Página 1
Manual original Apiladora de palés eléctrica ECV 10 C ECV 10i C ECV 10 0342 0343 0344 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel.: +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Fabricado en China Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 5
Tabla de materias Introducción La carretilla industrial..........General .
Página 6
Tabla de materias Dispositivos medicinales ..........Vibraciones .
Página 7
Tabla de materias Operaciones de conducción ..........Descripción .
Página 8
Hoja de datos técnicos de ECV 10 ........Hoja de datos técnicos de ECV 10i C / ECV 10 C......
Página 10
Introducción La carretilla industrial La carretilla industrial General La carretilla descrita en estas instrucciones de funcionamiento cumple la normativa y normas de seguridad aplicables. Si la carretilla se va a operar en vías públicas, debe cumplir la normativa nacional en práctica del país en la que se utiliza.
Página 11
Introducción La carretilla industrial Marca de conformidad El fabricante utiliza la marca de conformidad para documentar la conformidad de la carreti- lla industrial con las directivas pertinentes en el momento de su comercialización: CE: en la Unión Europea (UE) ●...
Página 12
Introducción La carretilla industrial Declaración que refleja el contenido de la declaración de conformi- Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Declaramos que el equipo especificado cumple con la versión válida más reciente de las direc- tivas especificadas a continuación:...
Página 13
Introducción La carretilla industrial Si realiza una modificación o una incorpora- La declaración de conformidad se debe guar- ción estructural no autorizada a la carretilla in- dar en un lugar seguro para poder presentarla dustrial, podría poner en peligro la seguridad a las autoridades responsables en caso nece- y, además, invalidaría la declaración de con- sario.
Página 14
Introducción Información sobre la documentación Información sobre la documentación Ámbito de la documentación Instrucciones de funcionamiento Se incluyen instrucciones de funcionamiento ● con cada carretilla. Este manual debe guar- Instrucciones de funcionamiento para acce- ● sorios (equipo especial) darse y estar disponible para el conductor y el operador en todo momento.
Página 15
Introducción Información sobre la documentación Explicación de los símbolos usa- PELIGRO Procedimiento obligatorio para evitar lesiones físi- cas o peligro de muerte. CUIDADO Procedimiento obligatorio para evitar lesiones. ATENCIÓN Procedimiento obligatorio para evitar daños materia- les y/o destrucción. NOTA Para requisitos técnicos que exigen especial atención.
Página 16
Introducción Información sobre la documentación Fecha de edición y última actua- lización de este manual La fecha de publicación de estas instruccio- nes de funcionamiento aparece impresa en la hoja de cubierta. El fabricante se esfuerza continuamente en mejorar sus carretillas industriales, por lo que se reserva el derecho de aplicar cambios y re- chazar cualquier reclamación con respecto a la información contenida en este manual.
Página 17
Introducción Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura DFÜ Datenfernübertragung Transmisión de datos remota Organización de estandarización en Ale- Deutsches Institut für Normung mania Comunidad Europea Norma europea Federación europea de manipulación de Fédération Européene de la Manutention materiales y equipos de almacenamiento maximum Force Potencia máxima Organismo de regulación de control de...
Página 18
Introducción Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung vehículos en circulación por vías públicas Reglamento sobre materiales peligrosos TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe aplicable en la República Federal de Ale- mania Confirma la conformidad con las directivas...
Página 19
Introducción Información sobre la documentación Ilustraciones En muchos apartados de esta documentación se explican el uso (principalmente secuencial) de determinadas funciones o procedimientos de funcionamiento. Para ilustrar estas opera- ciones se utilizan representaciones esquemá- ticas de una carretilla. NOTA Estas representaciones esquemáticas no re- presentan el diseño real de la carretilla docu- mentada.
Página 20
Introducción Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
Página 21
Introducción Serie Serie 0342_ECV 10 C: transpaleta eléctrica estre- La apiladora de palés eléctrica es apta para ● cha simple con una carga nominal de operaciones de apilado en pasillos estrechos 1000 kg. y espacios reducidos. 0343_ECV 10i C: transpaleta eléctrica sim- ●...
Página 22
Introducción Descripción técnica Sistema de freno en posición horizontal o vertical (freno de to- pe). El freno electromagnético con función de pro- tección contra el polvo se puede utilizar como Batería freno de seguridad y freno de estacionamien- to. El frenado se controla mediante el contro- Se utiliza una batería de gran capacidad y la lador de tracción: el electroimán del freno ac- carga de la batería se puede ver en la unidad...
Página 23
Introducción Uso de la carretilla Uso de la carretilla Uso previsto de la carretilla La tabla de rendimiento y características adjunta a ATENCIÓN este manual le proporciona la información necesaria para comprobar si el equipo es el adecuado para la Esta máquina se diseñó...
Página 24
Introducción Uso de la carretilla Uso no autorizado Ningún peligro causado como consecuencia El transporte de personas está prohibido. de un uso no autorizado se convierte en res- La carretilla elevadora no debería utilizarse en ponsabilidad del operador o el conductor, ni zonas donde exista riesgo de incendio, explo- del fabricante.
Página 25
Introducción Riesgos residuales Riesgos residuales Riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo – Escape de consumibles debido a fugas o a todos los estándares y normativas aplicables, la rotura de tuberías, tubos flexibles o con- la posibilidad de otros peligros al usar la ca- tenedores.
Página 26
Introducción Riesgos residuales Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
Página 27
Introducción Riesgos residuales Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad industrial y salud (Betr- SichV).
Página 28
Introducción Riesgos residuales Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
Página 29
Introducción Riesgos residuales Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
Página 32
Seguridad Definición de términos utilizados para personas responsables Definición de términos utilizados para personas responsables Compañía usuaria La compañía usuaria es la persona física o ju- La compañía usuaria es responsable de la rídica que usa la carretilla o bajo cuya autori- programación y realización correcta de com- dad se usa la carretilla.
Página 33
Seguridad Definición de términos utilizados para personas responsables Tenga en cuenta la normativa nacional de su país. Derechos, obligaciones y normas de comportamiento del conductor El conductor debe tener formación sobre sus derechos y obligaciones. Se deben otorgar los derechos necesarios al conductor.
Página 34
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las ins- talaciones de la compañía Las instalaciones de la compañía suelen ser áreas con tráfico restringido al público. NOTA Es conveniente revisar el seguro de responsa- bilidad operativa de manera que el seguro cu- bra la carretilla con respecto a terceros en ca- so de que se causen daños en las áreas con...
Página 35
Principios básicos para un funcionamiento seguro otras empresas no han sido probados ni ho- ATENCIÓN mologados por STILL. La instalación o uso de dichos productos puede per- judicar a las características de diseño de la carretilla y, en consecuencia, poner en peligro la seguridad activa o pasiva de la conducción.
Página 36
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Vibraciones Vibraciones a las que están expuestas ATENCIÓN los brazos y manos El valor expresado antes puede utilizarse para com- parar carretillas elevadoras de la misma categoría. El siguiente valor es válido para todos los mo- No se puede usar para determinar la exposición dia- delos de carretilla: ria del operador a las vibraciones durante el funcio-...
Página 37
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones pe- riódicas en la carretilla La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
Página 38
Seguridad Pruebas de seguridad VDE 0510 como mínimo una vez al año como parte de la comprobación de FEM. Los resultados de la comprobación del aisla- miento deben coincidir al menos con los valo- res de prueba que se indican en las dos tab- las siguientes.
Página 39
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos Consulte la tabla de datos de mantenimiento CUIDADO para ver las sustancias permitidas para el fun- Los consumibles pueden ser peligrosos. cionamiento.
Página 40
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Líquido hidráulico CUIDADO ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Cuando la carretilla elevadora está en funcionamiento, los líquidos hidráulicos están presurizados y son perjudiciales El líquido hidráulico es una sustancia contami- para la salud. nante del agua.
Página 41
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles – Deseche el ácido usado de batería de acuerdo con la normativa correspondiente. Desechado de consumibles Cualquier derrame de fluidos, como aceite ● hidráulico, líquido de frenos o aceite para ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE cajas de cambios, se debe empapar inme- diatamente con un producto aglutinante.
Página 42
Seguridad Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Daños, averías Cualquier daño o avería observado en la ca- deben modificar los valores de ajuste predefi- rretilla o los accesorios deben ser comunica- nidos. dos inmediatamente al personal responsable. Se permite manipular la instalación eléctrica La carretilla y los accesorios no se deben usar (por ejemplo, para conectar una radio, luces nunca sin que antes se hayan reacondiciona-...
Página 43
Seguridad CEM – Compatibilidad electromagnética CEM – Compatibilidad electromagnética Compatibilidad electromagnética (CEM) es emitidas por la carretilla y, en segundo lugar, una función de calidad esencial de la carreti- comprueba que éste disponga de la resisten- lla. cia suficiente a las interferencias electromag- néticas de la ubicación de uso planeada .
Página 44
Seguridad CEM – Compatibilidad electromagnética 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 46
Vistas Componentes principales Componentes principales Conjuntos de la carretilla Timón Batería Llave de contacto Chasis Faro de LED Rueda de volante Cubierta del mástil Cubierta (inferior) Cilindro de elevación Rueda motriz Indicador de descarga de la batería Cubierta (superior) Conector carga de la batería Depósito Interruptor de freno de emergencia Bomba hidráulica...
Página 47
Vistas Componentes principales Timón Botón de descenso Botón de señal de advertencia Botón de elevación Conmutador de seguridad anticolisión Conmutador de desplazamiento 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 48
Vistas Placa de identificación y etiquetas de seguridad Placa de identificación y etiquetas de seguridad Placa de identificación de la carretilla Logotipo de la empresa Etiqueta de prohibición Pegatina de logotipo Etiqueta de seguridad del mástil Curva de carga Etiqueta de advertencia(solo para versión Número del compartimento del vehículo de elevación inicial)...
Página 49
Vistas Etiqueta de carga Etiqueta de carga Esta etiqueta muestra la relación entre la posi- ción del centro de la carga y la carga máxima. Antes de cargar, compruebe que la carga y la distancia del centro de carga se encuentren dentro del rango permitido por los iconos de capacidad de rodamiento.
Página 50
Vistas Placa del fabricante, variante 1 Placa del fabricante, variante 1 Placa de identificación Tipo Fabricante Número de serie Consulte los datos técnicos que se indican Año de fabricación en este manual de instrucciones de funcio- Masa sin carga en kg namiento para obtener más información.
Página 51
Vistas Placa del fabricante, variante 2 Placa del fabricante, variante 2 Placa de identificación Tipo Marca de conformidad: Número de serie Marca CE para los mercados de la UE, los Fabricante países candidatos a la UE, los Estados de la Año de fabricación AELC y Suiza Masa sin carga en kg...
Página 52
Vistas Placa del fabricante, variante 2 NOTA Es posible que haya varias marcas de con- ● formidad en la placa del fabricante. La marca EAC también puede encontrarse ● en la zona cercana a la placa del fabrican- 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 54
Funcionamiento Uso previsto de la carretilla Uso previsto de la carretilla La tabla de rendimiento y características adjunta a ATENCIÓN este manual le proporciona la información necesaria para comprobar si el equipo es el adecuado para la Esta máquina se diseñó para el transporte y almace- tarea que se va a realizar.
Página 55
Funcionamiento Comprobación del entorno de trabajo Realizado Compruebe el funcionamiento del ajuste del conmutador de desplazamiento. Compruebe el conector de carga de la batería. Compruebe que las conexiones del cable de la batería están bien apretadas y en- grase los polos de la batería si es necesario.
Página 56
Funcionamiento Limpieza del camión Limpieza del camión La limpieza depende del tipo de uso y el lugar ATENCIÓN de trabajo. Si la carretilla toca elementos su- No limpie la carretilla con chorros directos de agua; mamente agresivos como agua salada, fertili- NO use disolventes ni gasolinas que podrían dañar zantes, productos químicos, cemento, etc., se las piezas de la carretilla.
Página 57
Funcionamiento Carga y descarga de las baterías Carga y descarga de las ba- terías NOTA Precauciones de carga El vehículo debe estacionarse en una habi- ● tación bien ventilada. No debe haber objetos metálicos en la su- ● perficie de la batería. Antes de empezar la carga, compruebe si ●...
Página 58
Funcionamiento Carga y descarga de las baterías NOTA Este vehículo tiene una función de protección de baja tensión. Cuando el vehículo reduce la velocidad pero sigue siendo posible elevar la horquilla, el vehículo indicará que la tensión de la batería es insuficiente y el controlador activará...
Página 59
Funcionamiento Carga y descarga de las baterías La tensión de la batería es in- Luz amarilla fija Anomalía de la batería ferior a 13 V o superior a 32,5 V Corriente excesiva de salida Sobretensión de salida Luz amarilla parpadeante Anomalía del equipo de carga La temperatura del equipo de carga es demasiado alta.
Página 60
Funcionamiento Operaciones de conducción Operaciones de conducción Descripción Este dispositivo está diseñado para entornos ATENCIÓN de interior no peligrosos. Su temperatura de Instrucciones de seguridad en la conducción trabajo debe estar dentro del rango especifi- cado. – El conductor debe reducir la velocidad al conducir en curvas y al entrar en pasos estrechos.
Página 61
Funcionamiento Operaciones de conducción Inicio – Tire del conmutador de parada de emer- gencia (2) hasta la posición levantada. – Gire la llave de contacto (1) a la posición ON; se encenderá el testigo de carga de la batería.
Página 62
Funcionamiento Operaciones de conducción – Coloque el timón en posición de conduc- ción (M) y utilice el conmutador de transmi- sión para controlar el sentido y la velocidad. NOTA F es hacia delante. ● R es marcha atrás. ● B es el freno.
Página 63
Funcionamiento Operaciones de conducción Freno NOTA La eficacia del frenado del equipo depende en gran medida del estado de la superficie del suelo. Esto se debe tener en cuenta durante la conducción. NOTA El conductor debe conducir con cuidado y cautela.
Página 64
Funcionamiento Operaciones de conducción comenzará a entrar en el estado de frenado regenerativo. Cuando se desacelera a < 1 km/h, el freno electromagnético hará que el motor se detenga. ATENCIÓN Abra el conmutador de transmisión; si el conmutador de transmisión no puede volver a la posición inicial o lo hace muy lentamente, identifique la causa y corrija la anomalía.
Página 65
Funcionamiento Operaciones de conducción Dirección – Gire el timón (1) hacia la izquierda o la de- recha según el sentido deseado. Funcionamiento de la bocina La bocina se debe emplear en rutas con poca visibilidad y en los cruces. –...
Página 66
Funcionamiento Operaciones de conducción Siempre hay que acercarse a las rampas con cuidado: No intente nunca subir una pendiente cuya ● inclinación sea superior a la que se especi- fica en la hoja de datos de la carretilla Asegúrese de que el suelo esté limpio, que ●...
Página 67
Funcionamiento Operaciones de conducción ATENCIÓN Peligro de lesiones graves o daños importantes en el equipo. Está prohibido conducir en pendientes que superen la inclinación especificada debido a la capacidad de frenado limitada. Arranque en pendientes – Active el botón de control de dirección en la dirección deseada.
Página 68
Funcionamiento Operaciones hidráulicas Operaciones hidráulicas Uso del mástil ATENCIÓN Únicamente se puede utilizar el dispositivo de eleva- ción especificado. El conductor debe recibir orienta- ciones sobre los aspectos operativos del dispositivo de elevación. ATENCIÓN No coloque nunca las manos cerca del sistema de elevación.
Página 69
Funcionamiento Operaciones hidráulicas ATENCIÓN Antes de recoger las mercancías, el conductor debe asegurarse de que estas se han codificado y apilado correctamente. El peso no debe exceder la carga nominal de este equipo. No coloque las cargas alargadas lateralmente con respecto a las horquillas.
Página 70
Funcionamiento Operaciones hidráulicas ATENCIÓN El transporte de personas está estrictamente prohibi- PELIGRO Es esencial reducir la velocidad al acercarse a una curva o en suelos mojados. ATENCIÓN No toque cargas adyacentes o cargas colocadas en los laterales o delante de la carga que se vaya a ma- nipular.
Página 71
Funcionamiento Operaciones hidráulicas Transporte de una carga PELIGRO No debe haber personas debajo o junto al vehículo cuando se tenga una carga en alto. PELIGRO No transporte nunca una carga con las horquillas en la posición elevada, ya que el equipo podría de- sestabilizarse.
Página 72
Funcionamiento Operaciones hidráulicas ATENCIÓN Tenga cuidado de no tocar las cargas adyacentes ni las de detrás del equipo. ATENCIÓN No toque las cargas adyacentes ni las de detrás del equipo. ATENCIÓN Antes de retirar la carga, asegúrese de que no hay personas en las proximidades.
Página 73
Funcionamiento Operaciones hidráulicas Recogida de una carga en altura – Conduzca con cuidado hasta el lugar indi- cado. – Eleve las horquillas a la altura del palet. – Introduzca con cuidado las horquillas deba- jo del palé. – Eleve las horquillas hasta que el palé se se- pare de la estantería.
Página 74
Funcionamiento Operaciones hidráulicas – Desenrosque los dos tornillos de cabeza plana grandes(1) y saque la cubierta(2). El tornillo de descenso de emergencia está si- tuado en la válvula de solenoide(2). 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 75
Funcionamiento Antes de abandonar el equipo Antes de abandonar el equipo ATENCIÓN Pare siempre la máquina en un lugar nivelado lejos de vías de tránsito. – Baje los brazos de las horquillas a la posi- ción inferior. – Desactive la llave de contacto (1). –...
Página 76
Funcionamiento Nueva puesta en funcionamiento del equipo NOTA La batería se debe cargar mensualmente para evitar su agotamiento a través de la descarga, ya que la sulfatación podría destruir la batería. Nueva puesta en funcionamiento del equipo – Limpie la carretilla a fondo. –...
Página 77
Funcionamiento Transporte de la carretilla ATENCIÓN Use únicamente eslingas (1) y un elevador con sufi- ciente capacidad. Proteja todas las piezas en con- tacto con el dispositivo de elevación. Instale correc- tamente el gancho según la etiqueta de elevación que aparece en la figura. Peso de la máquina (con batería): consulte la hoja de datos técnicos.
Página 78
Funcionamiento Transporte de la carretilla 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 80
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de mantenimiento General Las siguientes instrucciones contienen toda la do de prueba de funcionamiento después de información necesaria para realizar las tareas cada inspección. de mantenimiento de la carretilla. Lleve a ca- bo las diversas tareas de mantenimiento de Plan de mantenimiento acuerdo con el plan de mantenimiento.
Página 81
Mantenimiento Información general de mantenimiento Formación y cualificación del personal de servicio y mantenimiento El mantenimiento de la carretilla solo lo puede sa. La seguridad es el único factor determi- llevar a cabo personal cualificado y autoriza- nante. La persona responsable de llevar a cabo la La inspección anual para prevenir accidentes inspección debe tener el conocimiento y la ex- en el trabajo la debe llevar a cabo una perso-...
Página 82
Mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas/cada 12 meses Mantenimiento: 1000 horas/cada 12 meses Horario de trabajo 1000 3000 5000 7000 9000 Realizado 11000 13000 Funciones y controles Compruebe el registro de información de fallos y el tiempo de ejecución. Compruebe que los cables no presentan daños y que los terminales están firme- mente conectados.
Página 83
Mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas/cada 12 meses Horario de trabajo 1000 3000 5000 7000 9000 Realizado 11000 13000 Limpie y lubrique la superficie de rodadura en el mástil. Compruebe y lubrique los rodillos del mástil y el portahorquillas. Compruebe si las conexiones de los tubos flexibles están intactas y si hay fugas de aceite.
Página 84
Mantenimiento Mantenimiento: 2000 horas/cada 2 años Mantenimiento: 2000 horas/cada 2 años Horario de trabajo 2000 4000 6000 8000 10000 Realizado 12000 14000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Sistema hidráulico Cambie el aceite hidráulico. Sustituya el filtro de aire del depósito de aceite y el filtro.
Página 85
Mantenimiento Tareas de mantenimiento Tareas de mantenimiento Cambio de la batería NOTA Estacione siempre el vehículo según la nor- mativa y apague la alimentación antes de ex- traer e instalar las baterías. Extracción de las baterías – Desenrosque los 2 tornillos (1) y retire la ...
Página 86
Mantenimiento Tareas de mantenimiento – Quite los tres cables de la batería que apa- recen en la imagen(5). – Desmonte la batería(6). NOTA Preste atención al funcionamiento de la bate- ría para evitar cortocircuitos. Instalación de la batería –...
Página 87
Mantenimiento Tareas de mantenimiento Punto de lubricación 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 88
Mantenimiento Tareas de mantenimiento Lubricante Código N.º de mo- de ubi- Nombre del aceite Cantidad añadida Comentario delo cación Aceite hidráulico anti- Altura de elevación hasta L-HM46 fricción 1600 mm: 3,8 litros Altura de elevación hasta 2000 mm: 3,8 litros Altura de elevación hasta 2300 mm: 4,0 litros Altura de elevación hasta...
Página 89
Mantenimiento Tareas de mantenimiento ATENCIÓN No añada aceite hidráulico que contenga impurezas. – Baje completamente el mástil. – Pulse el conmutador de parada de emer- gencia. – Extraiga la cubierta delantera. – Desenrosque el tapón de aceite(1). Este ta- pón de aceite tiene una varilla indicadora del nivel de aceite.
Página 90
Mantenimiento Tareas de mantenimiento Reposición del aceite del engra- naje ATENCIÓN No añada aceite de engranajes que contenga impu- rezas. – Vierta aceite de engranajes en la conexión para grasa (1)correctamente para rellenarlo según las especificaciones. NOTA Repóngalo cada 1000 horas de funcionamien- to o una vez al año, lo que ocurra primero.
Página 91
Mantenimiento Tareas de mantenimiento – Compruebe que todos los fusibles estén en buen estado. Si es necesario, sustitúyalos por fusibles que coincidan con los paráme- tros especificados en la tabla siguiente. Comprobación de los fusi- bles respecto a las siguien- N.º...
Página 92
Mantenimiento Funcionamiento de los neumáticos Funcionamiento de los neumáticos Rueda motriz Desmontaje – Quite el conjunto impulsor. – Desmonte la base de montaje de los cables del motor(1) y quite los cables del motor(2); – Afloje los ocho tornillos(3) con una llave y quite la tapa de la caja de cambios(4) y el conjunto de engranajes(5);...
Página 93
Mantenimiento Funcionamiento de los neumáticos Rueda motriz Avería agrietada o desgastada Uso incorrec- Causa Desmontaje y montaje de rue- das de carga Desmontaje – Levante el vehículo con cuidado con un equipo de elevación mediante los orificios de elevación en la parte posterior; ATENCIÓN Asegúrese de que el equipo de elevación es sólido y seguro, y que la capacidad de carga es superior al...
Página 94
Mantenimiento Funcionamiento de los neumáticos ATENCIÓN Al instalar, aplique primero una cantidad apropiada de grasa en el eje. ATENCIÓN La calidad de los neumáticos afecta directamente a la estabilidad y rendimiento de la conducción del dis- positivo. Si necesita sustituir los neumáticos de fábri- ca, use piezas de recambio originales proporciona- das por el fabricante del equipo para alcanzar el ren- dimiento del diseño original de la carretilla.
Página 95
Mantenimiento Funcionamiento de los neumáticos – Desenrosque los cuatro tornillos(1) y, a continuación, quite la rueda(3) y la cuña de ajuste(2). Montaje – Instale en el orden inverso al desmontaje. Ajuste – Estacione la carretilla con la sustitución completa sobre un suelo nivelado para ver si las ruedecillas y la rueda motriz están en contacto con el suelo;...
Página 96
Mantenimiento Análisis de anomalías Para el mantenimiento o sustitución de las piezas de las ruedecillas, consulte la imagen 116702_04-006. Análisis de anomalías Síntomas Posible causa Solución El bloqueo de la llave de con- Ponga la llave de contacto en tacto está...
Página 98
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10 Hoja de datos técnicos de ECV 10 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 99
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10 Características ECV 10 1.1 Fabricante Still 1.2 N.º de modelo ECV 10 Transmisión: eléctrica, diésel, gasolina, LPG y red Eléctrica eléctrica 1.4 Funcionamiento Modo peatón 1.5 Capacidad de carga nominal Q (kg)
Página 100
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10 Dimensiones ECV 10 Altura del timón durante la conducción (mínima/ h14 (m 800 / 1250 máxima) h13 (m Altura de la horquilla bajada Longitud total l1 (mm) 1740 Longitud del morro (sin horquillas) l2 (mm) b1/b2 Anchura de la carrocería...
Página 101
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10 Otros ECV 10 8.1 Método de control 8.4 Nivel de ruido para el conductor dB (A) 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 102
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10i C / ECV 10 C Hoja de datos técnicos de ECV 10i C / ECV 10 C 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 103
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10i C / ECV 10 C Características ECV 10 C ECV 10i C 1.1 Fabricante Still Still 1.2 N.º de modelo ECV 10C ECV 10i C Transmisión: eléctrica, diésel, gasolina, Eléctrica Eléctrica LPG y red eléctrica...
Página 104
Datos técnicos Hoja de datos técnicos de ECV 10i C / ECV 10 C Dimensiones ECV 10 C ECV 10i C h3 (m 4.4 Altura de elevación 1517 1513 Altura del timón durante la conducción h14 ( 800 / 1250 800 / 1250 (mínima/máxima)
Página 105
Datos técnicos Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad Transmisión ECV 10 C ECV 10i C Batería según DIN 43 531/35/36 A, B, C, no Tensión/capacidad de la batería (des- V/Ah 2 x 12/85 2 x 12/85 carga de 5 horas) Peso de la batería...
Página 106
Datos técnicos Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad 50028011506 ES - 03/2022 - 06...
Página 107
Índice Declaración de conformidad... . Declaración de conformidad de la CE de Accesorios acuerdo con la directiva sobre maquinaria. 4 Riesgos especiales....17 Derchos de autor y de protección.
Página 108
Índice Punto de lubricación....Marca de conformidad....3 Modificaciones y montaje.
Página 110
STILL GmbH 50028011506 ES - 03/2022 - 06...