20 Ramsay Road, Shirley, New York, 11967-4704, Tel: 800-224-6339 (In NY and Int'l, call 631-924-9000), Fax: 631-924-9338, Email: sales@biodex.com, www.biodex.com
Resumen de contenidos para biodex MULTI-JOINT SYSTEM - PRO
Página 1
BIODEX MULTI-JOINT SYSTEM - PRO PROGRAMACION/MANUAL DE USO 850-000 850-000-10 850-000-30 IODEX Biodex Medical Systems, Inc. 20 Ramsay Road, Shirley, New York, 11967-4704, Tel: 800-224-6339 (In NY and Int’l, call 631-924-9000), Fax: 631-924-9338, Email: sales@biodex.com, www.biodex.com FN: 06-360 11/06...
Página 2
Biodex Multi-Joint System, JPN #850-000-30 Biodex Multi-Joint System, w/o CMP NOTA: Algunos o todos de los siguientes simbolos, precauciones, avisos y notas pueden aplicarse a su Biodex PRO y se corresponden con es- te manual de operaciones: Significado de los símbolos Atención: consulte los documentos adjuntos.
Como utilizar la combinación del accesorio de tobillo (para todo tipo de tobillos y rodilla: tibia interna/rotación externa..1-11 2. OPERACION ............................2-1 Información para realizar operaciones con su Biodex Multi-Joint System ......2-1 Interpretación del sistema para su uso....................2-3 Modos de operación..........................2-3 Información adicional ........................2-8 Técnica adecuada de test..........................
Biodex Medical Systems, Inc., sea parte de el. NOTA: MEJORAS Y MODIFICACIONES Debido a las constantes mejoras y modificaciones a las que Biodex Multi-Joint System está sujeto, es proba- ble que el producto que usted ha comprado difiera ligeramente del que aparece en las fotografías. mostra- das en este manual.
• Tenga siempre en cuenta que la utilización de Biodex technology requiere de discernimiento profesional y conocimiento de las técnicas de tratamiento apropiadas. Debe de tenerse en cuenta cada acción antes de comenzar con cualquier tipo de test o programa de rehabilitación.
Página 6
à sa position la plus basse avant de faire monter ou descen dre le patient. Dans certains cas un accèss fixe à la chiase peut être utile. • La technologie BIODEX nécessite une expertise professionelle pour choisir la tech nique thérapeutique appropriée. La situation de chaque patient doit déterminer le programme de rééducation.
Página 7
Figura 1.1. El Biodex Multi-Joint System - Posición neutral de posicionamiento. — VII — ANTES DE COMENZAR...
1. CONTROLES Y AJUSTES IODEX HOLD / RESUME COMFORT STOP Figura 1.2. Posicionamiento del dinamómetro, controles y ajsutes. 1. Manilla de rotación del dinamómetro. 2. Manilla de inclinación del dinamómetro 3. Niveles de altura del dinamómetro 4. Pedales del dinamómetro 5.
SYSTEM SPECIFICATIONS Inclinación del dinamçometro: pemite la rotación del dinamómetro en un plano vertical permitiendo al eje la inclinación hacia arriba o hacia abajo desde la posición vertical. Para inclinar el dinamómetro con una sola mano. Con la otra mano, afloje la manilla de inclinación en sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 10
SEMBLY AND INSTALLATION Rotación en sentido de las agujas del reloj y en sentido contrario a las mismas: El botón del rotación situado encima del dinamómetro permite a este ser movido manteniendo presionado el botón de rotación correspondiente en la dirección en la que el eje va a moverse. Esta función de los botones de rotación no tiene ningún efecto sobre los límites del rango de movimiento previa- mente establecidos.
Códigos de color de posicionamiento ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ por etiquetas: situado en el plato del pivote del yugo. Los codigos de color de posicionamiento ayudan al usuario a posicionar el equipo rapidamente acorde al patrón seleccionado. el dinamómetro se colocará...
Página 12
Colocación horizontal del asiento: con la palanca situada en la parte trasera de la base del asiento podrá mover el asiento hacia adelante moviéndola en sentido contrario a las agujas del reloj y hacia atrás moviéndola en sentido de las agujas del reloj. Grabe la nueva posición con la escala situada a lo largo del asiento.
Página 13
CONTENTS Figura 1.3. Ajustes de posicionamiento de la silla: 1. Palanca de Rotación de la silla 2. Tubos receptores 3. Pedales 4. Control de altura de la silla 5. Mango de ajuste cervical 6. Palanca manual del asiento 7. Seguro del asiento 8.
CLINICAL CONSIDERATIONS PALANCA DE SEGURIDAD DEL ASIENTO La palanca de seguridad del asiento está diseñada para proporcionar estabilidad añadida cuando el asiento se está utilizando en una posición demasiado baja, este seguro evitará que el asiento se des- lice (particularmente desde la parte de la cadera). La palanca de seguridad es ajustable y de muy fá- cil manejo.
ON en todo momento cuando lo esté usando y en OFF para apagarlo, tanto la compu- tadora como la impresora o el monitor. NOTA: Asegúrese de salirse de la aplicación y de apagar adecuadamente su Biodex Advantage Software en todo momento an- tes de apagar definitivamente su equipo.
CONTENTS AJUSTES DEL DINAMÓMETRO Adaptador Hombro/Codo Figura 1.10. Ajuste de hombro (Insertable en hombro/codo) Patrones: Hombro: Ex/Flex Ab/Ad Diagonales AJuste de hombro Figura 1.11. Ajustes Hombro/Codo (Insertable en Adaptador Hombro/codo) Patrones: Hombro: Rotación In/Ex Codo: Ex/Flex (extraible) NOTA: Se suminsitra solo un adaptador de hombro/codo. Hombro/Codo Hombro/Codo Se utiliza el mismo adaptador con el ajuste de hombro o con...
Página 17
CLINICAL CONSIDERATIONS Figura 1.14. Ajustes de cadera (Izquierda y derecha) Patrones: Cadera: Ab/Ad Ex/Flex NOTA: Vigile sus dedos siempre que utilice los ajustes. Ver Figura 1.16. NOTA: S’assurer que le doigtier est bien en place lorsqu’on utilise cet accessoire. Voir figure 1.16. Figura 1.15.
Página 18
COMPUTER PRELIMINARIES CÓMO UTILIZAR LA COMBINACIÓN DE AJUSTE DE TOBILLO (Ver Figura 1.17.) A. Plato rotatorio de pies B. Palanca del plato rotatorio de pies C. Botón liberador D. Plato de pies E. Manilla de bloqueo F. Adaptador de ajuste de tobillos G.
Página 19
Cómo ajustar el plato de pies Rotación del plato de pies: La palanca de rotación para el plato de pies está situada bajo uno de los lados de la misma al final del punto donde se colocaría el pie. Empuje la palanca y mantengala mientras rota el plato hasta colocarlo en la posición deseada, suelte la palanca y asegure el plato en el punto que desee.
Biodex. Utilice el equipo solamente con los accesorios de corriente recomendados y con los accesorios suministrados por Biodex (remita a Biodex o contacte con el departamento de especificaciones de Biodex). PRECAUCIÓN: No sitúe sus dedos o manos entre el dinamómetro y el eje.
Página 21
N’utiliser l’équipement qu’avec les alimentations électriques, la mise à la terre et la protec- tion contre les surtensions préconisées. (Se reporter au sondage sur les installations de Biodex ou communiquer avec le service après-vente de Biodex pour le cahier des charges.) ATTENTION: Placer vos mains ou doigts entre le dynamometer données (ou attache- ment) et le mécanique ROM arrêts peut résulter dans sérieux blessure.
Seguir las guias de utilización paso a paso en los modos de operación de su Biodex es muy importan- te. Estas guías son de naturaleza mecánica y no indicn el uso de su software. Las guías se presentan unicamente como un ejemplo para ayudarle a familiarizarse con todos los aspectos mecánicos del...
Página 23
COMPUTER PRELIMINARIES Modo isoquinético En este modo, el dinamómetro actua para controlar la velocidad, permitiendo al sujeto acelerar aunque no superar el límite de velocidad seleccionado para cada dirección del eje de rotación (acompasando la resistencia). El sujeto puede decelerar libremente o cambiar de dirección de mo- vimiento en cualquier punto entre el rango de movimiento.
Página 24
2. OPERATION El modo pasivo Biodex permite al dinamómetro proporcionar movimiento continuo y velocidad constante, con cambios de dirección que ocurren solamente cuando se ha alcanzado el límite de movimiento. En el modo pasivo, el dinamómetro inicia el movimiento cuando se preciona el botón de Start, no precisando la participación del sujeto...
Página 25
10. Inmediatamente después del ejercicio, algunos pacientes mostrarán agarrotamientos o hincha- zones en las articulaciones, aplicando hielo mientras todavía se está realizando el movimiento pasi- vo conseguirá grandes beneficios de alivio y reducción de dolor. Esto puede también ser realizado en conjunción con estimulación eléctrica para asistir determinados edemas.
Página 26
TESTING A PATIENT El modo escéntrico reactivador En este modo el dinamómetro responde a la fuerza ejercida por el paciente movie´ndose en la direc- ción contraria de la fuerza apliacada. En el modo escéntrico de reactivación, los botones de fuerza en el panel de control se usan para espe- cificar una fuerza determinada.
6. El retraso del dolor muscular no se hace aparente hasta uno o dos días después del tratamiento. 7. El Biodex Multi-Joint System es un equipo versatil lo que hace dificil documentar cada una de las posiciones que puede adoptar a la hora de llevar a cabo cada tratamiento. Si se acostumbra a una nueva posición que utilice a menudo mande toda la información a Biodex.
Página 28
6. La alineación del eje del dinamómetro con la forma anatómica del sujeto es crucial para asegurar que durante el test y la rehabilitación los patrones son consecuentes con las propiedades biomecáni- cas de la articulación. Una correcta alineación también ayudará a eliminar estress de carga de la ar- ticulación haciendo partícipes tambien a otros grupos de músculos.
3. FIJACION Y POSICIONAMIENTO La siguiente sección está dedicada a la fijación y posicionamiento con todos sus detalles en el Biodex Multi-joint system para test standard y patrones de ejercicios. Incluye toda la información necesaria en los aspectos mecánicos y anatómicos.
SERVICE PROCEDURES RODILLA: EXTENSION/FLEXION Figura 3.2. Figura 3.1 Away Toward Figura 3.3. Referencia rápida Orientación del dinamómetro : 90º Inclinación del dinamómetro: 0º Orientación del asiento: 90º Inclinación del asiento: 70 - 85º Eje de rotación: El eje está a través de la parte femoral en el plano sagital. Posición lista: Flexión completa Partes necesitadas...
Por eso la rodilla es también una de las partes mas comunmente testadas y rehabilitadas.con el Biodex Multi-jointSystem.
Página 32
Aplicaciones clínicas de los modos de operación Biodex. Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser usado a altas velocidades para simular actividades atléticas o funcionales. 2. El modo isoquinético puede ser utilizado con velocidades bidireccionales (i.e., durante el pro- ceso primero de la rehabilitación, las cuerdas pueden utilizarse a baja velocidad en el cuadriceps.
Página 33
Modo escéntrico reactivador 1. Este modo puede ser utilizado maximamente o submaximamente para simular funciones o ac- tividades. El papel de los excéntricos submáximos ha sido ampliamente estudiado. Con recons- trucciones ACL, losligamentos pueden trabajar a través de un rango completo de movimiento es- céntricamente con esfuerzo submáximo.
TOBILLO: PLANTAR/FLEXIÓN DORSAL (SENTADO) Figura3.5. PlantarFlexion/DorsiFlexion Figura 3.4. Figura 3.6. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 90° Inclinación del dinamómetro : 0° Orientación del asiento: 90° Orientación del respaldo: 70 - 85° Inclinación del plato de pies: 0° Código del plato de pies: punto rojo en P/D Flexión de rodilla: 20 - 30°...
Página 35
TOBILLO: PLANTAR/FLEXION DORSAL (SENTADO) La articulación talocrural del tobillo son en realidad tres partes (tibiotalar, fibulotalar y tibiofibu- lar) formadas por la porción superior del cuerpo del talón entre la avidad formada por el final del combinado distal de la tibia y la fíbula. L a juntura sutalar es la articulación entre el talón y el calcáneo.
Página 36
Aplicaciones clínicas de los modos de operación del Biodex Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser utilizado con velocidades vidireccionales. Es especialmente importante en el tobillo ya que la fuerza muscular está desequilibrada. Muchos clínicos trabajan los flexores plantares en las velocidades mas bajas y los flexores dorsales en las mas altas.
Página 37
Comentarios adicionales 1. El tobillo ya es conocido como inestable en la posición flexiplantar lo que es un dato impor- tante a tener en cuenta cuando se trata a atletas. 2. Se sabe que la fuerza peroneal y del dorsoflexor puede ayudar a resistir el daño en una inversion o en una flexión plantar.
Página 38
TOBILLO: EVERSION/INVERSION Figura 3.8. Eversion/Inversion Figura 3.7. Away Toward Figura 3.9. Referencia rápida Orientación del dinamometro: 0° Inclinación del dinamómetro: 60 - 70° (eje arriba) Orientación del asiento: 90° Inclinación del respaldo: 70° Código de color: punto rojo en I/E Flexión de rodilla: 30 - 45°...
GENERAL MAINTENANCE TOBILLO: INVERSION/EVERSION (SENTADO) El tobillo es vulnerable a los daños por inversion dañando el talofibular anterior lo que ocurre comunmente y es dificil de rehabilitar. Los daños recurrentes en el ligamento lateral han demostrado que disminuye la propriocepción del tobillo y la resistencia en actividades atleticas.
Página 40
SERVICE PROCEDURES Aplicaciones clínicas de los modos de operación Biodex Modo Isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser programado para trabajar de forma bidireccional. En caso de distensión lateral puede ser utilizado a velocidades bajas y a más altas en casos de distensiones in- versas.El rango de movimiento debería ser limitado.
REPLACEMENT PARTS CADERA: ABDUCCIÓN/ADUCCION DE CADERA (TUMBADO DE UN LADO) Figura 3.11 Figura 3.10 Figura 3.12 Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 0° Inclinación del dinamómetro: 0° Orientación del asiento: 0° Inclinación del asiento: Totalmente reclinado Eje de rotación: Superior y medio.. Posición lista: Aducción total Partes necesitadas...
CADERA: ABDUCCION/ADUCCION (TUMBADO DE UN LADO) El abductor de la cadera son muy importante a la hora de mantener los niveles de la pelvis. Cuando se permanece de pie sobre una pierna la pelvis soportada por el glúteo medio y el tensor permanece en una posición en la que está más debilitada.
Página 43
SCHEMATICS Aplicaciones clínicas El modo pasivo puede ser utilizado para aprovechart los beneficios del modo pasivo de movimiento continuado en casos de trasplante total de cadera. NOTA: El progreso de la cadera en el rango de movimiento tiene que ser supervisado de forma constante por un especia- lista.
CONTENTS CADERA:EXTENSION/FLEXION (SUPINA) Figura 3.14. Figura 3.13. Away Figura 3.15. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 0° Inclinación del dinamómetro: 0° Orientación del asiento: 0° Inclinación del respaldo: Totalmente reclinado Eje de rotación: Superior y anterior cuando la extremidad está en psición neutral. Posición lista: Posición neutral Partes que se necesitan...
Página 45
TROUBLESHOOTING CADERA: EXTENSIÓN/FLXION (SUPINA) La cadera es una bola multieje y a la vez una articulación de union que consiste en una articula- ción entre la cabeza del femur y el acetabulum del os coxae.. Hay un número de bursales en la cadera, el iliopectinal que cubre el aspecto anterior de la cedera y la inflamación de este puede causar dolor en en la parte anterior de la cadera PRECAUCION: Colocar sus manos o dedos entre el eje del dinamómetro y las partes mecánicas del equipo po- dría causarle serios daños.
Página 46
7. Reajuste los limites si esto fuera necesario. Aplicaciones clínicas de los modos de operación del Biodex 1. El modo pasivo puede utilizarse para aprovechar los beneficios del movimiento continuado pasivo tras un transplante total de cadera.
CONTENTS HOMBRO: FLEXION/EXTENSION (SENTADO) Shoulder/Elbow Adapter Shoulder Attachment Figura3.17. Away Figura3.16. Toward Figura 3.18. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 0º Inclinación del dinamómetro: 0º Orientación del asiento: 0º Inclinación del respaldo: 70 - 85º Eje de rotación: El eje es un proceso acromial en el plano sagital. Posicón lista: Extensión completa.
REPLACEMENT PARTS HOMBRO: EXTENSION/FLEXION (SENTADO) La extension y la flexion del hombro es un movimiento que se inicia a menudo pronto en el proceso de rehabilitación, sin embargo ha de tenerse cuidado con el impacto que puede causar. Se produce una señal de impacto cuando el hombro está...
Página 49
REPLACEMENT PARTS Aplicaciones clínicas de los modos de operación Biodex Modo Isoquinético 1. El modo isoquinético se puede emplear de forma bidireccional para centrarse en un grupo específico de músculos. (i.e., in an impingement syndrome the flexors may be worked at a fast speed through a limited range and the extensors at a lower speed).
REPLACEMENT PARTS HOMBRO: ABDUCCION/ADUCCION (SENTADO) Hombro/Adaptador del hombro Accesorio hombro Figura 3.20. Away Figura 3.19. Toward Figura 3.21. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 0º Inclinaxión del dinamómetro: 10º Orientación del asiento: 90º Inclinación del respaldo: 70 - 85º Eje de rotación: El eje de rotación para este patron se aproxima al eje de la junta clavicular que se conecta al al final de la clavícula de la porción media anterior en el proceso acromial.
Página 51
REPLACEMENT PARTS HOMBRO ABDUCCIÓN/ADUCCION (SENTADO) El hombro está compuesto por muchos músculos interconectados. Estos incluyen la junta gle- nohumeral, la acromioclavicular, la esternoclavicular y la rotación escapulotorácica. La junta glenohumeral es la más movil en todo el cuerpo que tiene libertad de movimiento global, por consiguiente la estabilidad es sacrificada.
Página 52
SCHEMATICS Aplicacione clínicas de los modos de operación del Biodex Modo isokinétiko 1. El modo isoquinético puede ser usado con velocidades bidireccionales para aductores o abduc- tors (en la rehabilitación del gemelo, el foco debe ser situado en el aductor).
CONTENTS HOMBRO: ROTACION EXTERNA/INTERNA EN POSICION NEUTRAL MODIFICADA (SENTADO) Figura3.23. Figura 3.22. Away Toward Figura 3.24. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 20º Inclinación del dinamómetro: 50º Orientacuión del asiento: 0º Inclinación del respaldo: 55 - 85º Eje de rotación: El alineamiento del eje es longitudinal a través de la cabeza del húmero en un plano horizontal.
CONTENTS HOMBRO: ROTACION INTERNA /EXTERNA EN POSICION NEUTRAL MODIFICADA (SENTADO) El gemelo rotatorio es una de las más importantes estructuras que mantienen la integridad del hombro. La estabilidad de la junta glenohumeral depende en gran medida del funcionamiento del gemelo rotatiorio. Un gemelo rotatorio fuerte es especialmente importante para conseguir equilibrio y suavidad de movimiento en las extremidades superiores.
Página 55
CONTENTS Aplicaciones clínicas de los modos de operación del Biodex Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser utilizado con velocidades bidireccionales con rotatorios exter- nos o internos. Este modo tambien puede ser usado para simular funciones (i.e., el atleta puede trabajar rotatorios externos a mas bajas velocidades y los internos a mayors velocidades.para simular...
CONTENTS HOMBRO: ROTACION EXTERNA/INTERNA EN ABDUCCIÓN DE 90 GRADOS Figura 3.26. Figura 3.25. 40-45 Alejado Adelante Figura 3.27. Referencia rápida Orientación del dinamóme- 0º tro: 5º Inclinación del dinamóme- 0º tro: 55 - 85º El eje de alineación es longitudinal a través de la cabeza del eje del Orientación del asiento: húmero en un plano horizontal.
CONTENTS HOMBRO: ROTACION INTERNA/EXTERNA EN UNA ABDUCCION DE 90 GRADOS El gemelo rotatorio es una de las más importantes estructuras que mantienen la integridad del hombro. La estabilidad de la junta glenohumeral depende en gran medida del funcionamiento del gemelo rotatiorio. Un gemelo rotatorio fuerte es especialmente importante para conseguir equilibrio y suavidad de movimiento en las extremidades superiores.
Página 58
CONTENTS Aplicaciones clínicas de los modos de operación del Biodex Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser utilizado con velocidades bidireccionales con rotatorios exter- nos o internos. Este modo tambien puede ser usado para simular funciones (i.e., el atleta puede trabajar rotatorios externos a mas bajas velocidades y los internos a mayors velocidades.para simular...
CONTENTS HOMBRO: DIAGONAL (SENTADO) Hombro/Codo Adaptador Accesorio Hombro Figura 3.29 Away Figura 3.28. Toward Figura 3.30. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 30º Inclinación del dinamometro: 10 - 35º Orientación del asiento: 0º Inclinación del asiento: 85º Eje de rotación: Eje a través de la junta glenohumeral. Posición adecuada: Extensión completa Partes que se necesitan...
Página 60
CONTENTS HOMBRO: DIAGONAL (SENTADO) Fijación y posicionamiento (Comenzar movimiento:alejado/flexión) 1. Siente al paciente en la silla 2. Ajuste el adaptador de Hombro/codo al dinamómetro. Inserte el accesorio en el adaptador. 3. Haga la alineación del eje con el punto rojo y con L o R según corresponda. Mueva el accesorio hasta la posición adecuada.
Página 61
CONTENTS Aplicaciones clínicas de los modos de operacion del Biodex Modo isoquinético 1. Siente al paciente para aislar la parte que rodea los músculos para la estabilización glenohume- ral. 2. Mantenga al paciente de pie para conseguir un patrón más functional.
CONTENTS HOMBRO: DIAGONAL (DE PIE) Hombro/Codo adaptador Accesorio hombro Figura 3.32. Away Figura 3.31 Toward Figura 3.33. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 35º Inclinación del dinamómetro: 10 - 35º Eje de rotación: Eje a través de la junta glenohumeral. Posición adecuada: Extensión completa Partes que se necesitan Dinamómetro:...
Página 63
CONTENTS HOMBRO: DIAGONAL (DE PIE) Fijación y posicionamiento (Comenzar movimiento: Alejado/flexión) 1. Ajuste el adaptadoe de Hombr/codo al dinamómetro e inserte a este el accesorio de hombro 2. Incline el dinamómetro 10 – 35 grados. Incremente o reduzca la cantidad abducción horizontal variando la altura e inclinación del dinamómetro.
Página 64
CONTENTS Aplicaciones clinicas de los modos de operación del Biodex Modo isoquinético 1. Siente al paciente para aislar la parte que rodea los músculos y asegurar la estabilización de la zona glenohumeral. 2. Mantenga al paciente de pie para lograr una postura más funcional.
CONTENTS CODO: EXTENSION/FLEXION (SENTADO) Figura 3.35. Figura 3.34 Toward Away Figura 3.36. Referencia rápida Orientación del dinamçometro: 30º Inclinación del dinamómetro: 0º Posición y orientación de la silla: 0º Inclinación del resaldo: 85º Eje de rotación: Pasa a través del centro de la troclea y el capitolum, biseccionando el eje longitu- dinal y el eje del húmero.
Página 66
CONTENTS CODO: EXTENSION/FLEXION La junta del codo está compuesta de una articulación entre la troclea de la ulna, el capitolum del húmero la cabeza del radio, la circunferencia de la cabeza del radio y el radial de la ulna. Cualquier dolencia osea tal como una fractura interfiere en el ángulo crítico de estas articulaciones hacienda imposible el movimiento normal de la mismas.
Página 67
CONTENTS Aplicaciones clínicas de los modos de operación del Biodex. Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede usarse para trabajar el codo de forma bidireccional. De esta mane- ra se realiza una tarea determinada o se simula una actividad o deporte.
CONTENTS ANTEBRAZO: SUPINACION/PRONACION FigurA 3.38. Away 80 Figura 3.37. Figura 3.39. Referencia rápida Orientación del dinamóme- 0º tro: 5º (eje abajo) Inclinación del dinamóme- 90º 85º tro: 90º Orientación del asiento: Eje de rotación para este patron, es la linea longitudinal a través del Inclinación del asiento: centro de la cabeza del radio y a través del centro de la cabexza de la Flexión del codo:...
Página 69
CONTENTS ANTEBRAZO: SUPINACION/PRONACION Tanto la pronación como la supinación ocurren cuando el antebrazo rota alrededor del eje longi- tudinal pasando a través del radio y el centro de la ulna distal. Durante la pronación supina- ción, la cabeza radial se articula con el capitelum del húmero y el notch radial de la ulna. El ra- dio y el disco articularla junta radioulnar distal se articula con el escafoide y el triquetrum El radio lleva ala muñeca a la ulna durante la pronación y supinación.
Página 70
CONTENTS Aplicaciones clinicas de los modos de operación de Biodex: Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede ser usado con velocidades bidireccionales para simular deportes o actividades funcionales. Modo pasivo 1. El modo pasivo es importante para el aprovechamiento de los efectos del movimiento pasivo con- tinuado.
CONTENTS MUÑECA: EXTENSION/FLEXION Figura 3.41. Away Figura 3.40. Toward Figura 3.42. Referencia rápida Orientación del dinamómetro: 0º Inclinación del dinamómetro: 0º Orientación del asiento: 0º Inclinación del respaldo: 85º Flexión del coco: 90º Eje de rotación: El eje de rotación para este patrón se encuentra mas o menos entre los carpales y el hueso capital entre el radio y la articulación radio carpal.
Página 72
CONTENTS MUÑECA: EXTENSION/FLEXION La articulación de la muñeca está compuesta del final distal del radio y el disco articular del distal radioulnar que articula los huesos carpales (escafoides, lunate y triquetrum.) Los huesos carpales forman una larga superficie que es el radio y el cartílago articular. Esto permite la aduc- ción/abducción la flexion/extension y el circonducto.
Página 73
CONTENTS Aplicaciones clínicas de los modos de operación Modo isoquinético 1. El modo isoquinético puede utilizarse de forma bidireccional para enfatizar un grupo de músculos en particular, e.g., en casos de problemas en el codo típicos de los golfistas donde se ve afectado en tendon flexor, los flexores de la muñeca pueden trabajarse a baja velocidad y los extensors a mas alta velocidad.
CONTENTS MUÑECA: DESVIACION RADIAL/ULNAR Figura 3.44. Away 25 Figura 3.43. Toward Figura 3.45. Referencia rápida Orientación del dinamómetro : 0º Inclinación del dinamómetro: 0º Orientación del asiento: 0º Inclinación del respaldo 85º Flexión del codo: 90º Eje de rotación: El eje de rotación del codo para este patrón es aproximadamente el centro del hueso capi- tal visto desde la palma d e la mano.
Página 75
CONTENTS Muñeca: Radial/ulnar La desviación radial ulnar involucra al movimiento radiocarpal y mediocarpal. La desviación ul- nar ocurre con más gravedad que la radial. La desviación radial está limitada por el contacto del escafoide con el estiloide radial. Fijación y posicionamiento (Comenzar el movimiento: alejado/desviación radial) NOTA: Los lados derecho e izquierdo utilizan la misma orientación para ceste patrón.
Página 76
Aplicacione clínicas de los modos de operación del Biodex Modo Isoquinético 1. El modo isoquinético puede utilizarse de forma bidireccional para enfatizar un grupo de mús- culos en particular. Modo pasivo 1. El modo pasivo puede usarse para aprovechar los efectos del movimiento pasivo continuado, aunque también puede usarse para mantener o incrementar un rango de movimiento.
Los accesorios intercambiables par al as extremidades superiores e inferiores permiten un rango muy ancho de posibilidades de ejercicio. Como con todos los accesorios Biodex, velocidad y fuerza pueden programarse a través del sistema. — 4-1 —...
CONTENTS El accesorio de cadena está diseñado para su utilización en casos agudos de dolencias y rehabilita- ción en casos de necesidad de recuperación de fuerza especialmente en las extremidades inferiores. AVISO: No exceda: • 75 ft. lbs. de fuerza •...
Página 79
CONTENTS Figura 4.2. El accesorio de cadena en posición horizontal. Silla y dinamómetro están ambos fijados en un án- gulo de rotación de 0 grados. Away Away 36” Toward Toward Figura 4.3. Dirección de movimiento para Zona superior del cuerpo. Figura 4.5 dirección movimiento para parte inferior del cuerpo.
CONTENTS EJERCICIO DE LAS EXTREMIDADES SUPERIORES (Véase figura 4.7) 1. Para ejercitar las e3xtremidades superiors, inserte la manilla dentro del tubo rceptor del acce- sorio con la manilla neutral arriba o abajo, basada en el patrón que va a realizar. Asegure la pa- lanca de bloqueo del accesorio.
(Ver figuras 4.9 - 4.14.) El accesoio de cadena Biodex es muy versatile y puede utilizarse para ejercitar las extremidades inferiors y superiores. El posicionamiento de la silla y el dinamómetro además de la altura de estos pueden ser regulados permitiendo así ela utilización del equipo con gran variedad de patrones.
Página 82
CONTENTS Tobillo • Permite ejercitar la musculature de la pierna mientras se mantiene el tobillo en una posición neutral y segura sin que sufra variaciones de altura para flexions dorsales de planta, torceduras de tobillo y frac- turas. • Rango seguro de movimiento en ejercicios de fuerza con posiciones funcionales o donde la instabilidad del tobillo requiera co-contracción para ser protegido.
Página 83
CONTENTS Figura 4.10. Presión de pecho. Rotación del dinamómetro = 0 grados, Rotación de la silla = 0 grados. Figura 4.11. Extensión/Flexión de codo. Rotación del dinamómetro = 0 grados, Rotación del asiento = 0 grados. — 4-7 — COMO UTILIZAR EL ACCESORIO CADENA...
CONTENTS Figura 4.13. Protracción/retracción en plano escapular. Rotación del dinamómetro = 45 grados, Rotación de la silla = 15 grados. Figura 4.14. Elevación/ disminución por encima de la cabeza Rotación del dinamómetro = 0 grados, Rotación de la silla = 15 grados. INFORMACION TECNICA Especificaciones Velocidad: 0-36”...
Biodex. La evidencia indicaba que el individuo tenía una deficiencia funcinal en el lado afec- tado de un 50%. “La prueba del Biodex fue definitive en el caso según dice Chesnut. “La prueba fue el único fac- tor de medida real introducido en el caso.”...
Seated * La normative Biodex es una recopilación de información publicada que también se usa a la hora de superar objetivos colaterales. Los límites de fuerza dependiendo del peso del cuerpo se expresan en un rango que hace que los objetivos sean razonables y reco-...
El estado de in- formación en el equipo Biodex Multi-Joint se muestra en la parte superior de la pantalla para servir- le de permanente referncia. Siempre que el estado diga ONLINE, los parámetros de señal análogos serán precisos.
Página 91
CONTENTS 9.8 milli-voltios está por debajo de la señal de ruido para este Puerto, por consiguiente no es posibl e ver los incrementos de 1 ft-lb en esta seña´análoga. Este programa proporciona una escala de op- ciones de forma independiente para las trés señales analógicas de forma que en un uso normal bajo los máxios niveles los incrementos de 1 ft-lb podrían verse en un equipo análogo.
CONTENTS Tabla de escalas rangos y factores A continuacióin se muestran los límites de rango y los factores resultantes par alas trés señaless: Opción de escala Rango Factor de escala Velocidad: 0 - 512 deg/sec -512 to +512 deg/sec 9.8 mV por deg/sec 0 - 256 deg/sec -256 to +256 deg/sec 19.5 mV por deg/sec...
Hardware Tanto como lo necesite, revise todos los mecanismos y ajustes en busca de alguna señal de daño. Si tiene alguna duda o necesita asistencia no dude en contactar con el departamento de atención al cliente de Biodex. APENDICES — 6-4 —...
2.8 GHz Pentium 4 CPU 80 GB Hard Drive 512 MB RAM 48x CDRW Windows™ XP Operating System Biodex Advantage Software Pantalla plana LCD tactil, monitor en color con altavoces integrados e impresora Acesorios para rodilla, tobillo, hombro, codo, muñeca y cadera Accesorio carrito Kit de calibración...
Página 95
CONTENTS Requisitos eléctricos 208/230VAC, 50-60Hz, 8 amps Requiere 20A de servicio aislado Enchufe preparado para 230VAC, 15 amps minimo. Unidades ame- riacanas suministradas con NEMA 6-20P El equipo debería tener aislados sus circuitos principales. Especificaciones mecánicas Peso total (Pro Configuración: 612,35 kilogramos) Dimensiones físicas:CDS Carrito: 68,58 centimetros de ancho, 60,96 centimetros de fondo, 167,64 centimetros de altura T-Base &...
Biodex. La garantía tamb ién quedará anulada en caso de negligencia, accidente o modificación. Es obligación del comprador comunicar cualquier fallo del producto y realizar cambios o reparaciones solamente bajo la supervision del personal cualificado de Biodex.
Página 98
El periodo de garantía comenzará una vez se entregue el producto. La responsabilidad de Biodex bajo la garantía es en su caso reparar o reemplazar el equi- po en caso de que tuviera algún defecto. La garantía no cubre: 1.
Página 99
Certified Quality Management System IODEX Biodex Medical Systems, Inc. 20 Ramsay Road, Shirley, New York, 11967-4704, Tel: 800-224-6339 (In NY and Int’l, call 631-924-9000), Fax: 631-924-9338, Email: sales@biodex.com, www.biodex.com...