Descargar Imprimir esta página

UNIPRODO UNI_SAUNA_C05 Manual De Instrucciones página 11

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
IT
ATTENZIONE: L´esploso di questo prodotto si trova
nell´ultima pagina del manuale d´uso, p. 24-25.
Schema di posizione del sensore e della stufa per sauna
W.
stufa per sauna
X.
sensore
Y.
panca superiore
Z.
panca inferiore
Modello
A min
B min
Collega-
Fusi-
della stufa
[cm]
[cm]
mento
bile
elettrico
400V 3N
8
10
5x1.5+2x1.5
3x10
UNI_SAUNA
_G4.5KW
UNI_SAUNA
_BS4.5KW
12
15
5x2.5+2x2.5
3x16
UNI_SAUNA
_G6.0KW
13
20
5x2.5+2x2.5
3x16
UNI_SAUNA
_G8.0KW
13
20
5x2.5+2x2.5
3x16
UNI_SAUNA
_G9.0KW
Schema elettrico del dispositivo
ATTENZIONE! L'allacciamento all'alimentazione elettrica
deve essere effettuato da un elettricista specializzato.
1.
Rosso
2.
Giallo
3.
Verde
4.
Bianco
5.
Ingresso di alimentazione
B.
Uscita di alimentazione
C.
Ingresso di alimentazione della luce
D.
Ingresso di alimentazione della stufa per la sauna
E.
Stufa per la sauna
F.
Corrente trifase contrassegnato con la linea
tratteggiata
Schema elettrico del controller
1.
Sensore
2.
Termostato
3.
Alimentazione
4.
Uscita
5.
Timer
Installazione del sensore di temperatura
a
b
c
a)
Rimuovere la scheda a circuito stampato dal
rivestimento, sollevando leggermente il bordo
della scheda mediante un cacciavite a testa piatta.
b)
Fissare la scheda alla parete con una vite.
c)
Fissare il coperchio al sensore di temperatura.
20
3.3. LAVORARE CON IL DISPOSITIVO
1.
Commutazione
del
pulsante
on/off
posizione off, il dispositivo non è controllato
dall'impostazione dell'ora, ma dal termostato
2.
Commutazione del pulsante on/off sulla posizione
on significa che il dispositivo è controllato da un
termostato e dalle impostazioni dell'ora. Tempo di
lavoro massimo per contaminuti è di 180 minuti.
3.
Termostato:
a)
Ruotare la manopola di controllo della
temperatura in senso orario per impostare la
temperatura della sauna.
b)
La temperatura impostata una volta verrà
ricordata dal dispositivo, anche dopo averlo
spento.
c)
Impostare
il
tempo
di
funzionamento
desiderato
del
dispositivo
tramite
rotazione della manopola di regolazione del
tempo secondo le frecce dell'orologio.
3.4. PULIZIA E MANUTENZIONE
a)
Scollegare
l'unità
dall'alimentazione
prima
di
iniziare
l'impostazione,
la
pulizia
e
manutenzione. Tale misura preventiva riduce il
rischio di attivazione accidentale del dispositivo.
b)
Per pulire la superficie utilizzare solo detergenti
senza ingredienti corrosivi.
c)
Dopo la pulizia, prima di riutilizzare l'apparecchio,
asciugare tutte le parti.
d)
Tenere l'apparecchio in un luogo asciutto, fresco,
protetto dall'umidità e dalla luce diretta del sole.
e)
È vietato spruzzare il dispositivo con un getto
d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
f)
Per la pulizia utilizzare un panno morbido.
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TÉCNICOS
in
Parámetro - Descripción
Nombre del producto
Modelo
Voltaje [V~]
Rango de ajuste de
temperatura [°C]
Dimensiones del panel de
control [mm]
Dimensiones de la carcasa
del sensor de temperatura
[mm]
la
Peso [kg]
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
Este manual ha sido elaborado para favorecer
un empleo seguro y fiable. El producto ha sido
la
estrictamente diseñado y fabricado conforme a las
especificaciones técnicas y para ello se han utilizado las
últimas tecnologías y componentes, manteniendo los
más altos estándares de calidad.
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LEA LAS INSTRUCCIONES MINUCIOSAMENTE Y
ASEGÚRESE DE COMPRENDERLAS.
Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable
del aparato, el manejo y mantenimiento deben llevarse
a cabo de acuerdo con las instrucciones de este manual.
Los datos técnicos y las especificaciones de este manual
están actualizados. El fabricante se reserva el derecho
de realizar modificaciones para mejorar la calidad.
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
El producto cumple con las normas de
seguridad vigentes.
Respetar las instrucciones de uso.
Producto reciclable.
¡ATENCIÓN!, ¡ADVERTENCIA! o ¡NOTA!
para llamar la atención sobre ciertas
circunstancias (señal general de advertencia).
¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de tensión eléctrica!
Uso exclusivo en áreas cerradas.
¡ADVERTENCIA! En este manual se incluyen fotos
ilustrativas que podrían no coincidir exactamente
con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original.
Los textos en otras lenguas son traducciones del
original en alemán.
2. SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!
Lea
e indicaciones de seguridad. La inobservancia de
las advertencias e instrucciones al respecto puede
provocar lesiones graves o incluso la muerte.
21
ES
Conceptos como „aparato" o „producto" en las
advertencias y descripciones de este manual se refieren
Parámetro - Valor
a < Control para sauna >. ¡No utilizar el aparato en locales
con humedad muy elevada / en las inmediaciones de
Control para sauna
depósitos de agua! ¡No permita que el aparato se moje!
UNI_SAUNA_C05
¡Peligro de electrocución!
2.1. SEGURIDAD ELÉCTRICA
400V 3N
a)
No toque el dispositivo con las manos mojadas
do 130
o húmedas.
b)
No utilice el cable de manera inadecuada. Nunca
tire de él para desplazar el aparato o para
240x210x120
desconectarlo del enchufe. Por favor, mantenga
el cable alejado de bordes afilados, aceite, calor
o aparatos en movimiento. Los cables dañados
30x60x10
o soldados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
c)
En caso de no poder evitar que el aparato
2
se emplee en un entorno húmedo, utilice un
interruptor de corriente residual (RCD). Con este
RCD reduce el peligro de descargas eléctricas.
d)
No utilice el dispositivo si el cable de alimentación
se encuentra dañado o presenta signos evidentes
de desgaste. Los cables dañados deben ser
reemplazados por un electricista o por el servicio
del fabricante.
e)
Para evitar electrocutarse, no se debe sumergir el
cable, los enchufes ni el propio aparato en agua
o en cualquier otro fluido. No utilizar el aparato
en superficies mojadas.
2.2. SEGURIDAD EN EL PUESTO DE TRABAJO
a)
En caso de avería o mal funcionamiento, apague
el aparato y contacte con el servicio técnico
autorizado.
b)
Si no está seguro de que la unidad funcione
correctamente, póngase en contacto con el
servicio técnico del fabricante.
c)
Las reparaciones solo pueden ser realizadas
por el servicio técnico del fabricante. ¡No realice
reparaciones por su cuenta!
d)
En caso de incendio, utilice únicamente extintores
de polvo o dióxido de carbono (CO
el aparato.
e)
Compruebe regularmente el estado de las
etiquetas de información de seguridad. Si
las pegatinas fueran ilegibles, habrán de ser
reemplazadas.
f)
Conserve el manual de instrucciones para futuras
consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
g)
Los elementos de embalaje y pequeñas piezas de
montaje deben mantenerse alejados del alcance
de los niños.
h)
Mantenga el equipo alejado de niños y animales.
i)
Al utilizar este equipo junto con otros, también
deben observarse otras instrucciones de uso.
¡ADVERTENCIA! Los niños y las personas no
autorizadas deben estar asegurados cuando
trabajen con esta unidad.
2.3. SEGURIDAD PERSONAL
a)
No está permitido utilizar el aparato en estado de
todas
las
instrucciones
fatiga, enfermedad, bajo la influencia del alcohol,
drogas o medicamentos, ya que estos limitan la
capacidad de manejo del aparato.
) para apagar
2

Publicidad

loading