Descargar Imprimir esta página

Phoenix Contact QUINT-PS/ 3AC/48DC/20 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Импульсный источник питания
Указания по технике безопасности
Устройство должен монтировать, вводить в эксплуатацию и обслуживать
только квалифицированный специалист. Требуется соблюдение
государственных норм по технике безопасности и предотвращению
несчастных случаев.
• Источник питания предназначен для установки в шкаф управления.
• Горизонтальный монтаж (клемма входного перем. тока снизу).
• Придерживаться допустимых границ в отношении механики и
• Выполните квалифицированное подключение к сети и обеспечьте защиту
• Подберите кабели, соответствующие макс. входному/выходному току, и
• После выполнения электромонтажа закройте клеммы, чтобы обеспечить
• Корпус может нагреться
• Источник питания не требует обслуживания. Ремонтные работы должны
 
A
B
C
D
E
 
 
Технические характеристики
Входные данные
Номин. напряжение на входе (широкий диапазон вход.
напряжений)
Диапазон входных напряжений
Частота перемен./постоян. тока
Потребляемый ток (при номин. параметрах)
Ограничение пускового тока (при 25°C)/I²t
Компенсация провалов напряжения сети
Выбор соответствующих предохранителей
Перем. ток: Характеристика B, C, D, K
Пост. ток: В случае пост. тока установить на входе
подходящий предохранитель
Выходные данные
Номинальное напряжение на выходе U
настройки
Выходной ток при конвекционном охлаждении
Номинальный выходной ток I
POWER BOOST I
ПОВЫШЕНИЕ НАПРЯЖЕНИЯ
Технология SFB, 12 мс
Электромагнитный расцепитель
КПД (при 400 В перем. тока и номинальных значениях)
Остаточная пульсация / Уровень шума при коммутационных
переходных процессах (20 МГц)
Защита от импульсных перенапряжений на выходе
Общие характеристики
Напряжение развязки (Вход / выход)
Типовое / выборочное испытание
Степень защиты / Степень защиты
Степень загрязнения
Изменения (ухудшение) характеристик
Температура окружающей среды (рабочий режим)
Температура окружающей среды (хранение /
транспортировка)
Влажность при 25 °C, без образования конденсата
Размеры Ш х В х Г / + монтажная рейка
Масса
Знаки о допуске к эксплуатации
РУССКИЙ
Primer anahtarlamalı güç kaynağı
Güvenlik ve uyarı talimatları
Sadece nitelikli personel cihazı monte edebilir, ayarlayabilir ve çalıştırabilir.
Kazaları önlemek için ulusal güvenlik kurallarına ve yönetmeliklerine uyun.
С дополнительной информацией можно ознакомиться в
• Güç kaynağı entegre bir cihazdır.
соответствующем техническом описании по адресу
• Yatay montaj (Giriş AC klemensi altta).
www.phoenixcontact.net/products.
• Mekanik ve termal sınırlara dikkat edin.
• Bağlantıyı düzgün şekilde gerçekleştirin ve elektrik çarpmalarına karşı koruma
sağlayın.
• Kabloların maksimum çıkış akımı için doğru ölçülerde olmasını ve sigorta
температуры.
korumasına sahip olmasını sağlayın.
• Montajdan sonra canlı kısımlarla teması önlemek için klemens bölgesini kapatın
от поражения электрическим током.
(örneğin kontrol panosuna montaj yapılırken).
• Gövde sıcaklığı çok yükselebilir.
обеспечьте их предохранение.
• Güç kaynağı bakım gerektirmez. Onarımlar sadece üretici tarafından yapılır.
защиту от соприкосновения с токоведущими деталями (например,
установка в распределительном щитке или электрошкафу).
производиться компанией-изготовителем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Повреждение электрическим током
Для защиты проводов предварительно включить три предохранителя.
 
ВНИМАНИЕ: Опасность поражения электрическим током!
Ни в коем случае не работайте при подключенном напряжении.
A
508:
Медный кабель; рабочая температура > 75 °C (температура
B
окружающей среды < 55 °C) и > 90 °C (температура окружающей
среды < 75 °C).
C
ANSI/ISA 12.12.01:
D
Электрооборудование предназначено исключительно для
использования во взрывоопасных зонах (класс I, раздел 2, группы
E
A,B,C и D) или вне взрывоопасных зон.
Снятие и установка электрооборудования разрешено только при
отключенной цепи питания или при условии гарантии
невзрывоопасной атмосферы!
 
ОСТОРОЖНО! Замена компонентов может поставить под вопрос
 
пригодность устройства для применения в зонах раздела 2.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Взаимодействие с определенными
химическими веществами может негативно сказаться на
уплотняющих свойствах материалов, используемых при
изготовлении реле.
При работе в зонах класс i раздел 2 рекомендуется регулярно
проверять реле на предмет нарушения их свойств и заменять их при
необходимости.
60950:
Используйте наконечники для гибких кабелей.
Закройте неиспользуемые клеммные отсеки.
Блок питания предназначен для установки в закрывающемся
электротехническом шкафу, доступ к которому имеют только
специалисты.
Teknik veriler
Giriş verisi
Nominal giriş gerilimi (geniş aralıklı giriş)
Giriş gerilim aralığı
AC/DC frekansı
тип.
Akım tüketimi (nominal yükler için)
тип.
Ani akım sınırlaması (25°C'de)/I²t
тип.
Şebeke tamponlaması
Uygun sigorta seçimi
AC: B, C, D, K özellikleri
DC: Yukarı yönde DC'ye uygun bir sigorta bağlandığında
Çıkış verisi
/ Диапазон
Nominal çıkış gerilimi U
/ Ayar aralığı
N
N
Konveksiyon soğutmalı çıkış akımı
Nominal çıkış akımı I
N
N
(постоянно)
POWER BOOST I
(sürekli)
BOOST
тип.
SFB Teknolojisi (12 ms)
Manyetik sigorta açtırma
Verimlilik seviyesi (400 V AC ve nominal değerler için)
Residüel dalgalanma / Pik anahtarlama gerilimleri (20 MHz)
Çıkışta aşırı gerilime karşı koruma sağlar
Genel veriler
İzolasyon gerilimi (giriş/çıkış)
Tip/rutin test
Koruma sınıfı / Koruma sınıfı
Kirlilik sınıfı
Zayıflama
Ortam sıcaklığı (çalışma)
Ortam sıcaklığı (stok/nakliye)
25°C'deki nem, yoğuşma yok
Boyutlar (W/H/D) / + DIN rayı
тип.
Ağırlık
Onaylar
TÜRKÇE
Fuentes de alimentación conmutadas de primario
Indicaciones de seguridad y advertencias
El aparato sólo puede ser instalado, puesto en funcionamiento y manejado por
personal cualificado. Deben cumplirse las normas nacionales de seguridad y
prevención de riesgos laborales.
Ek bilgi için lütfen www.phoenixcontact.net/products adresindeki ilgili teknik
veri sayfası'e bakın.
Encontrará más información en la ficha de datos correspondiente en
www.phoenixcontact.net/products.
• La fuente de alimentación es un equipo integrado.
• Montaje horizontal (borne Input AC abajo).
• Deben respetarse los límites mecánicos y térmicos.
• Realizar una conexión profesional y asegurar la protección contra descargas
eléctricas.
• Dimensionar y proteger correspondientemente de la entrada y salida de
corriente máxima.
• Después de la instalación, cubrir la zona de los bornes para asegurar la
protección suficiente contra un contacto involuntario de las piezas conductoras
de tensión (p. ej., montaje en el armario o caja de distribución).
• La carcasa puede calentarse.
NOT: Elektriksel hasar
• La fuente de alimentación no necesita mantenimiento. Las reparaciones sólo
Hat koruması için üç adet sigorta kullanın.
puede ser realizadas por el fabricante.
DİKKAT: Elektrik çarpma riski
IMPORTANTE: Daños eléctricos
Hiçbir zaman gerilim altında çalışma yapmayın.
Para protección de la línea conectar previamente tres fusibles.
508:
ATENCIÓN: ¡Peligro de muerte por electrocución!
No trabajar nunca estando la tensión aplicada!
Bakır kablo; çalışma sıcaklığı > 75°C (ortam sıcaklığı < 55°C) ve > 90°C
(ortam sıcaklığı < 75°C).
508:
ANSI/ISA 12.12.01:
 
Cable de cobre; temperatura de servicio > 75 °C (temperatura ambiente <
Bu cihaz yalniz sinif i, bölüm 2, grup A, B, C, ve D olarak tehlikeli veya
55 °C) y > 90 °C (temperatura ambiente < 75 °C).
tehlikeli olmayan bölgelerde kullanilabilir.
ANSI/ISA 12.12.01:
UYARI - Patlama tehlikesi - cihazi enerjiyi kesmeden veya bölgenin
A
Los equipos eléctricos son aptos para aplicaciones exclusivamente en
tehlikesiz olduğundan emin olmadan sökmeyin.
zonas con peligro de explosión (clase I, división 2, grupos A, B, C y D) o
UYARI - Bileşenlerden herhangi birinin değiştirilmesi bölüm 2
en zonas sin peligro de explosión.
uygunluğunu bozabilir.
B
Retirar e introducir equipos eléctricos sólo está permitido en el caso de
UYARI: Rölenin bazi kimyasallarla temasi rölede kullanilan malzemelerin
alimentación de tensión desconectada o en caso de atmósferas
sizdirmazlik özelliklerini bozabilir.
aseguradas sin peligro de explosión.
Sinif i bölüm 2 için, röleler periyodik olarak kontrol edilmeli ve özellik kaybi
C
ADVERTENCIA - La sustitución de componentes puede dañar la
tespit edilirse yenisiyle değiştirilmelidir.
adecuación de zonas de la división 2.
60950:
D
ADVERTENCIA: Una interactuación con determinadas sustancias
Çok telli kablolarda yüksük kullanın.
químicas podría dañar las propiedades de sellado de los materiales
Kullanılmayan bağlantı alanlarını mühürler.
utilizados en relé estanco.
Güç kaynağı kilitlenebilen ve sadece uzman personel tarafından açılabilen
E
En la clase I DIV 2 se recomienda comprobar los relais con regularidad en
bir elektrik panosuna monte edilmelidir.
busca de defectos en las propiedades y sustituirlos, si procede.
60950:
 
Utilizar punteras para cable flexible.
 
Cerrar recept. de conexión que no se han utilizado.
La fuente de alimentación deberá instalarse en un armario de control bajo
llave que sólo pueda ser abierto por personal cualificado.
Datos técnicos
Datos de entrada
Tensión de entrada nominal (entrada de amplia gama)
Margen de tensión de entrada
Frecuencia CA/DC
tipik
Absorción de corriente (p. valores nominales)
tipik
Limitación de corriente de conexión (a 25°C)/I²t
tipik
Puenteo en fallo de red
Selección de fusibles adecuados
AC: Característica B, C, D, K
DC: para corriente continua, conectar previamente el fusible
adecuado
Datos de salida
Tensión nominal de salida U
/ Margen de ajuste
N
Corriente de salida para refrigeración por convección
Corriente nominal de salida I
N
POWER BOOST I
(continuo)
BOOST
tipik
SFB Technology (12 ms)
Disparo magnético de fusibles
Rendimiento (para 400 V CA y valores nominales)
Ondulación residual / Puntas de conexión (20 MHz)
Protección contra sobretensión a la salida
Datos generales
Tensión de aislamiento (entrada/salida)
Comprobación de tipo/pieza
Grado de protección / Clase de protección
Grado de polución
Derating
Temperatura ambiente (servicio)
Temperatura ambiente (almacenamiento/transporte)
Humedad a 25 °C, sin condensación
Dimensiones (An / Al / P) / + Carril simétrico
Tipik
Peso
Homologaciones
ESPAÑOL
www.phoenixcontact.com
ES
TR
RU
QUINT-PS/ 3AC/48DC/20
Input AC
Output DC
Signals
3x 400 V AC ... 500 V AC
3x 320 V AC ... 575 V AC / 450 V DC ... 800 V DC
45 Hz ... 65 Hz / 0 Hz
típ.
3x 2,1 A (400 V AC) / 3x 1,7 A (500 V AC)
2
típ.
< 20 A / < 1 A
s
típ.
> 25 ms (400 V AC) / > 35 ms (500 V AC)
I
6 A ... 16 A
BOOST
I
48 V DC / 30 V DC ... 56 V DC
20 A
22,5 A
típ.
100 A
B2 / B4 / B4 / B10 / C2 / C4 / C6
> 93 %
< 50 mV
PP
LED "DC OK" (green)
máx. 60 V DC
LED "BOOST" (yellow)
Signal "DC OK"
4 kV AC / 2 kV AC
IP20 / I
Relay
2 (IEC 60664-1)
60 °C ... 70 °C ( 2,5 %/K )
Signal "I < I "
-25 °C ... 70 °C (> 60 °C derating)
-40 °C ... 85 °C
≤ 95 %
96 x 130 x 176 mm / 177,5 x 130 x 99 mm
tipo.
2,5 kg
  
© PHOENIX CONTACT 2013
PHOENIX CONTACT GmbH & Co. KG
Flachsmarktstraße 8, 32825 Blomberg, Germany
Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
MNR 9050032 - 01
2013-01-22
Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
Elektrik personeli için montaj talimatı
Инструкция по установке для электромонтажника
2320827
13
Sig
14
DC
nal
OK
Ι <
N
Ι
Bo
os
t
DC
OK
Inp
L1
ut
3AC
L2
400
30
-56
(L3
-50
0 V
V
)
+
Ou
tpu
+
t DC
48
V
-
20
A
-
-
Abb./Fig. 1
5
96
5
177,5
Signal
13 14
OK
DC
Ι <
Ι
N
Boost
DC OK
30-56 V
Input 3AC 400-500 V
Output DC 48 V 20 A
L1 L2 (L3)
+
+
-
-
-
Abb./Fig. 2
L1 (+)
L2
L3 (-)
DC OK
I < I
N
13
14
Abb./Fig. 3
L [mm]
[mm²]
[mm²]
AWG
[Nm]
[lb in]
0,2-6
0,2-4
18-10
7
0,5-0,6
0,5-16
0,5-16
12-6
10
1,2-1,5
0,2-6
0,2-4
18-10
7
0,5-0,6
Abb./Fig. 4
+
18 ... 24 V DC / 20 mA
+
+ +
PLC Digital Input
PLC Digital Input
Abb./Fig. 5
Abb./Fig. 6
I < I
I > I
N
N
U
N
N
U < 0,9 x U
< 60°C
< 40°C
0
I
I
-25
20
40
60
N
BOOST
[°C]
Abb./Fig. 7
Abb./Fig. 8
Normal operation
POWER BOOST
Overload operation
I < I
I > I
U < 0,9 x U
N
N
N
LED off
LED on
on
on
LED flashing
off
13
14
"DC OK"
closed
closed
opened
on
off
off
N
Abb./Fig. 9
PNR 104224 - 01
DNR 83121029 - 01
5-7
15
5-7
N
I
[A]
OUT

Publicidad

loading