EN
Place the lap belt low down over the child's pelvis.
DE
Legen Sie den Beckengurt tief unten über das Becken des Kindes.
FR
Placez la ceinture abdominale bas sur le bassin de l'enfant.
IT
Posizionare la cintura addominale in basso sul bacino del bambino.
ES
Coloque el cinturón ventral bajo sobre la pelvis del niño.
NL
Plaats de heupgordel laag over het bekken van het kind.
EN
Ensure that the seat belt is threaded through the shoulder belt hook and lap belt guide at the
same time.
DE
Achten Sie darauf, dass der Sicherheitsgurt gleichzeitig durch den Schultergurthaken und die
Beckengurtführung geführt wird.
FR
Veillez à ce que la ceinture de sécurité passe en même temps dans le crochet de la ceinture
épaulière et dans le guide de la ceinture abdominale.
IT
Assicurarsi che la cintura di sicurezza sia infilata contemporaneamente nel gancio della cintura a
spalla e nella guida della cintura addominale.
ES
Asegúrese de que el cinturón de seguridad pasa al mismo tiempo por el gancho del cinturón de
hombro y por la guía del cinturón subabdominal.
NL
Zorg ervoor dat de veiligheidsgordel tegelijkertijd door de schoudergordelhaak en de
heupgordelgeleider wordt gehaald.
User Manual
EN
|
21
PAGE