Página 1
Electric Water Heater Instruction Manual ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Please read this manual carefully before use. Please keep it properly for future reference. This product is for home use only and should not be used for industrial or commercial purposes.
Página 3
Safety Preautions (Please Read Before Use) Symbolic Interpretation Actions must be Actions must be Actions must be prohibited performed attended to Caution Warning It is necessary to allow disconnection The appliance is intended to be of the appliance from the supply after permanently connected to the Warning Warning...
Página 4
Safety Preautions (Please Read Before Use) Symbolic Interpretation Actions must be Actions must be Actions must be prohibited performed attended to Caution Warning Do not repair, maintain, dismantle or Children should be supervised to modify the water heater without ensure that they do not play with professional maintenance persons.
Página 5
A Hot water outlet B Cold water inlet C Inner liner D Heating tube E Temperature tube F Magnesium rod G Wall bracket a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Model ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) 1070 ES50V-VH3(EU) 190-270 ES80V-VH3(EU) 190-270 Note: The allowable error range of the above parameters (dimensions) is ±10%.
Página 6
Rated Pressure Waterproof Level Temperature All models 220-240 0.80 75°C IPX4 Rated Power Model Net Weight Rated Capacity Note: The allowable error range ES50V-F1(EU) 3000W of the above parameters 25kg (weights) is ±10%. ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg ES50V-TF7(EU) 25kg...
Página 7
Installations Installations Cautions When installing the water heater, it should leave a certain amount of space (at least 300mm) to facilitate future maintenance. If the water heater is embedded in the gusset plate during installation, the gusset plate near the maintenance cover side should be movable to facilitate disassembling the maintenance cover during maintenance.
Página 8
Refer to Figure 1 of the Installation Schematic, and drill four holes in the wall using an percussion drill to match the accessory expansion hook according to the dimensions shown in Figure 2 and the table below. Model ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 9
For TF7/VH3 Series, the vertical installation method is as follows: Refer to Figure 1 of the Installation Schematic, and drill two holes in the wall using an percussion drill to match the accessory expansion hook according to the dimensions shown in Figure 3.
Página 10
Operations Operations After installation, because of the inner tank without water, you must open the inlet valve of tap water and outlet of water heater for the first time. The water mixing valve must be adjusted to the maximum hot water gear, and the water outlet shall be closed after the nozzle or other water outlets continu- ously discharge water (it means that the water in the container is full at this time).
Página 11
Bath Separately Mode (F1 Serie) Press the "Smart" button to choose the number of bath separately at one time. The number of bath separately at one time will be switched circularly between 1, 2 and 3. Digital 1 is illumed: It is suitable for 1 person to take a bath. Digital 2 is illumed: It is suitable for 2 persons to take a bath.
Página 12
Temperature Setting ( VH3 Serie) In the normal mode, press “+”/“-” button to adjust the setting temperature, press “+”/“-” button for one time, « » flashes the current setting temperature for 6 times, if press “+”/“-” button for one time every time, then the setting temperature is to increase/decrease by 5°C. Quantity of remaining hot water ( VH3 Serie) Under the status of switching on, the quantity of current remaining hot water can be monitored through the icon «...
Página 13
If there is no water flowing out, please contact Haier After-sales Service Department for repair or replacement. The safety inspection, removing the scale in heating pipe in time and replacing the magnesium rod shall be carried out by professionals regularly.
Página 14
Fault Clearance Phenomenons Items to be Confirmed Solutions Whether the water supply system is cut off or the water pressure is too Check No water flow out Whether the water place is blocked and whether the hot water valve is Check and clean opened 1.
Página 15
Daily electricity consumption(kWh) 7.163 7.801 6.883 7.343 V40(L) 95.4 143.1 95.5 155.1 Trade mark Haier Model ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) Load profile Energy efficiency class Energy efficiency(%) Annual electricity consumption(kWh) 1418 2713 2749 Thermostat temperature setting(℃) Sound power level indoors(dB) Specific precautions...
Página 17
Termo Eléctrico Manual del Usuario ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Por favor, lea y comprenda el manual antes de utilizarlo. Consérvelo adecuadamente para futuras consultas. Este producto sólo puede ser utilizado para fines domésticos, y no para fines industriales o comerciales.
Página 18
Contenido: 1. Precauciones de Seguridad (Por favor, Lea antes de Usar)......3-4 2. Especificaciones - Lista de embalaje............5-6 3. Instalación....................7-9 4. Funcionamiento..................10-12 5. Limpieza y mantenimiento................13 6. Transporte y Almacenamiento..............13 7. Eliminación del producto................13 8. Solución de problemas.................14...
Página 19
Precauciones de Seguridad (Por favor, Lea antes de Usar) Explicación de los Símbolos Acciones que Cuestiones a las Acciones Eliminar deben ser que se debe prohibidas Nota Alerta ejecutadas prestar atención Prohibición El apagado del dispositivo debe ser El dispositivo debe conectarse a la posible después de la instalación.
Página 20
Precauciones de Seguridad (Por favor, Lea antes de Usar) Explicación de los Símbolos Acciones que Cuestiones a las Acciones Eliminar deben ser que se debe prohibidas Nota Alerta ejecutadas prestar atención Prohibición personal reparación niños deberán profesional no podrá reparar, dar supervisados para garantizar que mantenimiento, desmontar...
Página 21
A. Salida de agua caliente B. Entrada de agua fría C. Revestimiento D. Resistencia eléctrica E. Tubo de temperatura F. Ánodo de magnesio G. Soporte de pared a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modelo ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) 1070 ES50V-VH3(EU) 190-270...
Página 22
220-240 0.80 75°C IPX4 Modelo Potencia nominal Peso neto Capacidad nominal Nota: El rango de error permitido de los parámetros anteriores (peso) ES50V-F1(EU) 3000W 25kg es de ±10%. ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg 25kg ES50V-TF7(EU)
Página 23
Instalación Precauciones de instalación Un espacio determinado (al menos 300 mm) deberá ser reservado al instalar el termo para facilitar las futuras reparaciones y el mantenimiento. Si el termo está empotrado en la placa de refuerzo durante la instalación, la placa de refuerzo cercana a la cubierta de manten- imiento deberá...
Página 24
Perfore 4 agujeros que coincidan con los pernos de expansión adjuntos en la pared con un taladro de percusión consultando el Diagrama de Instalación 1 y las dimensiones de la Figura 2, así como la siguiente tabla. Modelo ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 25
El método de instalación vertical de la serie TF7 / VH3 es el siguiente: Perfore 2 agujeros que coincidan con los ganchos de expansión en la pared con un taladro de percusión consultando el diagrama de instalación 1 y las dimensiones de la figura 3. Inserte los ganchos de expansión en los agujeros de la pared, fíjelos correctamente y luego cuelgue el termo en los ganchos.
Página 26
Funcionamiento Funcionamiento Cuando el termo es utilizado por primera vez después de la instalación, no hay agua en el revestimiento, por lo que la válvula de entrada de agua del grifo y la salida de agua del termo serán abiertas en primer lugar, la válvula de mezcla será puesta en la marcha más alta de liberación de agua caliente, y la salida de agua será...
Página 27
Modo inteligente (serie F1) Pulsando la tecla "Smart", seleccione el número de usuario (el número cambiará entre 1, 2 y 3 cíclicamente). Número 1 iluminado: Adecuado para la ducha de 1 persona. Número 2 iluminado: Adecuado para la ducha de 2 personas. Número 3 iluminado: Adecuado para la ducha de 3 personas.
Página 28
Ajuste de la temperatura (serie VH3) En el modo de calentamiento instantáneo, presione las teclas “+”/ “-” para ajustar la temperatura configurada. Después de pulsar las teclas “+”/ “-” una vez, en la “ ” se parpadeará 6 veces la temperatura configurada actual, y luego cada vez que presione las teclas “+”/ “-”, la temperatura configurada aumenta / disminuye en 5 ºC.
Página 29
La válvula de seguridad deberá ser revisada una vez al mes: Si sale agua al girar la pequeña manivela de la válvula de seguridad, indica que la válvula de seguridad ha funcionado normal- mente. Si no sale agua, póngase en contacto con el departamento de servicio posventa de Haier para que la reparen o la sustituyan.
Página 30
Solución de problemas Fenómeno Cuestiones por ser confirmadas Solución Si el sistema de suministro de agua no tiene agua, o la presión del agua Compruebe es demasiado baja No sale agua Si el punto de servicio de agua está bloqueado y si la válvula de agua Comprobar y limpiar caliente está...
Página 33
Aquecedor Elétrico de Água Manual do Usuário ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Antes de utilizar, favor ler e entender o manual. Por favor, guarde este manual corretamente para consultas futuras. Este produto é indicado somente para fins domésticos e contraindicado para fins industriais...
Página 34
Índice: 1. Precauções de segurança (Antes de utilizar, favor ler atentamente)..3-4 2. Especificação - Lista de embalagem............5-6 3. Instalação....................7-9 4. Operação....................10-12 5. Limpeza e manutenção................13 6. Transporte e Armazenamento..............13 7. Descarte do produto..................13 8. Solução de problemas..................14...
Página 35
Precauções de segurança (Antes de utilizar, favor ler atentamente) Explicação dos Símbolos Ações que devem Assuntos que devem Ações que devem ser executadas ter total atenção ser proibidas Nota Alerta Proibição É permitido o desligamento do O dispositivo visa a ligação perma- dispositivo após a instalação.
Página 36
Precauções de segurança (Antes de utilizar, favor ler atentamente) Explicação dos Símbolos Ações que devem Assuntos que devem Ações que devem ser executadas ter total atenção ser proibidas Nota Alerta Proibição O pessoal não profissional de Crianças devem ser supervisiona- reparação não deve reparar, manter, das, afim de garantir que não desmontar ou transformar o aquece-...
Página 37
A. Saída de água quente B. Entrada de água gelada C. Filtro D. Tubo de aquecimento E. Tubo de temperatura F. Haste de magnésio G. Suporte de parede a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modelo ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) 1070...
Página 38
220-240 0.80 75°C IPX4 Capacidade Modelo Potência nominal Peso líquido Nota: ±10% é a faixa de erro nominal admissível dos parâmetros ES50V-F1(EU) 3000W 25kg acima (peso). ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg ES50V-TF7(EU) 25kg 3000W ES80V-TF7(EU)
Página 39
Instalação Precauções de instalação A fim de facilitar futuros reparos e manutenção, um espaço médio (pelo menos 300mm) deve ser reservado quando instalar o aquecedor de água. A fim de facilitar a desmontagem da tampa de manutenção durante a própria manutenção, a chapa de fixação deverá ser móvel, caso o aquecedor de água esteja embutido na chapa de fixação durante a instalação.
Página 40
Faça 4 furos que combinem os parafusos de expansão anexados na parede com uma broca de percussão, consultando o Diagrama de Instalação 1 e as dimensões na Figura 2 e a tabela a seguir. Modelo ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 41
O método de instalação vertical da série TF7/VH3 é: Faça 2 furos que combinem os ganchos de expansão na parede com uma broca de percussão, consultando o Diagrama de Instalação 1 e as dimensões na Figura 3. Insira os ganchos de expansão nos orifícios da parede, fixe-os corretamente e, em seguida, pendure o aquecedor de água nos ganchos.
Página 42
Operação Operação Ao utilizar o aquecedor de água pela primeira vez após a instalação, não há água no filtro, de modo que a válvula de entrada de água da torneira e a saída de água do aquecedor de água devem ser abertas em um primeiro momento, a válvula misturadora deve ser voltada ao dispositivo de liberação de água quente mais alto, e a saída de água deve ser desligada depois que a água sair da cabeça do aspersor ou outras saídas de água continuamente (significando que o recipiente já...
Página 43
Modo inteligente (série F1) Pressionando a tecla "Smart", selecione o número de usuário (o número mudará entre 1, 2 e 3 ciclicamente). Número 1 iluminado: Adequado para o banho de 1 pessoa. Número 2 iluminado: Adequado para o banho de 2 pessoas. Número 3 iluminado: Adequado para o banho de 3 pessoas.
Página 44
Ajuste de temperatura (série VH3) No modelo de aquecimento imediato, preste butão de “+”/“-” e configurar a temperatura, preste uma vez, “ ” pisca 6 vezes a temperatura configurada atual, e cada vez preste butão “+”/“-”, a temperatura aumenta e diminui 5 °C de cada vez. O escopo do ajuste de temperatura é...
Página 45
A válvula de segurança deve ser verificada uma vez por mês: Se a água fluir ao girar a pequena alça da válvula de segurança, indica que a válvula de segurança funcionou normalmente. Se não houver vazão de água, favor entrar em contato com o departamento de serviço pós-venda da Haier para reparo ou substituição.
Página 46
Solução de problemas Fenômeno Assuntos a serem confirmados Solução Se o sistema de abastecimento de água não tem água, ou a pressão Verifique da água é muito baixa Sem vazão de água Se o ponto de serviço de água está bloqueado, e se a válvula de água Verifique e limpe quente está...
Página 49
Chauffe-eau électrique Manuel d'utilisation ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) 是 ES80V-TF7(EU) 非 成 ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Lisez et comprenez le mode d'emploi avant de l'utiliser. Conservez-le soigneusement pour toute référence future. Ce produit ne doit être utilisé qu'à des fins domestiques, et non à des fins industrielles ou...
Página 50
Contents: 1. Précautions (à lire avant utilisation)............3-4 2. Spécification - Lettre d'emballage...............5-6 3. Installation....................7-9 4. Opération....................10-12 5. Nettoyage et entretien................. 13 6. Transport et stockage...................13 7. Élimination du produit...................13 8. Dépannage....................14...
Página 51
Précautions (à lire avant utilisation) Précautions (à lire avant utilisation) Les actions qui Questions à traiter Actions interdites doivent être menées Remarque Alerte Prohibition La mise hors service de l'équipement L'appareil est conçu pour être après l'installation est autorisée. raccordé en permanence à une coupure l'alimentation ligne d'alimentation en eau, mais...
Página 52
Precauciones de Seguridad (Por favor, Lea antes de Usar) Explication des symboles Les actions qui Actions interdites Questions à traiter doivent être menées Remarque Alerte Prohibition Le chauffe-eau ne doit pas être Les enfants doivent être surveillés réparé, entretenu, démonté ou modi- pour s'assurer qu'ils ne jouent pas Prohibition fié...
Página 53
A. Sortie d'eau chaude B. Sortie de l'eau de refroidissement C. Tampon D. Tuyaux de chauffage E. Tube de température F. Tige de magnésium G. Support mural a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modèle ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU)
Página 54
Modèles 220-240 0.80 75°C IPX4 Modèle Puissance nominale Poids net Capacité nominale Remarque : La plage d'erreur ES50V-F1(EU) 3000W admissible des paramètres 25kg ci-dessus (poids) est de ± 10 %. ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg ES50V-TF7(EU)
Página 55
Installation Mesures d'installation Lors de l'installation du chauffe-eau, un espace (au moins 300 mm) doit être réservé pour faciliter les réparations et l'entretien ultérieurs. Si le chauffe-eau est intégré dans la plaque de jonction lors de l'installation, la plaque de contact près du couvercle de maintenance doit être mobile pour faciliter le retrait du couvercle de maintenance lors de la maintenance.
Página 56
Percez 4 trous correspondant aux vis d'espacement connectées dans le mur à l'aide d'une perceuse à percussion conformément au schéma d'installation 1 et aux dimensions de la figure 2 et du tableau suivant. Modèle ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 57
L'installation verticale des séries TF7/VH3 est la suivante : Percez 2 trous correspondant aux crochets d'expansion sur le mur à l'aide d'une perceuse à percussion selon le schéma d'installation 1 et les dimensions de la figure 3. Insérez les crochets d'expansion dans les trous du mur, fixez-les correctement, puis accrochez le chauffe-eau aux crochets.
Página 58
Opération Opération Lorsque vous utilisez le chauffe-eau pour la première fois après l'installation, il n'y a pas d'eau dans le tampon, il est donc nécessaire d'ouvrir d'abord la soupape d'alimentation en eau du robinet et la sortie du chauffe-eau, tournez le mitigeur vers la vidange d'eau chaude la plus élevée et l'eau La sortie doit s'éteindre après que l'eau s'écoule en continu de la tête de pulvérisation ou d'autres sorties d'eau (c'est-à-dire que le récipient a déjà...
Página 59
Mode intelligent (série F1) Appuyez sur le bouton « Smart » pour sélectionner le numéro d'utilisateur (le numéro alternera entre 1, 2 et 3). Numéro 1 léger : convient pour 1 personne sous la douche. Numéro 2 léger : convient pour 2 personnes sous la douche. Numéro 3 léger : convient pour 3 personnes sous la douche.
Página 60
Réglage de la température (série VH3) En mode normal, appuyez sur les touches «+»/«-» pour régler la température réglée. Après avoir appuyé une fois sur la touche «+»/«-», la température réglée actuelle « » clignote 6 fois, puis chaque fois que vous appuyez sur la touche «+»/«-», la température réglée augmente/diminue de 5°C.
Página 61
La soupape de sécurité doit être vérifiée une fois par mois : Si de l'eau fuit lorsque la poignée de la petite soupape de sécurité est tournée, cela signifie que la soupape de sécurité fonctionne normalement. S'il n'y a pas de fuite d'eau, contactez le service après-vente Haier pour réparation ou remplacement.
Página 62
Dépannage Phénomène La confirmation est importante La solution S'il n'y a pas d'eau dans le système d'eau ou si la pression de l'eau est Vérifiez trop basse Pas de fuites d'eau Si le point de puisage d'eau est bloqué et que la soupape d'eau Inspection et nettoyage chaude est enclenchée 1.
Página 65
Elektrischer Wassererhitzer Anwenderhandbuch ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Bitte lesen Sie das Handbuch vor der Verwendung sorgfältig durch. Bitte bewahren Sie es zur weiteren Verwendung gut auf. Dieses Produkt kann ausschließlich für Haushaltszwecke, nicht aber für industrielle oder...
Página 66
Inhalt: 1. Sicherheitshinweise (bitte vor der Verwendung lesen).......3-4 2. Spezifikation - Packungsliste..............5-6 3. Einbau......................7-9 4. Verfahren....................10-12 5. Reinigung und Wartung................13 6. Transport und Lagerung................13 7. Produktentsorgung..................13 8. Fehlersuche....................14...
Página 67
Sicherheitshinweise (bitte vor der Verwendung lesen) Symbolic Interpretation Auszuführende Zu beachtende Verbotene Maßnahmen Punkte Handlungen Anmerkung Warnhinweis Verbote Das Abschalten des Geräts wird nach Das Gerät ist für den dauerhaften der Installation gestattet. Anschluss an die Wasserleitung Warnhinweis Warnhinweis Das Abschalten kann, basierend auf vorgesehen, jedoch nicht für den den Verdrahtungsregeln, durch die Anschluss an eine Schlauchlei-...
Página 68
Sicherheitshinweise (bitte vor der Verwendung lesen) Symbolic Interpretation Auszuführende Zu beachtende Verbotene Maßnahmen Punkte Handlungen Anmerkung Warnhinweis Verbote Nicht fachkundiges Reparaturper- Kinder müssen beaufsichtigt sonal darf den Wassererhitzer nicht werden, um sicherzustellen, dass Verbote Verbote eigene Initiative reparieren, sie nicht mit dem Gerät spielen. warten, zerlegen oder umbauen.
Página 69
A. Warmwasserauslass B. Kühlwassereinlass C. Liner D. Heizungsrohr E. Temperaturrohr F. Magnesiumstab G. Wandhalterung a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modell ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) 1070 ES50V-VH3(EU) 190-270 ES80V-VH3(EU) 190-270 Anmerkung: Die zulässige Fehlermarge der oben genannten Parameter...
Página 70
Technische Daten Nennspannung Nennfrequenz Nenndruck Bemessungstemperatur Wasserdichtigkeitsgrad Alle Modelle 220-240 0.80 75°C IPX4 Nennleistung Nettogewicht Bemessungsleistung Model Anmerkung: Die zulässige Fehlermarge der oben ES50V-F1(EU) 3000W 25kg genannten Parameter (Gewicht) ES80V-F1(EU) 3000W 33kg beträgt ±10%. ES100V-F1(EU) 3000W 41kg 25kg ES50V-TF7(EU) 3000W...
Página 71
Einbau Vorsichtsmaßnahmen beim Einbau Beim Einbau des Wassererhitzers ist ein gewisser Freiraum (mindestens 300 mm) vorzusehen, um spätere Reparatur- und Wartungsarbeiten zu erleichtern. Ist der Wassererhitzer beim Einbau in das Knotenblech eingebettet, muss das Knotenblech in der Nähe der Wartungsabdeckung beweglich sein, um die Demontage der Wartungsabdeckung bei der Wartung zu erleichtern.
Página 72
Bitte bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine 4 Löcher in die Wand, die zu den angebrachten Dehnungsbolzen passen. Beachten Sie dabei das Installationsschema 1 und die Abmessungen in Abbildung 2 und der folgenden Tabelle. Modell ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm 170 mm...
Página 73
Die vertikale Installationsmethode der Serie TF7/VH3 ist wie folgt: Bitte bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine 2 Löcher, die zu den Erweiterungshaken an der Wand passen, gemäß dem Installationsschema 1 und den Abmessungen in Abbildung Führen Sie die Erweiterungshaken in die Wandlöcher ein, befestigen Sie sie ordnungsgemäß...
Página 74
Verfahren Verfahren Wenn der Wassererhitzer zum ersten Mal nach der Installation verwendet wird, befindet sich kein Wasser in der Auskleidung. Daher müssen zunächst das Leitungswassereinlassventil und der Wasserauslass des Wassererhitzers geöffnet, das Mischventil auf die höchste Stufe des Heißwasserauslassess gestellt und der Wasserauslass abgestellt werden, nachdem kontinuierlich Wasser aus dem Sprinklerkopf oder anderen Wasserauslässen fließt (was anzeigt, dass der Behälter bereits mit Wasser gefüllt worden ist).
Página 75
Smart-Modus (Serie F1) Drücken Sie die Taste “Smart”, um die Benutzernummer auszuwählen (die Nummer schaltet zyklisch zwischen 1, 2 und 3). Nummer 1 erhellt: Geeignet für das Duschen von 1 Person. Nummer 2 erhellt: Geeignet für das Duschen von 2 Personen. Nummer 3 erhellt: Geeignet für das Duschen von 3 Personen.
Página 76
Temperatureinstellung (Serie VH3) Im Sofortheizmodus drücken Sie die Taste “+”/“-”, um die Temperatur einzustellen. Nach einmaligem Drücken der “+”/“-” -Taste blinkt die “ ” 6 Mal die aktuell eingestellte Tempera- tur. Danach wird mit jedem Druck auf die “+”/“-” -Taste die Temperatur in 5°C-Schritten verändert.
Página 77
Das Sicherheitsventil ist einmal im Monat zu überprüfen: Wenn beim Drehen des kleinen Griffs des Sicherheitsventils Wasser ausfließt, zeigt dies an, dass das Sicherheitsventil normal funktioniert hat. Wenn kein Wasser ausfließt, wenden Sie sich bitte an den Haier-Kundendienst, um das Gerät zu reparieren oder auszutauschen.
Página 78
Fehlersuche Phänomen Zu bestätigender Sachverhalt Lösung Entweder verfügt das Wasserversorgungssystem über kein Bitte überprüfen Sie Wasser oder der Wasserdruck ist zu Kein niedrig Wasserabfluss Ob die Wasserzapfstelle blockiert ist und ob das Warmwasserventil Kontrolle und Reinigung eingeschaltet ist 1. Bitte überprüfen Sie, ob der Bitte überprüfen Sie Warmwasserauslass eingeschaltet ist 2.
Página 81
Scaldabagno elettrico Manuale d'uso ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) È necessario leggere e comprendere il manuale prima dell'uso. Conservarlo correttamente per ulteriori riferimenti. Questo prodotto è destinato solamente a scopi domestici, e non a scopi industriali o commerciali.
Página 82
Sommario: 1. Precauzioni di sicurezza (leggere prima dell'uso)........3-4 2. Specifiche - elenco di imballaggio...............5-6 3. Installazione....................7-9 4. Funzionamento..................10-12 5. Pulizia e manutenzione................13 6. Trasporto e stoccaggio.................13 7. Smaltimento del prodotto................13 8. Risoluzione dei problemi ................14...
Página 83
Precauzioni di sicurezza (leggere prima dell'uso) Spiegazione dei simboli Temi ai quali si deve Azioni vietate Azioni da eseguire prestare attenzione Nota Avviso Divieto Deve essere possibile spegnere il Il dispositivo deve essere collegato dispositivo dopo l'installazione. permanentemente tubo Avviso spegnimento può...
Página 84
Precauzioni di sicurezza (leggere prima dell'uso) Spiegazione dei simboli Temi ai quali si deve Azioni vietate Azioni da eseguire prestare attenzione Nota Avviso Divieto Il personale di riparazione non I bambini devono essere monitorati professionale non deve riparare, per assicurarsi che non giochino Divieto Divieto eseguire la manutenzione, smontare...
Página 85
A. Uscita acqua calda B. Ingresso acqua fredda C. Rivestimento D. Tubo di riscaldamento E. Tubo di temperatura F. Asta in magnesio G. Supporto per parete a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modello ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU)
Página 86
Tutti i modelli 220-240 0.80 75°C IPX4 Potenza nominale Peso Netto Capacità nominale Modello Nota: L'intervallo di errore consentito dei parametri di cui ES50V-F1(EU) 3000W 25kg sopra (peso) è ±10%. ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg 25kg ES50V-TF7(EU)
Página 87
Installazione Precauzioni per l'installazione Quando si installa lo scaldabagno, è necessario riservare un certo spazio (almeno 300mm) per facilitare le riparazioni e gli interventi di manutenzione futuri. Se lo scaldabagno è incorporato nel tassello durante l'installazione, il tassello vicino al coperchio di manutenzione deve essere mobile, per facilitare lo smontaggio del coperchio di manutenzione durante la manutenzione.
Página 88
Praticare 4 fori corrispondenti ai bulloni di espansione da fissare sulla parete con un trapano a percussione facendo riferimento allo Schema di installazione 1 e alle dimensioni nella Figura 2 e nella tabella seguente. Modello ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 89
Il metodo di installazione verticale della serie TF7 / VH3 è il seguente: Praticare 2 fori corrispondenti ai ganci di espansione sulla parete con un trapano a percussione facendo riferimento allo Schema di installazione 1 e alle dimensioni nella Figura 3. Inserire i ganci di espansione nei fori a parete, fissarli correttamente e quindi appendere lo scaldabagno ai ganci.
Página 90
Funzionamento Funzionamento Quando si usa lo scaldabagno per la prima volta dopo l'installazione, non è presente acqua nel serbatoio, quindi è necessario aprire innanzitutto la valvola di ingresso dell'acqua del rubinetto e l'uscita dell'acqua dello scaldabagno; la valvola di miscelazione deve essere girata al massimo per erogare acqua calda e l'uscita dell'acqua deve essere chiusa dopo che l'acqua scorre continuamente dal rubinetto o da altre uscite dell'acqua (il che significa che il contenitore si è...
Página 91
Modalità Smart (serie F1) Premendo il tasto “Smart” selezionare il numero utenti il numero cambierà ciclicamente da 1, 2 e 3. Numero 1 selezionato: Adatto per la doccia di 1 persona. Numero 2 selezionato: Adatto per la doccia di 2 persone. Numero 3 selezionato: Adatto per la doccia di 3 persone.
Página 92
Impostazione della temperatura (serie VH3) In stato di riscaldamento istantaneo, premere il tasto “+”/“-” per regolare la temperatura di impostazione, premendo il tasto “+”/“-” per una volta, « »lampeggerà alla temperatura impostata per 6 volte, poi ogni volta che si preme il tasto “+”/“-”, la temperatura di impostazi- one aumenta/diminuisce di 5 °C.
Página 93
La valvola di sicurezza deve essere controllata mensilmente: Se quando si ruota la piccola maniglia della valvola di sicurezza, significa che questa funziona normalmente. Se non fuoriesce acqua, contattare il servizio post-vendita di Haier per la riparazione o la sostituzione. L'ispezione di sicurezza deve essere effettuata regolarmente da professionisti, le incrostazioni nel tubo di riscaldamento devono essere rimosse e l’asta di magnesio deve essere sostituita...
Página 94
Risoluzione dei problemi Problema Fattori da verificare Solutions Se il sistema di alimentazione dell'acqua è privo di acqua o la Verificare pressione dell'acqua è troppo bassa Nessuna fuoriuscita Se il servizio dell'acqua è bloccato e d'acqua se la valvola dell'acqua calda è Controllo e pulizia aperta 1.
Página 97
Elektromos Vízmelegítő Használati Utasítás ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) ES50V-VH3(EU) ES80V-VH3(EU) Kérjük, olvassa el és értelmezze a használati utasítást használat előtt. Kérjük, tárolja az utasítást a későbbiekre. Ez a termék kizárólag háztartási célokra alkalmazható, nem használható ipari vagy kereskedelmi célra.
Página 98
Tartalom: 1. Biztonsági Útmutató (Kérjük, Olvassa el használat előtt)......3-4 2. Specifikáció – Csomagolás tartalma............5-6 3. Telepítés.......................7-9 4. Működtetés..................... 10-12 5. Tisztítás és karbantartás................13 6. Szállítás és Tárolás..................13 7. A termék leselejtezése..................13 8. Hibajavítás....................14...
Página 99
Biztonsági Útmutató (Kérjük, Olvassa el használat előtt) Szimbólumok magyarázata Tiltott használati Kivitelezendő Dolgok, melyekre módok használati módok figyelmet kell fordítani Megjegyzés Készenlét Tiltás Az eszköz áram alá helyezése csak A készülék célja, hogy tartósan telepítést követően engedélyezett. csatlakozzon a vízvezetékhez, de Készenlét Az eszköz áram alá...
Página 100
Biztonsági Útmutató (Kérjük, Olvassa el használat előtt) Szimbólumok magyarázata Tiltott használati Kivitelezendő Dolgok, melyekre módok használati módok figyelmet kell fordítani Megjegyzés Készenlét Tiltás A nem képzett szerelők nem javíthat- A gyerekeket felügyelet alatt kell ják meg, tarthatják karban, szerelhe- tartani, hogy ne játszanak az Tiltás tik szét vagy alakíthatják át a eszközzel.
Página 101
A. Forró víz kimenet B. Hűtővíz bemenet C. Bélés D. Melegítő cső E. Hőmérséklet cső F. Magnézium rúd G. Falra szerelt állvány a1(mm) b1(mm) c1(mm) d1(mm) e1(mm) f1(mm) g1(mm) Modell ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) 1046 ES100V-F1(EU) 1265 ES50V-TF7(EU) ES80V-TF7(EU) 1070 ES50V-VH3(EU) 190-270 ES80V-VH3(EU) 190-270 Megjegyzés: A fenti paraméterek (méretek) megengedhető...
Página 102
220-240 0.80 75°C IPX4 Névleges Névleges Modell Nettó tömeg Megjegyzés: A fenti paraméterek teljesítmény kapacitás (tömegek) megengedhető ES50V-F1(EU) 3000W 25kg hibatartománya ±10%. ES80V-F1(EU) 3000W 33kg ES100V-F1(EU) 3000W 41kg 25kg ES50V-TF7(EU) 3000W ES80V-TF7(EU) 3000W 34kg ES50V-VH3(EU)
Página 103
Telepítés Telepítési óvintézkedések Egy bizonyos területet (legalább 300 mm-t) szabadon kell hagyni a vízmelegítő telepítésekor, a jövőbeli javításokra és karbantartásra. Ha a vízmelegítőt a telepítés során a betétlapba ágyazzák, akkor a karbantartó fedél közelében lévő betétlapnak mozgathatónak kell lennie, hogy megkönnyítse a karbantartási burkolat szétszerelését a karbantartás során.
Página 104
Az F1 sorozat telepítési módja a következő: Kérjük, fúrjon 4 lyukat a falra szerelt tágító csavarokhoz illeszkedően egy ütvefúróval az 1. Telepítési Diagram, a 2. Ábra és a következő táblázat méretei alapján. Modell ES50V-F1(EU) ES80V-F1(EU) ES100V-F1(EU) 170 mm 170 mm...
Página 105
A TF7 / VH3 sorozat függőleges telepítési módja a következő: Kérjük, fúrjon 2 lyukat a falon található tágító hurkoknak megfelelően egy ütve fúróval az 1. Telepítési Diagram és a 3. Ábra méretei alapján. Helyezze be a tágító hurkokat a falon található lyukakba, rögzítse őket megfelelően, majd függessze fel a vízmelegítőt a hurkokra.
Página 106
Működtetés Működtetés Amikor a vízmelegítőt telepítés után első alkalommal használja, akkor nincs a bélésben víz, így először a csapvíz-bevezető szelepet és a vízmelegítő vízkivezetőjét kell kinyitni, a keverőszelepet a legmagasabb forró víz-leeresztő fokozatra kell fordítani, és a vízkimenetet el kell zárni, ha a víz kifolyik a locsolófejből, vagy más vízkivezetésekből folyamatosan (ami azt jelenti, hogy a tartály már megtelt vízzel).
Página 107
Smart mód (F1 sorozat) A „Smart” gomb megnyomása után válassza ki a felhasználó számát (a szám 1, 2 és 3 lehetőségek közül választható). 1. szám világít: 1 személy zuhanyzására megfelelő. 2. szám világít: 2 személy zuhanyzására megfelelő. 3. szám világít: 3 személy zuhanyzására megfelelő. Az eszköz az Ön által választott személyek számának megfelelően automatikusan abbahagyja a fűtést.
Página 108
Hőmérséklet beállítása (VH3 sorozat) Az azonnali fűtési üzemmódban nyomja meg a „+” / „-” gombot a beállító hőmérséklet méretének beállításához, a „+” / „-” gomb egyszeri megnyomása után „ ” az aktuális beállító hőmérséklet 6 alkalommal villog, majd minden egyes „+” / „-” gomb megnyomásakor a beállító...
Página 109
A biztonsági szelepet havonta egyszer ellenőrizni kell: Ha a biztonsági szelep kis fogantyújának elforgatásakor víz folyik ki, az azt jelzi, hogy a biztonsági szelep megfelelően működött. Ha nem folyik ki víz, javítás vagy csere érdekében forduljon a Haier vevőszolgálatához. A biztonsági ellenőrzést szakképzett személyeknek rendszeresen el kell végeznie, a melegítő cső...
Página 110
Hibajavítás Jelenség Megerősítendő feltevések Megoldás Ha a vízellátó rendszerben nincs víz, Ellenőrzés vagy a víznyomás túl alacsony Nem folyik ki víz Ha a víz szolgáltatási pont el van dugulva, és a forró víz szelep be van Ellenőrzés és tisztítás kapcsolva 1.