Descargar Imprimir esta página
DeLonghi HFX30 Serie Manual De Instrucciones
DeLonghi HFX30 Serie Manual De Instrucciones

DeLonghi HFX30 Serie Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para HFX30 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

De'Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DeLonghi HFX30 Serie

  • Página 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Página 2 HFX30 Series TERMOVENTILATORE CERAMICO CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΑΕΡΟΘΕΡΜΟ КЕРАМИЧЕСКИЙ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОР КЕРАМИКАЛЫҚ ЖЫЛЫТУ ЖЕЛДЕТКІШІ КЕРАМІЧНИЙ ТЕПЛОВЕНТИЛЯТОР TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA ELLENÁLLÁSSAL TEPLOVZDUŠNÝ KERAMICKÝ VENTILÁTOR KERAMICKÝ TEPELNÝ VENTILÁTOR TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY KERAMIKKVIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAMISK VARMLUFTBLÆSER KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN KERAMIČKI TERMOVENTILATOR...
  • Página 3 ELECTRICAL CONNECTION (UK ONLY) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WARNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket elsewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Página 4 137x192x270mm (DxLxH): 220-240 V ~ 50 Hz 1800W 1.3 Kg...
  • Página 5 " ": Frostschutzfunktion "1": potência mínima DESCRIZIONE Funktionswählschalter "2": potência máxima Termostato Luz piloto " ": Lüfterfunktion " ": massima temperatura Interruptor anti-viragem "0": OFF ambiente (apenas em alguns modelos) "1": niedrigste Leistungsstufe " ": funzione antigelo Suporte dobrável "2": höchste Leistungsstufe Selettore di funzioni Kontrolllampe "...
  • Página 6 "0": OFF Sikkerhetsbryter mot velting "0": OFF (ӨШІРУ) (kun enkelte modeller) "1": minimální výkon "1": минималдық қуатта "2": maximální výkon Sammenleggbar støtte жұмыс істеу Světelná kontrolka "2": максималдық қуатта BESKRIVNING Bezpečnostní pojistka proti жұмыс істеу převrácení (jen u některých Termostat Индикатор...
  • Página 7 OPIS DESCRIERE Termostat Termostat " ": maksimalna temperatura " ": temperatură ambiantă prostorije maximă " ": funkcija zaštite " ": funcție antiîngheț Selector de funcţiuni smrzavanja Dugme za odabir funkcija " ": funcție ventilație " ": funkcija ventiliranja "0": OFF "0": ISKLJUČENO (OFF) "1": putere minimă...
  • Página 9 comfort click comfort temperature...
  • Página 10 5°C 5°C...
  • Página 13 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia www.delonghi.com...
  • Página 14 AVVERTENZE DI SICUREZZA TERMOVENTILATORI ELETTRICI IMPORTANT SAFEGUARD ELECTRIC FAN HEATERS CONSIGNES DE SÉCURITÉ RADIATEURS SOUFFLANTS ÉLECTRIQUES SICHERHEITSHINWEISE ELEKTRISCHE HEIZLÜFTER WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID ELEKTRISCHE VENTILATORKACHELS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD TERMOVENTILADORES ELÉCTRICOS AVISOS DE SEGURANÇA TERMOVENTILADORES ELÉTRICOS ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΕΡΑΜΙΚΑ ΑΕΡΟΘΕΡΜΑ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТИЧЕСКИЕ ТЕРМОВЕНТИЛЯТОРЫ МАҢЫЗДЫ...
  • Página 15 pag. 3 pag. 5 pag. 7 S. 9 pag. 11 pág. 13 pág. 15 σελ. 17 стр. 19 Бет. 21 стор. 24 old. 26 str. 28 str. 30 str. 32 sid. 34 sid. 36 sid. 38 siv. 40 str. 42 str.
  • Página 16 AVVERTENZE gnere l’apparecchio, purché questo Avvertenze di sicurezza sia collocato o installato nell’abitua- le posizione operativa ed essi siano Pericolo! attentamente sorvegliati e istruiti su La mancata osservanza può essere causa di lesioni da scossa come utilizzare in modo sicuro l’appa- elettrica con pericolo per la vita.
  • Página 17 Funzioni di sicurezza Dispositivo di sicurezza: l’apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza che interrompe il funziona- mento del termoventilatore in caso di surriscaldamen- to accidentale (es. ostruzione delle griglie di entrata ed uscita dell’aria, motore che non gira o gira lento). Per ripristinare il funzionamento, è...
  • Página 18 IMPORTANT WARNINGS and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or Danger! perform user maintenance. Failure to observe the warning may result in life threatening CAUTION — Some parts of this injury by electric shock. product can become very hot and - The appliance must not be placed im- cause burns.
  • Página 19 would lead to a dangerous rise in temperature. Safety functions Safety device: the appliance is fitted with a safety device which switches it off in the event of accidental overheating (e.g. obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning slowly or not at all). To reset, unplug the appliance from the mains socket for a few minutes, remove the cause of overheating then plug in again.
  • Página 20 ou fixé à l’endroit prévu, à condition AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Avertissements de sécurité qu’ils aient pu bénéficier, par l’in- termédiaire d’une personne respon- Danger ! sable de leur sécurité, d’instructions Le non-respect de ces consignes peut entraîner des préalables sur l’utilisation de l’appa- lésionss par choc électrique qui peuvent être mortelles.
  • Página 21 Fonctions de sécurité Dispositif de sécurité: l’appareil est muni d’un di- spositif de sécurité qui arrête le radiateur soufflant en cas de surchauffe accidentelle (obstruction des grilles d’entrée et de sortie de l’air, moteur qui ne tourne pas ou qui tourne lentement). Pour remettre l’appareil en marche, débranchez-le quelques minutes, supprimez la cause de la sur- chauffe et rebranchez-le.
  • Página 22 WICHTIGE WARNUNGEN das Gerät nur dann ein- und ausschal- Sicherheitswarnungen ten, wenn es an seinem üblichen Be- triebsplatz aufgestellt und installiert Gefahr! ist, und wenn sie beaufsichtigt sowie Die Nichtbeachtung kann zu Verletzungen durch Stromschlag im sicheren Gebrauch des Gerätes mit Lebensgefahr führen.
  • Página 23 führen könnte. Einige Modelle sind mit einer Vorrichtung ausge- stattet, die das Abschalten des Ventilators um einige Sekunden verzögert. Sicherheitsfunktionen Sicherheitsvorrichtung: das Gerät ist mit einer Si- Entsorgung des Gerätes cherheitsvorrichtung ausgestattet, die bei unbeabsich- Das Gerät nicht zusammen mit anderen Hausabfäl- tigter Überhitzung (z.B.
  • Página 24 8 jaar mogen het apparaat alleen BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN Veiligheidswaarschuwingen in- en uitschakelen, mits dit in de gewoonlijke werkpositie is geplaatst Gevaar! of geïnstalleerd en de kinderen onder Veronachtzaming kan de oorzaak zijn van letsels door streng toezicht staan en geïnstrueerd elektrische schokken met levensgevaar.
  • Página 25 tijdens de werking af, omdat dit Het apparaat mag op geen enkele manier opgehan- gen worden. een gevaarlijke stijging van de Sommige modellen zijn voorzien van een inrichting temperatuur van het apparaat kan die de uitschakeling van de ventilator met enkele se- veroorzaken.
  • Página 26 ADVERTENCIASIMPORTANTES ellos están vigilados atentamente e Advertencias de seguridad instruidos para utilizar el aparato en modo seguro y son conscientes de los ¡Peligro! peligros derivados del uso. Los niños El incumplimiento puede causar lesiones mortales de 3 a 8 años no pueden enchufar el provocadas por descargas eléctricas.
  • Página 27 Funciones de seguridad Dispositivo de seguridad: el aparato cuenta con un dispositivo de seguridad que interrumpe el fun- cionamiento del termoventilador en caso de recalen- tamiento accidental (ej.: por obstrucción de las rejillas de entrada y salida del aire, motor que no gira o que gira lentamente).
  • Página 28 AVISOS IMPORTANTES entre 3 e 8 anos apenas é permiti- Avisos de segurança do ligar/desligar o aparelho, desde que este seja colocado ou instalado Perigo! na posição operativa habitual e que A inobservância pode ser causa de lesões, por choques elas sejam atentamente vigiadas e elétricos, com risco de vida.
  • Página 29 perigoso aumento de temperatura. Eliminação do aparelho Não elimine o aparelho juntamente com os resíduos domésticos; deposite-o num centro de recolha selec- Funções de segurança tiva oficial. Dispositivo de segurança: o aparelho é dotado de um dispositivo de segurança que interrompe o funcio- namento do termoventilador em caso de sobreaque- cimento acidental (por ex.: obstrução das grelhas de entrada e saída de ar, motor que não trabalha ou tra-...
  • Página 30 - Τα παιδιά από 3 έως 8 ετών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Προειδοποιήσεις ασφαλείας επιτρέπεται μόνο να ανάβουν/ σβήνουν τη συσκευή, αρκεί να είναι Κίνδυνος! τοποθετημένη ή εγκατεστημένη στη Η μη τήρησή τους μπορεί να αποτελέσει αιτία πρόκλησης συνήθη θέση λειτουργίας της, τα θανάσιμης...
  • Página 31 την υπερθέρμανση, μην Ορισμένα μοντέλα διαθέτουν ένα σύστημα που καθυστερεί για μερικά δευτερόλεπτα το σβήσιμο του καλύπτετε ποτέ τη συσκευή ενώ αερόθερμου. λειτουργεί, γιατί αυτό μπορεί να προκαλέσει επικίνδυνη άνοδο της Διάθεση της συσκευής θερμοκρασίας της. Η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίμματα...
  • Página 32 ВАЖНЫЕПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ - Храните вне досягаемости детьми, Предупреждения о соблюдении техники возрастом менее 3 лет, если за ними безопасности нет постоянного наблюдения. - Детям от 3 до 8 лет разрешается Опасность! только включать и выключать Несоблюдение предупреждения может быть или прибор, который должен находиться послужить...
  • Página 33 - ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ: (опасность перегрева). Не эксплуатируйте прибор рядом со стенами, для того, чтобы избежать мебелью, занавесями и т.д. перегрева, ни в коем случае Прибор не должен подвешиваться. не накрывайте прибор во время Некоторые модели оборудованы устройством, работы, так как это может вызвать задерживающим...
  • Página 34 жасқа толмаған МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТУЛЕР балаларды үздіксіз Қауіпсіздік шаралары бақылау болмаған кезде аулақ ұстаңыз. Қауіпті! - Бұл құрылғыны бекітілген - 3 жастан асқан және 8 қабырға розеткасының дәл жасқа толмаған балалар қасына қоймау керек. құрылғыны тек қалыпты - Бұл құрылғыны душтың, жұмыс...
  • Página 35 немесе қуат бергіш қосып- Ұзартқыш сымдарды пайдалану ұсынылмайды. Дегенмен, оларды ажыратып тұратын желіге пайдаланудан бас тарту мүмкін болмаса, жалғанған болуы керек. ұзарту сымымен берілген нұсқауларды - Бұл құрылғыны үздіксіз орындаңыз және ұзартқышта белгіленген бақылау болғанға дейін қуат шегінен ешқашан асырмаңыз. өздері...
  • Página 36 Бұл құрылғы пайдалану нұсқаулығында көрсетілгендей жолмен пайдаланылады. Өнімнің мерзімі сатып алынған күннен бастап 2 жылға созылады. Сақтау шарттары: Ылғалдылық ауқымы < 80% және темпера- тура ауқымы + 5°C және + 45°C аралығын- дағы бөлмелер. Бұйым шығарылған күнін бұйым корпусын- да жазылған сериялық...
  • Página 37 що він був розташований або ВАЖЛИВІ ЗАСТЕРЕЖЕННЯ встановлений в передбаченому Небезпека! нормальному робочому положенні, Недотримання інструкцій може стати причиною травми а діти знаходяться під наглядом від ураження електричним струмом. або були проінструктовані щодо - Прилад не повинен розташовуватися використання приладу безпечним безпосередньо...
  • Página 38 роботи, оскільки це призведе до небезпечного підвищення температури. Функції безпеки Запобіжний пристрій: прилад оснащений запобіжним пристроєм, який відключає його у разі випадкового перегріву (наприклад, обструкції забору і виходу повітря, повільні обертання двигуна чи його несправність). Щоб перезапустити прилад, вимкніть пристрій з мережі на декілька хвилин, усуньте...
  • Página 39 FONTOSFIGYELMEZTETÉSEK be-/kikapcsolása engedélyezett Biztonsági figyelmeztetések abban az esetben, ha a készülék megfelelő működési pozícióban van Veszély! elhelyezve vagy telepítve, valamint Betartásának elmulasztása életveszélyes áramütést valaki felügyel rájuk, és fel vannak okozhat. világosítva a készülék biztonságos - A készüléket ne helyezze közvetlenül használatáról és a használattal járó...
  • Página 40 le a készüléket működés közben, mert A készülék ártalmatlanítása és hulladékkezelés Aleselejtezett készüléket nem szabad a lakossági hul- az veszélyes hőmérsékletemelkedést ladékkal együtt kezelni, hanem egy kijelölt szelektív okozhat. hulladékgyűjtő szigeten kell elhelyezni. Biztonsági funkciók Biztonsági szerkezet: A készülék véletlen túlhevülése (pl.
  • Página 41 DŮLEŽITÁ VAROVÁNÍ o tom, jak bezpečně zařízení Bezpečnostní varování používat, a o nebezpečích, která jsou s tím spojena. Nebezpečí! Děti ve věku 3 až 8 let nesmí strkat Nedodržení může způsobit úraz elektrickým proudem s zástrčku do zásuvky, nastavovat ohrožením života. a čistit přístroj ani provádět jeho - Přístroj nesmí...
  • Página 42 pokud se motor neotáčí nebo se otáčí pomalu). K obnovení provozu spotřebiče je nutné zástrčku na několik minut vytáhnout ze zásuvky elektrického proudu, odstranit příčinu přehřátí a pak znovu zasu- nout zástrčku do zásuvky. Pokud přístroj i nadále ne- funguje, spojte se s nejbližším servisním střediskem společnosti De‘Longhi.
  • Página 43 WAŻNE OSTRZEŻENIA a deti sú pod stálym dohľadom a sú Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a o jeho nebezpečenstve. Nebezpečenstvo! Deti vo veku od 3 do 8 rokov nesmú Nedodržanie upozornení môže byť príčinou úrazu elektric- vsúvať zástrčku do zásuvky elektric- kým prúdom s ohrozením života.
  • Página 44 ho ventilátora v prípade jeho náhodného prehriatia (napr. upchatie mriežok vstupu a výstupu vzduchu, motor sa netočí alebo sa točí pomaly). Pri obnovení prevádzky treba vytiahnuť na niekoľko minút zástrčku zo zásuvky elektrickej siete, odstrániť príčinu prehriatia a znovu zasunúť zásuvku. Ak spot- rebič...
  • Página 45 DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA - Dzieci w wieku między 3 a 8 lat mogą Bezpečnostné upozornenia tylko włączać/wyłączać grzejnik, pod warunkiem, że znajduje się on lub jest Niebezpieczeństwo! zainstalowany w stałej pozycji, a dzie- Nieprzestrzeganie może być przyczyną wypadków na skutek ci znajdują się pod nadzorem i zostały porażenia prądem, z zagrożeniem życia.
  • Página 46 temperatury. Likvidácia spotrebiča N elikvidujte spotrebič spoločne s komunálnym odpadom, ale odovzdajte ho v autorizovanom zber- Funkcje bezpieczeństwa nom stredisku. Zabezpieczenie: urządzenie wyposażone jest w za- bezpieczenie, które przerywa funkcjonowanie termo- wentylatora w przypadku przegrzania (np. zatkanie kratek wlotu i wylotu powietrza, silnik nie obraca się lub obraca się...
  • Página 47 VIKTIGE ADVARSLER Barn mellom 3 og 8 år må ikke sette inn Sikkerhetsadvarsler kontakten, justere eller rengjøre appa- ratet, eller utføre vedlikehold på det. Fare! VÆR OPPMERKSOM: Enkelte deler Manglende respekt for disse advarslene kan føre til skader av apparatet kan bli svært varme som følge av elektrisk støt, også...
  • Página 48 er ustyrt med en anti-velteinnretning som slår av appa- ratet hvis det skulle velte. For å slå på apparatet igjen, er det nok å plassere det i riktig stilling. Merk: Dette symbolet varsler om anbefalinger og informasjon som er viktig for brukeren. Bruk apparatet kun når det befinner seg i loddrett posisjon.
  • Página 49 apparaten. VARNING: Vissa delar VIKTIGA VARNINGAR Säkerhetsvarningar av apparaten kan bli mycket var- ma och orsaka brännskador. Var Fara! särskilt uppmärksam om det finns Risk för livshotande elektriska stötar om anvisningen inte barn eller känsliga personer i följs. närheten. - Apparaten får inte placeras omedel- - VIKTIGT: För att undvika risker till bart under ett fast eluttag.
  • Página 50 OBS: Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för användaren. Använd bara apparaten i vertikal position. Använd helst inte förlängningssladdar. Om du måste använda en förlängningssladd bör du noggrant följa instruktionerna för denna och se till att inte överskrida den maximieffekt som anges på...
  • Página 51 VIGTIGE ADVARSLER Børn mellem 3 og 8 år må ikke sætte Sikkerhedsadvarsler ledning i stikkontakten, indstille eller rengøre apparatet eller udføre vedli- geholdelse heraf. VIGTIGT: Visse Fare! Tilsidesættelse af disse advarsler kan medføre skader som dele af apparatet kan blive meget følge af elektrisk stød, og dermed livsfare.
  • Página 52 tikip-anordning, der slukker apparatet, hvis det vælter. For at tænde for apparatet igen, er det tilstrækkeligt at rejse det op igen. Bemærk: Dette symbol fremhæver anbefalinger eller vigtige oplysninger til brugeren. Brug altid kun apparatet i opretstående stilling. Det frarådes at bruge forlængerledninger. Hvis det skul- le blive nødvendigt at bruge dem, skal man nøje følge anvisningerne der følger med forlængerledningen, og passe på...
  • Página 53 TÄRKEÄT VAROITUKSET paikalleen. Valvo lasten toimintaa joka Turvavaroitukset tapauksessa ja opeta heille turvallinen laitteen käyttö ja käyttöön liittyvät Vaara! vaarat. 3-8 vuotiaat lapset eivät saa Tämän varoituksen laiminlyöminen voi aiheuttaa kuolemaan asettaa laitteen pistoketta pistora- johtavia sähköiskuja. siaan, säätää ja puhdistaa laitetta tai - Laitetta ei saa asettaa välittömästi ki- suorittaa siihen huoltoja.
  • Página 54 sammuttaa tuuletinlämmittimen mahdollisen ylikuu- menemisen yhteydessä (esim. ilman syöttö- ja poisto- ritilöiden tukkeutumisen, moottorin hitaan käynnin tai sammumisen yhteydessä). Irrota tässä tapauksessa pistoke pistorasiasta muuta- man minuutin ajaksi, poista ylikuumenemisen aiheut- tanut syy ja aseta pistoke takaisin pistorasiaan. Ota yhteys lähimpään De’Longhi huoltoliikkeeseen, mi- käli ongelma ei ratkea näillä...
  • Página 55 čistiti uređaj ili provoditi postupke VAŽNA UPOZORENJA održavanja. VAŽNO Neki dijelovi Sigurnosna upozorenja uređaja mogu postati jako vrući i uzrokovati opekline. Budite po- Opasnost! Nepridržavanje upozorenja može uzrokovati po život opasne sebno oprezni u prisustvu djece i ozljede uslijed strujnog udara. ranjivih osoba.
  • Página 56 Uvijek koristite uređaj u uspravnom položaju. Ne savjetuje se uporaba produžnih kablova. Ako je neophodan, slijedite upute priložene uz produžni kabel, pazeći da ne prekoračite razinu snage označene na kablu. Uređaj treba biti najmanje 50 cm udaljen od namještaja i drugih predmeta. Nemojte upotrebljavati ovaj uređaj u prostorijama površine manje od 4m².
  • Página 57 rat ali slednjega vzdrževati. POZOR: POMEMBNA OPOZORILA Varnostna opozorila Nekateri deli aparata lahko posta- nejo zelo vroči in povzročijo opekli- Nevarno! ne. Če so prisotni otroci in ranljive Neupoštevanje je lahko vzrok za smrtno nevarne poškodbe z osebe, morate biti še posebno po- električnim tokom.
  • Página 58 Opomba: Ta simbol opozarja na pomembne nasvete in informacije za uporabnika. Aparat uporabljajte izključno v vertikalnem položaju. Uporaba podaljškov ni priporočljiva. Če se temu ni mogoče izogniti, jih priključite v skladu z navodili, priloženimi samemu podaljšku in preverite, da ne prekoračite dovoljene obremenitve, navedene na podaljšku.
  • Página 59 ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ инсталиран в обичайното му Предупреждения за безопасност работно положение, а децата да са внимателно наблюдавани и Опасност! обучени за безопасна употреба Неспазването му може да доведе до застрашаващи на уреда и за свързаните с това животи увреждания вследствие на токов удар. опасности.
  • Página 60 Функции за безопасност Изхвърляне на уреда Hе изхвърляйте уреда заедно с домакинските Защитно устройство: уредът е оборудван със отпадъци, а го предайте в официален център за специално защитно устройство, което прекъсва разделно събиране. работата на термовентилатора при случайно прегряване (напр. запушване на решетките на входа...
  • Página 61 IMPORTANT acesta să fie amplasat sau instalat în Instrucţiuni de siguranţă poziţia obişnuită de funcţionare, iar ei să fie atent supravegheaţi şi instruiţi cu Pericol! privire la utilizarea în siguranţă a apa- Nerespectarea poate cauza răniri ca urmare a electrocutării, ratului şi la pericolele pe care le presu- punându-vă...
  • Página 62 Funcţiuni de siguranţă Dispozitiv de siguranţă: aparatul este dotat cu un di- spozitiv de siguranţă care va întrerupe funcţionarea ter- moventilatorului în cazul unei supraîncălziri accidentale (de ex. astuparea grilelor de intrare şi de ieşire a aerului, motorul care nu se roteşte sau se roteşte încet). Pentru repunerea în funcţionare, este necesar să...
  • Página 63 ÖNEMLİ UYARILAR yalnızca cihazı açmasına/kapatmasına Güvenlikle ilgili uyarılar izin verilir. Yaşları 3 ilâ 8 arasındaki ço- cukların fişi prize takmalarına, cihazı Tehlike! ayarlamalarına veya temizliğini ya da Uygun hareket edilmemesi halinde hayati tehlikesi olan, bakımını yapmalarına izin verilmez. elektrik çarpmalarına bağlı yaralanmalara neden olabilir. DİKKAT: Cihazın bazı...
  • Página 64 ler, devrilmesi halinde cihazı kapatan devrilmeye karşı donanımla donatılmıştır. Cihazı yeniden başlatmak için dik konuma getirmeniz yeterlidir. Not: Bu işaret, kullanıcı için önemli tavsiye ve bilgileri belirtir. Cihazı daima ve yalnızca dikey konumda kullanın. Uzun süre kullanılması tavsiye edilmez. Kullanılması ge- rekiyorsa, uzun süre kullanımla ilgili talimatları...
  • Página 65 ‫جهاز ال أ مان المضاد للسقوط: بعض الموديالت مزودة بجهاز‬ ‫حماية ضد السقوط يعمل عىل إطفاء المدفأة � ز ي حالة سقوطها‬ ‫عىل ال أ رض. لتشغيل الجهاز من جديد يكفي وضعه � ز ي الوضع‬ ‫ال ر أس ي‬ :‫مالحظة‬...
  • Página 66 ‫يكون هؤلء ال أ طفال تحت إ� ش اف وم ر اقبة‬ ‫تنبيهات‬ ‫تعليمات ال أ مان‬ ‫من قبل ذويهم وأنه قد تم توعيتهم بكيفية‬ ‫استعماله بشكل سليم وآمن وتحذيرهم‬ .‫كذلك من المخاطر الكامنة � ز ي تشغيله‬ !‫خطر‬ ‫إن ً عدم الل� ت ز ام بهذه التنبيهات الهامة قد يؤدي إىل ال إ صابة بالحروق‬ ‫- ل...