Kurbeltest
Wählen Sie im Menü CRANKING TEST (Kurbeltest) und drücken Sie (1). Auf dem Display wird START ENGINE (Motor starten) angezeigt.
Schalten Sie die Zündung ein. Der Kurbeltest startet automatisch. Die Startspannung und Startzeit in wird auf dem Display in Millisekunden
angezeigt.
Anzeigeinformationen
GOOD
WARNING
Ladetest
Wählen Sie CHARGING TEST (Ladetest) und drücken Sie (1), um den Ladespannungstest zu starten. Das Display zeigt "Increase RPM to 2500.
Close all loads. Then, press ENTER". (Drehzahl auf 2500 rpm erhöhen. Schalten Sie alle Lasten aus. Drücken Sie dann auf ENTER). Steigern
Sie die Motordrehzahl auf 2500 rpm (Umdrehungen pro Minute), schalten Sie alle Lasten aus und drücken Sie dann (1).
Anzeigeinformationen
HIGH
NORMAL
LOW
Drücken Sie (1), um den Ladespannungstest aufzurufen. Das Display zeigt "Increase RPM to 2500. Start all of the loads. Then, press ENTER"
(Drehzahl auf 2500 rpm erhöhen. Schalten Sie alle Lasten ein. Drücken Sie dann auf ENTER). Steigern Sie die Motordrehzahl auf 2500 rpm
(Umdrehungen pro Minute), schalten Sie alle Lasten ein und drücken Sie dann (1).
Anzeigeinformationen
NORMAL
LOW
Technische Daten
Anwendung
Spannungs-Messbereich Volt (DC), V
Batteriestandtest
Kurbeltest
Ladesystemtest
Teststandards
Umgebungstemperatur, °C
Stromversorgung
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten
vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb des zulässigen Bereichs. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung. Lagern Sie das Instrument an
einem trockenen, kühlen Ort. Bitte beachten Sie, dass die Parameter der Stromversorgung mit den technischen Eigenschaften des Geräts
übereinstimmen müssen. Rauchen Sie nicht, verursachen Sie keine Funken und zünden Sie keine Streichhölzer in der Nähe der Batterie
an, wenn Sie sie testen. Kommen Sie nicht mit einer auslaufenden Batterie in Kontakt. Wenn Batteriesäure mit Ihrer Haut oder Kleidung in
Berührung kommt, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife ab. Wenn die Säure mit Ihren Augen in Berührung kommt, spülen Sie sie sofort
mindestens zehn Minuten lang mit reichlich kaltem Wasser aus und suchen Sie so schnell wie möglich einen Arzt auf. Halten Sie das Gerät von
Kindern fern.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich
die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts
am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab
Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt
wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines
Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale
Levenhuk-Niederlassung.
Startspannung und -geschwindigkeit sind gut
Langsamer Start
Hohe Ladespannung
Normale Ladespannung
Niedrige Ladespannung
Normale Ladespannung
Niedrige Ladespannung
12-V-Starterbatterie
6–18
+
+
+
CCA, CA, BCI, MCA, SAE, GB, JIS, IEC, EN, DIN
0...+50 (Betrieb), −10...+50 (Lagerung)
der getesteten Batterie
9