità di comando: GB - Effect of Control ES - Pilotaje FR - Radiocommande DE - Vorsicht: Um die Kontrolle nicht zu verlieren: Bewegen Sie die Steuerknüp- 4. Roll : permet la dérive du modèle vers la gauche ou vers la pel immer langsam und kontrolliert.
Página 29
- Flip Loopings - Perdere raccomandati aerea flip. - Aerial Flip Tips. ES - “Flip Loopings“ FR - Flip Loopings Flip Loopings lassen sich nur im Expert-Modus ausführen. Pres- Flip Loopings si possano praticare solo in modo-expert. Premere sen Sie während des Flugs einmal kurz den rechten Steuerhebel. durante il volo il joystick destro una volta brevemente.
Página 30
DE - Flip nach links DE - Flip nach rechts Drücken Sie den Steuerhebel voll nach rechts und direkt anschlie- Drücken Sie den Steuerhebel voll nach links und direkt anschlie- ßend voll nach links. ßend voll nach rechts. GB - Left side flip GB - Right side flip Push the joystick to the right side and then quickly push the joy- Push the joystick to the left side and then quickly push the joystick...
Página 31
DE - Probleme und Lösungen Problem Lösung Sender und Model lassen sich nicht binden Das Gas muss in Nullstellung sein. Die Sender LED blinkt. Legen Sie neue Batterien ein. Das Display schaltet nicht um obwohl Sie den Steuerknüppel ca. Das Gas muss in Nullstellung sein. 1 Sekunde lang gedrückt halten.
Página 32
GB - Problems and solution Problem Solution Transmitter and Quadcopter cannot be binded Throttle position need to be minimized to zero. Transmitter led blinks Replace new AAA batteries LCD transmitter is not showing the setting interface after Throttle not in zero position hold down the joystick for 1 second Gyro not working well Battery voltage lower...
Página 33
FR - Solutions et réparations des problèmes Problème Solution L’émetteur et le modéle ne se laissent pas synchroniser Le gaz doit être en position 0 Les LED de l’émetteur clignotent Changez les batteries L’écran ne change pas bien que vous avez appuyé le levier de Le gaz doit être en position 0 commande pendant 1 seconde.
Página 34
IT - Risoluzione dei problemi e soluzioni Problema Soluzione Trasmittente e modello e non si legano Il gas deve essere in posizione neutra La LED del trasmettitore lampeggia. Inserite delle batterie nuove. Il display non si accende anche quando tenete premuto lo joystick Il gas deve essere in posizione neutra.
Página 35
ES - Posibles problemas y su posible solución Problema Solución La emisora y el modelo no se dejan enlazar. El stick del acelerador tiene que estar a cero (abajo del todo). El LED de la emisora parpadea Cambie las pilas de la emisora. LCD transmitter not showing the setting interface after hold down Throttle not in zero position the joystick for 1 second.
Página 36
DE - Ersatzteile IT - Pezzi di ricambio GB - Spare parts ES - Lista de repuestos FR - Pièces détachées No. 03 7870 No. 03 7871 No. 03 7872 No. 03 7873 Rumpf Rotorblätter Motoren Empfangselektronik Body Shell Rotor blades Motors Receiver electronics Fuselage...
Página 40
Frei verwendbar in | Permitted in: Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, Copying or reproduction in whole or part, Utilisable en | Omologato in: nur mit Genehmigung von JAMARA e. K. only with the expressed permission of JAMARA e.K. Autorizado en: EU/CH Gutschein Coupon...