CZ-Montážní návod
1. Odmontujte zadní nárazník a jeho výztuhu (tato nebude již zapotřebí). Uvolněte výfukové potrubí ze zadních
příchytů a opatrně vyvěste dolů. Pokud je vozidlo vybaveno tepelnými štíty tyto též uvolněte.
2. Do nosníků vsuňte levý a pravý bok tažného zařízení z vnitřní strany nosníku přes dodané příložky, 6 šrouby
M10x50(10.9) přes velkoplošné podložky (Nedotahovat). K zadnímu čelu přichyťte přílože místo výztuhy
nárazníku šrouby M8x40(10.9.) přes velkoplošné podložky (Nedotahovat).
3. Mezi takto připravené boky nasaďte hlavní nosník tažného zařízení a přichyťte 4 šrouby M12x50 (10.9). Poté
tažné zařízení řádně vyrovnejte a dotáhněte dle utahovacích momentů.
4. Zhotovte výřez nárazníku a namontujte zpět díly odmontované v bodě č.1
EN-Installation instructions
1. Remove rear bumper and its sheet stiffener (it is no longer needed). Release the exhaust pipe from rear
holders and carefully hang it down. If the vehicle is equipped with heat shields you have to release them too.
2. Slide left and right sides of the tow bar into the beams, on the inner side of the beam use supplied brackets
and fasten them with six M10x50 screws (10.9) through large-area washers (tighten only lightly). Fix the
bracket on the rear face instead of bumper stiffener with using of M8x40 screws (10.9.) through large-area
washers (tighten only lightly).
3. Insert the main beam of the tow bar between the sides prepared in previous step and fasten it with four
M12x50 screws (10.9). Then, align all the parts of the tow bar properly and tighten them to prescribed
torques.
4. Make a cut-out in the bumper and reinstall all the parts removed within the step 1.
DE-Montageanleitung
1. Die hintere Stoßstange und deren Strebe ausbauen (diese wird nicht mehr benötigt). Das Auspuffrohr von
den hinteren Halterungen lösen und vorsichtig nach unten aushängen. Falls das Fahrzeug mit
Wärmeschildern versehen ist, diese ebenfalls lösen.
2. In die Träger die linke und rechte Seite der Zugeinrichtung von der Innenseite der Träger durch die
mitgelieferten Anlegeplatten einsetzen und mit 6 Schrauben M10x50 (10.9) mit großflächigen U-Scheiben
befestigen (nicht festziehen). An die Heckwand die Anlegeplatten anstatt der Stoßstangenstrebe mit
Schrauben M8x40 (10.9) mit großflächigen U-Scheiben befestigen (nicht festziehen).
3. Zwischen die derartig vorbereiteten Seitenteile den Hauptträger der Zugeinrichtung einsetzen und mit 4
Schrauben M12x50 (10.9) befestigen. Anschließend die Zugeinrichtung ordnungsmäßig ausrichten und mit
den entsprechenden Momenten anziehen.
4. Einen Ausschnitt in der Stoßstange herstellen und die im Punkt 1 ausgebauten Teile wieder einbauen.
FR-Notice de montage
1. Démonter le pare-chocs arrière et son renfort (vous n'en aurez plus besoin). Sortir la tuyauterie
d'échappement des attaches arrière et la laisser pendre prudemment. Si le véhicule est équipé de bavettes
de protection thermique, il conviendra également de les desserrer.
2. Par l'intérieur, à l'aide des rallonges ayant été fournies, insérer les côtés gauche et droit du dispositif
d'attelage dans les traverses et les fixer à l'aide de 6 vis M10x50(10.9) et de rondelles extra-larges (ne pas
serrer les vis). Fixer les rallonges à la face arrière, à la place du renfort du pare-chocs. Pour ce faire, utiliser
des vis M8x40(10.9.) et des rondelles extra-larges (ne pas serrer les vis).
3. Installer la traverse principale du dispositif d'attelage entre les côtés ayant été ainsi préparés et la fixer à
l'aide de 4 vis M12x50 (10.9). Aligner ensuite le dispositif d'attelage et serrer toutes les vis aux couples de
serrage prescrits.
4. Effectuer une découpe dans le pare-chocs et remettre en place toutes les pièces ayant été démontées au
point n° 1.
TYPE:
SVC GROUP s.r.o.
VTZ 001/2/3-412
Průmyslová zóna - 179
INFO: www.svc
547 01 Náchod R
-Č
E-mail:svc@svc
RU-Инструкция по монтажу
1. Снимите задний бампер и его усилитель (он больше не потребуется). Высвободите дымовую трубу из
задних креплений и осторожно опустите, чтобы она свободно свисала. Если автомобиль оснащен
термозащитой, отпустите ее также.
2. В балки с внутренней стороны вставьте правый и левый бока фаркопа с использованием прилагаемых
накладок, прихватите 6 болтами M10x50(10.9) с использованием увеличенных шайб (не затягивать). На
панели задка вместо усилителя бампера закрепите накладки болтами M8x40(10.9.) с использованием
увеличенных шайб (не затягивать).
3. Между подготовленными боками вставьте главную балку фаркопа и закрепите её 4 болтами M12x50
(10.9). Выровняйте фаркоп и затяните в соответствии с предписанными моментами затяжки.
4. Изготовьте вырез в бампере и установите обратно все части, демонтированные согласно п. 1.
IT -Istruzioni di montaggio
1. Smontare il fanale posteriore e il suo rinforzo (non sarà più necessario). Allentare il collettore di scarico da
collari posteriori e abbassarlo. Se il veicolo è dotato di scudi termici, allentare anche questi.
2. Inserire nei supporti il lato sinistro e destro del dispositivo di traino, procedendo dall'interno del supporto per
le piastrine fornite, e fissarli con 6 viti M10x50 (10.9) e rondelle di grandi dimensioni (non serrare a fondo).
Alla parete posteriore fissare le piastrine invece del rinforzo del paraurti usando le viti M8x40 (10.9) e le
rondelle di grandi dimensioni (non serrare a fondo).
3. Tra i lati preparati in questo modo inserire il supporto principale del dispositivo di traino usando 4 viti
M12x50 (10.9). Poi allineare bene il dispositivo di traino e serrare con le coppie di serraggio prescritte.
4. Fare un intaglio nel paraurti e rimontare tutti i componenti smontati nel punto 1.
´FI-Asennusohje
1. Irrota takapuskuri ja sen jäykiste (sitä ei enää tarvita). Vapauta pakoputki taemmista kiinnikkeistä ja laske se
varovasti alas. Jos auto on varustettu lämpösuojilla, vapauta nekin.
2. Liitä vetolaitteen vasen ja oikea sivuosa palkkeihin niiden sisäpuolelta toimitukseen kuuluvien liitososien
kautta ja kiinnitä 6 ruuvilla M10x50 (10.9) suurten aluslevyjen avulla (älä kiristä). Kiinnitä takapäätyyn
liitososat puskurin jäykisteen sijasta ruuveilla M8x40 (10.9.) suurten aluslevyjen avulla (älä kiristä).
3. Aseta vetolaitteen pääpalkki näin valmisteltujen sivuosien väliin ja kiinnitä se 4 ruuvilla M12x50 (10.9).
Suorista vetolaite sitten kunnolla ja kiristä kiristysmomenttien mukaan.
4. Tee puskuriin leikkaus ja asenna kohdassa 1 irrotetut osat takaisin.
ES-Manual de montaje
1. Desmonte el parachoques trasero y su refuerzo (éste no hará falta más). Afloje la tubería del tubo de escape
de las zapatas traseras y cuélguela con cuidado hacia abajo. Si el vehículo dispone de pantallas térmicas,
afloje también estas pantallas.
2. Introduzca en los soportes el lado izquierdo y derecho del equipo de tiro desde el lado trasero del soporte a
través de las escuadras suministradas, con 6 tornillos M10x50(10.9) a través de arandelas grandes (No
apretar). Fije las escuadras a la frente trasera en vez del refuerzo del parachoques con tornillos M8x40(10.9.)
a través de arandelas grandes (No apretar).
3. Entre los lados preparados así introduzca el soporte principal del equipo de tiro fijándolo con 4 tornillos
M12x50 (10.9). Después enderece correctamente el equipo de tiro y apriete según los pares de apriete.
4. Haga el recorte del parachoques y monte de vuelta las piezas desmontadas según el punto No.1
group
.cz
Tel.:+420 491421021
group
.cz
mob.: +420 603360607
N2/3
01 15
/
SVC N
ROUP