Descargar Imprimir esta página
SKF LINCOLN DU1-G Instrucciones De Montaje
SKF LINCOLN DU1-G Instrucciones De Montaje

SKF LINCOLN DU1-G Instrucciones De Montaje

Mecanismo de inversión

Publicidad

Enlaces rápidos

Mecanismo de inversión
Tipo DU1
951-171-011-ES
2017/11/23
Versión 03
Instrucciones de montaje
según la directiva 2006/42/CE
ES

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para SKF LINCOLN DU1-G

  • Página 1 Instrucciones de montaje según la directiva 2006/42/CE Mecanismo de inversión Tipo DU1 951-171-011-ES 2017/11/23 Versión 03...
  • Página 2 CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE, anexo II, parte 1 B El fabricante SKF Lubrication Systems Germany GmbH - Planta Walldorf - Heinrich-Hertz-Str. 2-8, DE - 69190 Walldorf declara por este medio la coincidencia de la máquina incompleta Denominación:...
  • Página 3 Europa / Africa / Oriente Próximo / India rrespondientes a la directiva de máquinas información se encuentra en nuestras con- 2006/42/CE forman parte del producto SKF Lubrication Systems Germany GmbH diciones generales de contratación. descrito y han de conservarse para su uso futuro.
  • Página 4 Índice Índice CE Declaración de incorporación según la directiva de máquinas 2006/42/CE ..2 Explicación de los símbolos e indicaciones ..........5 Avisos de seguridad ...............7 Envío, reenvío y almacenamiento ..........24 Avisos generales de seguridad .............. 7 Envío .......................24 Comportamiento básico en el trato del producto ....... 7 Reenvío ....................24 Personal cualificado y autorizado ............
  • Página 5 Explicación de los símbolos e indicaciones Explicación de los símbolos e indicaciones Lea atentamente las instrucciones y observe Símbolos En estas instrucciones de servicio, los sím- sus indicaciones. Observe tales indicaciones bolos siguientes acompañan todos los avisos Símbolo Significado y compórtese en tales casos con especial de seguridad que indican peligros particu- precaución.
  • Página 6 Explicación de los símbolos e indicaciones Abreviaciones y factores de conversión Abreviaturas onza aprox. aproximadamente libras por pulgada cuadrada °C grados Celsius r. F. humedad relativa cu.in pulgada cúbica segundos dB (A) Nivel de intensidad sq.in. pulgada cúbica acústica i. e. es decir etc.
  • Página 7 1. Avisos de seguridad 1. Avisos de seguridad 1.1 Avisos generales de seguridad 1.2 Comportamiento básico en El usuario del producto descrito debe garan- el trato del producto tizar que todas las personas encargadas de ○ El producto debe emplearse exclusi- ○...
  • Página 8 La definición de personal especializado en Si el personal carece de los conocimientos necesarios, se lo deberá formar e instruir. Contra el reembolso de los gastos que de ello surjan, SKF también puede impartir una formación práctica del producto.
  • Página 9 1. Avisos de seguridad 1.4 Peligro por corriente eléctrica 1.5 Peligro por presión del sistema 1.6 Funcionamiento En la puesta en marcha y el funcionamiento ADVERTENCIA deben respetarse los puntos siguientes: ADVERTENCIA ○ todas las indicaciones dadas en estas Sacudida eléctrica Presión del sistema Si se realizan tareas en productos Durante el funcionamiento el pro-...
  • Página 10 1. Avisos de seguridad 1.7 Montaje, mantenimiento, fallos, modificación, puesta fuera de servicio, eliminación 1.8 Uso previsto de desechos Suministro de lubricantes dentro de un sis- ○ Los taladros necesarios deben horadarse ○ Todas las personas pertinentes (por tema de lubricación de dos líneas de acuer- exclusivamente en piezas que no sean ejemplo, operadores, supervisores) de- do con la presión y el rango de flujo especifi-...
  • Página 11 1. Avisos de seguridad 1.11 Documentos que también son válidos 1.9 Posibles usos inadecuados 1.10 Exención de responsabilidad El uso del producto diferente a las condicio- El fabricante queda exento de responsabili- Además de estas Instrucciones también nes precitadas y el uso previsto está estric- dad por los daños ocasionados: han de observarse los documentos si- tamente prohibido.
  • Página 12 1. Avisos de seguridad 1.12 Peligros residuales Peligros residuales Ayuda Ciclo de vida - transporte, montaje, puesta en marcha, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento, puesta fuera de servicio, eliminación de residuos Caída de piezas o herramientas levantadas ○ No se deben permanecer personas debajo de las piezas elevadas. Las personas sin autorización deben mantenerse alejadas.
  • Página 13 1. Avisos de seguridad Peligros residuales Ayuda Ciclo de vida - transporte, montaje, puesta en marcha, fallo, búsqueda de fallos, reparación, mantenimiento, puesta fuera de servicio, eliminación de residuos Contaminación del medio ambiente con lu- ○ Deseche los residuos conforme con las normativas legales y los reglamentos corporativos vigentes bricante y piezas en contacto con lubricante...
  • Página 14 SKF. El uso adecuado de los productos en cues- del cojinete o de la máquina. Debe garan- Desde el punto de vista de SKF los lubrican- tión consiste en la lubricación de cojinetes tizarse que el punto de lubricación reciba tes son un elemento constructivo que debe y puntos de fricción con lubricantes, res-...
  • Página 15 ATENCIÓN ATENCIÓN los lubricantes estipulados en los datos técnicos. Según la ejecución del producto, SKF asiste a sus clientes a la hora de se- Emplee exclusivamente los lubricantes puede tratarse de aceites, grasas líquidas o leccionar los componentes adecuados para autorizados para este producto.
  • Página 16 2. Lubricantes 2.4 Lubricantes y el medioambiente Es esencial tener en cuenta que los lubri- ADVERTENCIA cantes son sustancias contaminantes e inflamables cuyo transporte, almacena- Peligro de resbalamiento y de miento y procesamiento requieren medidas lesiones de precaución especiales. La información Los escapes de lubricante consti- acerca del transporte, el almacenamiento, tuyen una fuente de peligro.
  • Página 17 3. Resumen/ descripción de la función 3. Resumen/ descripción de la función Resumen Fig. 1 El principio del mecanismo de inversión corres- ponde a una válvula de 4/2 vías controlado por presión. Descarga el lubricante suministrado por la bomba en una de las dos líneas princi- pales alternativamente, mientras que la otra línea principal está...
  • Página 18 3. Resumen/ descripción de la función Resumen Fig. 2 La presión del lubricante acciona los pistones de los distribuidores conectados de dos líneas. Y los puntos de lubricación correspondientes se suministran con cantidades medidas de lubricante. Cuando todos los pistones en los distribuidores hayan alcanzado su posición final, la presión en la línea principal (7), en el mecanismo de inversión y en la línea de pre-...
  • Página 19 3. Resumen/ descripción de la función El mecanismo de inversión DU1 está disponible en 4 versiones: Tipo N.° de artículo DU1-G en placa base 617-28683-1 DU1-GK 617-28619-1 con espiga de control montado en placa base DU1-GKS con espiga de control e interruptor final montados en la placa 617-28620-1 base DU1-GKN...
  • Página 20 4. Datos técnicos 4. Datos técnicos 4.1 Datos técnicos generales Caudal máx. 14 dm³/h 140 bar mínimos presión de inversión 350 bares máx. Ajuste de fábrica 170 bar Presión de 350 bares máx. funcionamiento Rosca de conexión G 1/2 Aceites lubrificantes a partir de 60 mm²/s a +40°C Medios de flujo Grasas hasta la clase NLGI 3 (dependiente de la temperatura de funcionamiento) Temperatura de...
  • Página 21 4. Datos técnicos 4.2 Nota referente a la placa de identifi- 4.3 Nota referente al marcado CE cación de tipos En la placa de identificación de tipos se in- El marcado CE se realiza en conformidad dican datos característicos como la designa- con los requisitos de las directivas aplicadas: ción de tipo, el número de pedido, etc.
  • Página 22 4. Datos técnicos 4.4 Interruptor final Artículo n.° 236-13262-4 16,5 Diseño según EN 50041 R 8,5 Datos eléctricos Diseño del elemento de Contacto de cierre (NO), con- conmutación tacto de apertura (NC) Apertura positiva del contacto Principio de conmutación Cantidad de contactos auxiliares 30,5 Cantidad de contactos de seguridad Resistencia asignada al impulso...
  • Página 23 4. Datos técnicos 4.5 Interruptor de proximidad Artículo n.° 234-10812-8 Datos generales Función del elemento de Contacto de cierre PNP conmutación Distancia de conmutación 2 mm Montaje a ras Polaridad de salida Distancia de activación de 0 á 1,62 mm segura Factor de reducción Factor de reducción...
  • Página 24 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5. Envío, reenvío y almacenamiento 5.2 Reenvío 5.1 Envío Antes de ser devueltas, todas las piezas de- 5.3 Almacenamiento El embalaje se efectúa de manera habitual ben ser limpiadas y embaladas debidamen- de conformidad con la normativa del país te.
  • Página 25 6. Instalación 6. Instalación 6.1 Información general 6.2 Montaje El montaje, el funcionamiento, el man- El producto debe instalarse protegido contra tenimiento y las reparaciones de los la humedad (observar la clase de protección PRECAUCIÓN productos descritos deben correr a cargo IP) y las vibraciones y debe estar fácilmente exclusivamente de personal especializado accesible para que todas las demás insta-...
  • Página 26 6. Instalación 6.3 Conexión eléctrica PRECAUCIÓN Lesiones personales debido a una instalación incorrecta ¡El montaje y la instalación de los equipos eléctricos sólo pueden ser realizados por un electricista cualificado! Obsérvense las normas téc- nicas pertinentes y las leyes de seguridad ocupacional correspondientes.
  • Página 27 7. Puesta en servicio 7. Puesta en servicio Después de conectar las tuberías, el meca- nismo de inversión está listo para funcionar. La puesta en servicio se efectúa conectando la máquina superior.
  • Página 28 8. Servicio, puesta fuera de servicio y eliminación de desechos 8. Servicio, puesta fuera de servicio y eliminación de desechos Ajustes 8.2 Puesta fuera de servicio y eliminaci- ATENCIÓN • Asegure el nuevo ajuste con una contra- ón de desechos tuerca (11).
  • Página 29 9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9. Mantenimiento, limpieza y reparación 9.2 Mantenimiento 9.1 Información general • Siempre que sólo se bombee lubricante limpio, el dispositivo de inversión no re- PRECAUCIÓN quiere ningún mantenimiento especial. Sacudida eléctrica Antes de realizar cualquier traba- 9.3 Limpieza jo de reparación en el mecanismo •...
  • Página 30 10. Fallos, causas y eliminación de fallos Fallos, causas y eliminación de fallos En caso de que se produzca alguna avería, compruebe siempre en primer lugar sí la bomba funciona a plena presión. Fallo Causa posible del fallo/ Identificación del fallo Eliminación ○...
  • Página 31 11. Repuestos Repuestos Los recambios del mecanismo de inversión DU1 sirven exclusivamente como recambios para las piezas defectuosas idénticas. No se permiten modificaciones en productos ya existentes. Recambios Fig. 5...
  • Página 32 11. Repuestos Pos. Designación Ctd. Artículo n.° Conjunto de carcasa del mecanismo de inversión con espiga Nota de control (DU1-GK y GKS) 517-32043-1 Números de posición, Carcasa del mecanismo de inversión sin espiga de control 517-32044-1 véase Fig. 5 (DU1-G) Tornillo tapón hexagonal G1/4 303-19666-1 Tornillo de tope...
  • Página 33 11. Repuestos Pos. Designación Ctd. Artículo n.° Sólo para el mecanismo de inversión DU1-GKN: Nota Interruptor de proximidad 10-30 VDC M12 PNP SN = 2 mm 234-10812-8 Números de posición, véase Fig. 8 Bloque de montaje para sensor M12x1 417-73711-1 Tornillo de hexágono interior 8.8 M 5X 45C 201-12017-4...
  • Página 34 12. Dibujos acotados Dibujos acotados DU1-GKS Fig. 7 DU1-GK Fig. 6...
  • Página 35 12. Dibujos acotados DU1-GKN Fig. 8...
  • Página 36 951-171-011-ES 2017/11/13 Versión 03 SKF Lubrication Systems Germany GmbH Planta de Walldorf Heinrich-Hertz-Straße 2-8 D - 69190 Walldorf Tel: +49 (0) 6227 33-0 Fax: +49 (0) 6227 33-259 E-mail: Lubrication-germany@skf.com www.skf.com/lubrication...

Este manual también es adecuado para:

Lincoln du1-gkLincoln du1-gksLincoln du1-gkn