Descargar Imprimir esta página
Cardin Elettronica SLX Serie Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SLX Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

CARDIN ELETTRONICA spa
Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla
3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y
Tel:
®
Fax:
email (Italian): Sales.office.it@cardin.it
email (Europe):
Http:
AUTOMAZIONE PER CANCELLI SCORREVOLI CON MOTORE IN CORRENTE CONTINUA
AUTOMATION FOR SLIDING GATES WITH A DC POWERED MOTOR
AUTOMATISME POUR PORTAILS COULISSANTS AVEC MOTEUR À COURANT CONTINU
AUTOMATISIERUNG FÜR SCHIEBETORE MIT GLEICHSTROMMOTOR
AUTOMATIZACIÓN PARA CANCILLAS CORREDERAS CON MOTOR DE CORRIENTE CONTINUA
AANDRIJVING MET GELIJKSTROOMMOTOR VOOR SCHUIFPOORTEN
ITALIANO
Verifiche preliminari/schema elettrico
Avvertenze importanti
Istruzioni per l'installazione
Manovra manuale
Collegamento elettrico
Manutenzione
Caratteristiche tecniche
ENGLISH
Preliminary checks/wiring diagram
Important remarks
Installation instructions
Manual manoeuvre
Electrical connection
Maintenance
Technical specifications
FRANÇAIS
Contrôles avant le montage/schéma électrique Pages
Consignes importantes
Instructions pour l'installation
Manœuvre manuelle
Branchement électrique
Maintenance
Caractéristiques techniques
SL
SL
+39/0438.404011
+39/0438.401831
24Vdc
Sales.office@cardin.it
Motors
www.cardin.it
Pagine
2-5
Pagina
Pagine
7-9
Pagine
8-10
Pagina
10
Pagina
10
Pagina
36
Pages
2-5
Page
11
Pages
11-13
Pages
12-15
Page
15
Page
15
Page
36
2-5
Page
16
Pages
17-19
Pages
18-20
Page
20
Page
20
Page
36
Series
Instruction manual
SLX
ZVL607.01
Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche
con quelle richieste dalla normativa vigente. This product has been tried and tested in the manufacturer's laboratory who have verified that the
product conforms in every aspect to the safety standards in force. Ce produit a été testé et essayé dans les laboratoires du fabriquant. Pour l'installer
suivre attentivement les instructions fournies. Dieses Produkt wurde in den Werkstätten der Herstellerfirma auf die perfekte Übereinstimmung ihrer
Eigenschaften mit den von den geltenden Normen vorgeschriebenen getestet und geprüft. Este producto ha sido probado y ensayado en los laboratorios
del fabricante, que ha comprobado la perfecta correspondencia de sus características con las contempladas por la normativa vigente. Dit product is
getest en goedgekeurd in de fabriek van de fabrikant die heeft vastgesteld dat de producteigenschappen volledig aan de geldende voorschriften voldoen.
SLX24DRACO - SLX24DRACO2
Vorkontrollen/elektrischer Schaltplan
6
Wichtige Hinweise
Installationsanleitung
Manuelle Betätigung
Elektrischer Anschluss
Wartung
Technische Eigenschaften
Pruebas previas/esquema eléctrico
Advertencias importantes
Instrucciones para la instalación
Maniobra manual
Conexionado eléctrico
Mantenimiento
Características técnica
Controles vooraf/bedradingsschema
Belangrijke opmerkingen
Installatievoorschriften
Handmatige beweging
Elektrische aansluiting
Onderhoud
Technische specificaties
Model
3024-1524-824-24DRACO
24Vdc Motors
SLX3024 - SLX3024CB
SLX1524 - SLX1524CB
SLX1024REV
SLX824 - SLX824CB
Multi
Decoding
DEUTSCH
Seiten
Seite
Seiten
Seiten
Seite
Seite
Seite
ESPAÑOL
Páginas
Página
Páginas
Páginas
Página
Pagina
Página
NEDERLANDS
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Blz.
Date
01-02-2017
2-5
21
22-24
23-25
25
25
36
2-5
26
27-29
28-30
30
30
36
2-5
31
32-34
33-35
35
35
36

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica SLX Serie

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa Series Instruction manual Model Date Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 3024-1524-824-24DRACO 01-02-2017 ZVL607.01 3 1 0 1 3 C o d o g n è ( T V ) I t a l y Questo prodotto è stato testato e collaudato nei laboratori della casa costruttrice, la quale ne ha verificato la perfetta corrispondenza delle caratteristiche Tel: +39/0438.404011...
  • Página 2 SARÀ INCORPORATA E DELLA QUALE DIVENTERÀ COMPONENTE NON SIA STATA IDENTIFICATA E DICHIARATA LA CONFORMITÀ ALLE DI- SPOSIZIONI DELLA DIRETTIVA 2006/42/CEE E SUCCESSIVI EMENDAMENTI. Cardin Elettronica si impegna a trasmettere, in risposta a una richiesta adeguatamente motivata delle autorità nazionali, informazioni pertinenti sulla quasi-macchina in oggetto.
  • Página 3 VERIFICHE PRELIMINARI - PRELIMINARY CHECKS - CONTRÔLES À EFFECTUER AVANT LE MONTAGE VORKONTROLLEN - PRUEBAS PREVIAS - CONTROLES VOORAF...
  • Página 4 ESEMPIO D'INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE - EXEMPLE D'INSTALLATION ANLAGENART - INSTALACIÓN ESTÁNDAR - INSTALLATIEVOORBEELD...
  • Página 5 SCHEMA ELETTRICO - STANDARD WIRING - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO - BEDRADINGSSCHEMA CS 1392A PROGRAM DC 0449 TB FI TA TD FS CP TC TAL 00.000.007 07-06-13 15.35 PROG/OK 24LC64 Pos.1 Pos.2 Disable Enable ENCODER LC/CH2 4 5 6 7 ANS400 ANQ800-1 24V 12V 0...
  • Página 6 ATTENZIONE! IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA È IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE SEGUIRE QUESTE ISTRUZIONI: LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI AVVERTENZE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. PRESTARE PARTICOLARE ATTENZIONE A TUTTE LE SEGNALAZIONI DISPOSTE NEL TESTO DI QUESTO LIBRETTO D'ISTRUZIONI ORIGINALE. IL MANCATO RISPETTO DI QUESTE POTREBBE COMPROMETTERE IL BUON FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA E CREARE SITUAZIONI DI PERICOLO GRAVE PER L'OPERATORE E GLI UTILIZZATORI DEL SISTEMA STESSO.
  • Página 7 all’installazione di una protezione adeguata secondo il caso: VERIFICHE PRELIMINARI (fig. 1, pag. 2) - distanza ‘H’ maggiore di 500 mm: nessuna protezione; Prima di procedere all'esecuzione dell'impianto verificare che la struttura - distanza ‘H’ compresa tra 500 e 300 mm: applicazione di una rete ‘I’ da automatizzare sia in perfetta efficienza nelle sue parti fisse e mobili e o di un traforato metallico ‘L’...
  • Página 8 Ancoraggio del motoriduttore SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (fig. 6, 7) Importante! Verificare la posizione di ancoraggio rispetto alla linea di scorrimento del cancello • Preparare tubi e cavi di collegamento portandoli al punto d'installazione motore (vedi fig. 2). • Avvitare le quattro zanche di ancoraggio alla piastra ‘A’ con 50 mm sporgenti e serrare i bulloni M12.
  • Página 9 Ancoraggio del motoriduttore SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (fig. 9, 10) Importante! Verificare la posizione di ancoraggio rispetto alla linea di scorrimento del cancello • Preparare tubi e cavi di collegamento portandoli al punto d'installazione motore (vedi fig. 2). •...
  • Página 10 SBLOCCO A VITE SLX1524 - SLX824 SLX1524 - SLX824 Sblocco 1. Abbassare il copri serratura ‘A’ della manopola di sblocco, 180° inserire la chiave ‘B’ e ruotarla di 180 gradi in senso orario. La manopola è libera di sbloccare. 2. Ruotare la manopola ‘C’ in senso orario, compiendo più giri, fino alla fine della sua corsa.
  • Página 11 ATTENTION! IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READING THESE INSTRUCTIONS IMPORTANT PERSONAL SAFETY. READ FOLLOWING REMARKS CAREFULLY BEFORE PROCEEDING WITH INSTALLATION. PARTICULAR ATTENTION ALL THE PARAGRAPHS MARKED WITH THE SYMBOL IN THIS ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL. NOT READING THESE IMPORTANT INSTRUCTIONS COULD COMPROMISE THE CORRECT WORKING ORDER OF THE SYSTEM AND CREATE DANGER SITUATIONS FOR THE USERS OF THE SYSTEM.
  • Página 12 bars leaving open spaces, it must be protected in one of the PRELIMINARY CHECKS (fig. 1, pag. 2) following ways: Before starting the installation make sure that the structure which - distance ‘H’ greater than 500 mm: no protection required; is to be automated is in good working order and respects the local - distance ‘H’...
  • Página 13 Anchoring the unit SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (fig. 6, 7) Important! Check the exact anchoring position with respect to the alignment of the sliding gate • Run the piping and connection wires to the position where the motor is to be installed.
  • Página 14 Anchoring the unit SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (fig. 9, 10) Important! Check the exact anchoring position with respect to the alignment of the sliding gate • Run the piping and connection wires to the position where the motor is to be installed.
  • Página 15 SCREW OPERATED MANUAL RELEASE SYSTEM SLX1524 - SLX824 SLX1524 - SLX824 To release the unit 180° 1. Lower the lock protection ‘A’ on the release knob, insert the key ‘B’ and rotate it through 180 degrees clockwise. The knob is now free and can be rotated. 2.
  • Página 16 ATTENTION! CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES IL EST IMPORTANT POUR LA SÉCURITÉ DES PERSONES D’OBSERVER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES: LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE. PORTER UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À TOUTES LES CONSIGNES MISES EN ÉVIDENCE PAR LES PICTOGRAMMES FIGURANT DANS LE PRÉSENT LIVRET D’INSTRUCTIONS ORIGINAL.
  • Página 17 clôture ‘G’ à balustres ou à éléments ajourés, installer selon le cas une CONTRÔLES AVANT LE MONTAGE (fig. 1, pag. 2) protection adéquate: Avant la pose, vérifier que les parties, aussi bien fixes que mobiles, de - distance ‘H’ supérieure à 500 mm: aucune protection; la structure à...
  • Página 18 Ancrage du motoréducteur SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (fig. 6-7) Important! Vérifier la position d’ancrage par rapport à la ligne de coulissement du portail • Préparer les gaines avec les câbles de branchement en les tirant jusqu’à l’endroit d’implantation du moteur (voir fig. 2). •...
  • Página 19 Ancrage du motoréducteur SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (fig. 9, 10) Important! Vérifier la position d’ancrage par rapport à la ligne de coulissement du portail • Préparer les gaines avec les câbles de branchement en les tirant jusqu’à l’endroit d’implantation du moteur (voir fig.
  • Página 20 SLX1524 - SLX824 DÉVERROUILLAGE À VIS SLX1524 - SLX824 Déverrouillage 1. Abaisser la protection de la serrure ‘A’ de la manette de déverrouillage, engager la clé ‘B’ et la tourner de 180° dans le sens des aiguilles d’une 180° montre. La manette est alors en mesure d’effectuer le déverrouillage.
  • Página 21 ACHTUNG! WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ES IST FÜR DIE PERSONENSICHERHEIT VON GRÖSSTER WICHTIGKEIT, DIESEN ANWEISUNGEN FOLGE ZU LEISTEN: VOR DER INSTALLATION SOLLTEN DIE NACHSTEHENDEN HINWEISE AUFMERKSAM GELESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHRT WERDEN. BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SOLLTE ALLEN IN DIESER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG ABGEBILDETEN WARN- UND HINWEISSCHILDERN GEWIDMET WERDEN.
  • Página 22 senkrechten Elementen oder freien Öffnungen läuft, muss je nach Fall eine VORKONTROLLEN (Abb. 1, Seite 2) angemessene Schutzvorrichtung angebracht werden: Vor der Installation ist zu überprüfen, dass die zu automatisierende 1. Abstand ‚H‘ größer als 500 mm: bedarf keiner Schutzvorrichtung; Einrichtung in ihren festen und beweglichen Teilen einwandfrei funktioniert 2.
  • Página 23 Verankerung des Getriebemotors SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (Abb. 6, 7) Wichtig! Die Positionierung der Getriebemotorverankerung muss in ihrem Verhältnis zur Torlaufführung überprüft werden. • Die Kabelrohre und Anschlusskabel bis zur Installationsstelle des Motors heranführen (siehe Abb. 2). • Die vier Befestigungsanker in die Platte ‚A‘ so einschrauben, dass 50 mm der Gewindestangen herausragen, und diese dann mit den Gewindemuttern M12 festschrauben.
  • Página 24 Verankerung des Getriebemotors SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (Abb. 9, 10) Wichtig! Die Positionierung der Getriebemotorverankerung muss in ihrem Verhältnis zur Torlaufführung überprüft werden. • Die Kabelrohre und Anschlusskabel bis zur Installationsstelle des Motors heranführen (siehe Abb. 2). •...
  • Página 25 SLX1524 - SLX824 SCHNECKEN-ENTRIEGELUNG SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 Entriegelungsverfahren 1. Den Entriegelungsknopfschutz ‘A’ herunterziehen, den Schlüssel ‘B’ hineinstecken und ihn um 180 Grad im Uhrzeigersinn drehen. 180° Mit dem Knopf kann man nun die Verriegelung aufheben. 2. Den Knopf ‘C’ mehrfach im Uhrzeigersinn bis ans Ende der Umdrehungen drehen.
  • Página 26 ¡ATENCIÓN! INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ES IMPORTANTE OBSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA GARANTIZAR LA SEGURIDAD DE LAS PERSONAS: LEER ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS ANTES DE REALIZAR LA INSTALACIÓN. PRESTAR ESPECIAL ATENCIÓN A TODAS LAS SEÑALES DE AVISO INDICADAS EN EL TEXTO DE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS MISMAS PODRÍA PERJUDICAR EL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA.
  • Página 27 • Durante el movimiento de apertura, si la cancilla se desliza cerca de PRUEBAS PREVIAS (fig. 1, pág. 2) un cercado ‘G’ con elementos verticales o con espacios libres, hace Antes de proceder a la ejecución de la instalación comprobar que falta disponer una protección adecuada según el caso: todas las piezas fijas y móviles de la estructura a automatizar están 1.
  • Página 28 Anclaje del reductor SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (fig. 6, 7) ¡Importante! Controlar que la posición de anclaje, respecto a la línea de desplazamiento de la cancilla, resulte correcta. • Preparar los tubos y los cables de conexionado, situándolos en el punto de instalación del motor (véase fig.
  • Página 29 Anclaje del reductor SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (fig. 9, 10) ¡Importante! Controlar que la posición de anclaje, respecto a la línea de desplazamiento de la cancilla, resulte correcta. • Preparar los tubos y los cables de conexionado, situándolos en el punto de instalación del motor (véase fig.
  • Página 30 SLX1524 - SLX824 DESBLOQUEO POR TORNILLO SLX1524 - SLX824 Desbloqueo 1. Bajar el cubre cerradura ‘A’ de la empuñadura de desbloqueo, 180° introducir la llave ‘B’ y girarla de 180 grados en sentido horario. La empuñadura está libre para desbloquearla. 2.
  • Página 31 OPGELET! BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE VEILIGHEID VAN PERSONEN IS HET HEEL BELANGRIJK DAT DEZE AANWIJZINGEN WORDEN OPGEVOLGD: LEES DE VOLGENDE AANWIJZINGEN AANDACHTIG ALVORENS MET HET INSTALLEREN TE BEGINNEN. BESTEED BIJZONDERE AANDACHT AAN ALLE PARAGRAFEN IN DEZE ORIGINELE HANDLEIDING DIE MET HET SYMBOOL ZIJN GEMARKEERD.
  • Página 32 - afstand ‘H’ groter dan 500 mm: beveiliging niet nodig; CONTROLES VOORAF (afb. 1, blz. 2) - afstand ‘H’ van 500 tot 300 mm: er moet gaas ‘I’ of geperforeerde Voordat met het installeren begonnen wordt moet eerst gecontroleerd metaalplaten ‘L’ aangebracht worden met een opening waar een worden of de constructie die geautomatiseerd moet worden op alle rond voorwerp ‘M’...
  • Página 33 De motor verankeren SLX24DRACO - SLX24DRACO2 (afb. 6, 7) Opgelet! Controleer de exacte verankeringspositie met het oog op de afstelling van de schuifpoort. • Laat de buizen en de aansluitdraden naar de plek lopen waar de motor geïnstalleerd moet worden (zie afb. 2). •...
  • Página 34 De motor verankeren SLX3024 - SLX1524 - SLX1024REV - SLX824 (afb. 9, 10) Opgelet! Controleer de exacte verankeringspositie met het oog op de afstelling van de schuifpoort. • Laat de buizen en de aansluitdraden naar de plek lopen waar de motor geïnstalleerd moet worden (zie afb.
  • Página 35 HANDMATIG ONTGRENDELEN MET DRAAIKNOP SLX1524 - SLX824 SLX1524 - SLX824 De motor ontgrendelen 180° 1. Schuif de slotafdekking ‘A’ op de ontgrendelknop omlaag, steek de sleutel ‘B’ erin en draai hem 180 graden rechtsom. De knop is nu vrij en kan verdraaid worden. 2.
  • Página 36 Aant. Anzahl Funktionen Functies Aant. Anzahl speicherbare Codes 300 / 1000 Opslaanbare codes Aant. 300 / 1000 CARDIN ELETTRONICA spa Via del lavoro, 73 – Z.I. Cimavilla 31013 Codognè (TV) Italy Tel: +39/0438.404011 Fax: +39/0438.401831 ® email (Italian): Sales.office.it@cardin.it email (Europe): Sales.office@cardin.it...