Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

Réhausseur R129
R129 Booster seat
3 à 12 ans environ
3 to 12 years approx.
100-150 cm
FR Manuel d'installation et
mode d'emploi
EN Installation and
operating instructions
DE Montage und Bedienung
sanleitung
IT Istruzioni per il montaggio
e per l'uso
NL Montagevoorschrift En
gebruiksaanwijzing
PT Instruçoes de montagem
mode de usar
ES Instrucciones de montaje
modo de empleo
PL Instrukcja obslugi
RU

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renolux Renofix2 R129

  • Página 1 FR Manuel d’installation et mode d’emploi Réhausseur R129 EN Installation and operating instructions R129 Booster seat DE Montage und Bedienung sanleitung 3 à 12 ans environ IT Istruzioni per il montaggio e per l’uso 3 to 12 years approx. NL Montagevoorschrift En gebruiksaanwijzing PT Instruçoes de montagem mode de usar...
  • Página 2 Controle - Verifier Controlo - Verificar Control - Check Control - Comproba Kontrolle - Prüfen Kontrola Sprawdzeni Controllo - Verifica Controle - Verifiëren Zoom Sur Detail Zoom Sobre O Detalheiro Zoom On Detail Zoom En Detalle Zoom Auf Details Powi Kszenie - Szczegółów Zoom Sul Particolare Zoom Op Detail Action...
  • Página 3 ISOFIX p5-p6 & ISOFIX p7-11 ISOFIX p13-15 & ISOFIX p18-27 page...
  • Página 4 ISOFIX Fixer le siège avec la ceinture de sécurité ou avec les connecteurs même lorsque vous ne transportez pas d’enfant. Ensure the seat is fitted with the safety belt or with the connectors even without any child sitting in it. Vergewissern Sie sich, dass der Kindersitz mit dem Fahrzeugsicherheitsgurt oder mit den Halterungen befestigt ist, auch wenn kein Kind darin sitz.
  • Página 5 ISOFIX CLIC page 5...
  • Página 6 CLIC CLIC CLIC page...
  • Página 7 page 7...
  • Página 8 0-3cm Passage ceinture au dessus et près des épaules. Pass the belt over the top and near the shoulders. Verlauf des Fahrzeuggurts oberhalb und nahe der Schultern. Passaggi della cintura sopra e vicino alle spalle. De gordel boven en dicht bij de schouders bevestigen. Passagem do cinto por cima e perto dos ombros.
  • Página 9 CLIC page...
  • Página 10 page 10...
  • Página 11 Vérifier que la ceinture du véhicule n’est ni vrillée, ni trop lâche. Check the safety belt of the car is not twisted or too slack. Kontrollieren, ob der Sicherheitsgurt weder verdreht noch zu locker sitzt. Verificare che la cintura non sia né attorcigliata né troppo lente. Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel niet gedraaid of te los zit.
  • Página 12 ISOFIX page...
  • Página 13 ISOFIX page...
  • Página 14 page...
  • Página 15 & page...
  • Página 16 page...
  • Página 17 Pièces de rechange Spare parts Ersatzteile Parti di ricambio Reserveonderdelen Peças de substituição Piezas de recambio Części wymienne page...
  • Página 18 N’utiliser pas de nettoyants chimiques. Faire sécher naturellement. GARANTIE La société RENOLUX France Industrie garantit ce siège auto pendant 2 ans à dater de son achat. Toute utilisation non conforme à cette notice ne saurait engager la responsabilité de la société...
  • Página 19 GUARANTEE Renolux France Industries guarantees this child safety seat for 2 years from date of purchase. The Renolux Company is not responsible for any damage resulting from use other than that which is described in the manufacturer's instructions. All complaints should be referred to the store where purchased along with this warranty and original sales slip.
  • Página 20 GARANTIE Die Firma RENOLUX France Industrie erteilt auf diesen Autositz 2 Jahre Garantie ab. Kaufdatum. B e i u n v o r s c h r i f t s m ä ß i g e m G e b r a u c h h a f t e t d i e F i r m a R E N O L U X i n k e i n e r. We i s e . B e i R e k l a m a t i o n e n , d i e s e A n w e i s u n g e n z u s a m m e n m i t d e m K a s s e n z e t t e l a n d e n .
  • Página 21 Lasciare asciugare naturalmente. GARANZIA La società RENOLUX France Industrie garantisce questo seggiolino per 2 anni dalla data d'acquisto. Qualsiasi utilizzo non conforme alle istruzioni del manuale non potrà implicare la responsabilità della società RENOLUX. Per qualsiasi reclamo, inviare questo foglietto illustrativo al negozio, accompagnato dallo scontrino di cassa.
  • Página 22 Laat het natuurlijk drogen. Droog van nature. GARANTIE De firma RENOLUX France Industrie biedt op dit autozitje een garantie van 2 jaar vanaf de aankoopdatum. Elk gebruik dat niet overeenkomt met deze gebruiksaanwijzing ontslaat de firma RENOLUX van elke aansprakelijkheid.
  • Página 23 Deixar secar naturalmente. GARANTIA A sociedade RENOLUX France Industrie garante esta cadeira para veículo durante 2 ano a contar da data da sua compra. Toda a utilização que não esteja de acordo com esta nota, não poderá envolver a responsabilidade da sociedade RENOLUX. Para qualquer reclamação levar à loja esta nota acompanhada da factura de compra.
  • Página 24 Deje que se seque de forma natural. GARANTÍA La sociedad RENOLUX France Industrie garantiza esta sillita para coche durante 2 años a partir de la fecha de compra. La sociedad RENOLUX declina cualquier responsabilidad por el deterioro del artículo como resultado de un uso no especificado en las instrucciones explicativas. Para cualquier reclamación, envíe esta tarjeta de garantía al establecimiento acompañado del...
  • Página 25 ESPAÑOL CERTIFICADO DE GARANTIA La presente garantía es válida dentro del territorio nacional (España).Producto garantizado por 2 años a partir dela fecha de compra, siempre que su uso sea aquel para el cual se ha destinado, y que en su utilización se hayan seguido las instrucciones de manipulación del mismo.
  • Página 26 GWARANCJA Firma Renolux udziela 2-rocznej gwarancji na zakup fotelika od daty jego zakupu. Wszelkie użytkowanie niezgodne z warunkami powyższej instrukcji nie będzie skutkowało odpowiedzialnością firmy Renolux. W celu złożenia reklamacji niezależnie od jej przyczyny, zwrócić niniejzą instrukcję do sklepu wraz z paragonem z kasy.
  • Página 27 высохнуть естественно. ГАРАНТИЯ Компания Renolux France Industries предоставляет на данное автокресло гарантию в течение 2 лет момента покупки. Компания Renolux не несет ответственности за любой ущерб нанесенный в следствии применения изделия не по назначению и не в соответствии с настоящей инструкцией.
  • Página 28 Notice Liste des véhicules /renoluxFR Manual Vehicle list /renolux_France RENOLUX FRANCE INDUSTRIE /renolux ZI de Montbertrand 38230 CHARVIEU-CHAVAGNEUX /renoluxfranceindustrie TEL : +33 (0)4 78 32 40 22 /renoluxO ciel FAX : +33 (0)4 72 02 93 71 contact@renolux.fr...