Página 1
Manual original Transpaleta FXH 33 1302 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 3
STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 5
Tabla de materias Prefacio La carretilla ............General .
Página 6
Tabla de materias Modificaciones y retroinstalación......... . . Advertencia sobre piezas no originales.
Página 7
Tabla de materias Descripción general de la pantalla principal ........Barra de estado .
Página 12
Tabla de materias Especificaciones de la batería para las baterías de plomo-ácido ....Dimensiones ergonómicas ..........51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 14
Prefacio La carretilla La carretilla General La carretilla industrial descrita en estas ins- trucciones de funcionamiento cumple los es- tándares y las normas de seguridad aplica- bles. La carretilla industrial está equipada con la tecnología más moderna. Si sigue estas ins- trucciones de funcionamiento, la carretilla in- dustrial podrá...
Página 15
Prefacio La carretilla Marca de conformidad El fabricante utiliza la marca de conformidad para documentar la conformidad de la carreti- lla industrial con las directivas pertinentes en el momento de su comercialización: CE: en la Unión Europea (UE) ● UKCA: en el Reino Unido (UK) ●...
Página 16
Prefacio La carretilla Declaración que refleja el contenido de la declaración de conformi- Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Declaramos que el equipo especificado cumple con la versión válida más reciente de las direc- tivas especificadas a continuación:...
Página 17
Prefacio La carretilla Si realiza una modificación o una incorpora- La declaración de conformidad se debe guar- ción estructural no autorizada a la carretilla in- dar en un lugar seguro para poder presentarla dustrial, podría poner en peligro la seguridad a las autoridades responsables en caso nece- y, además, invalidaría la declaración de con- sario.
Página 18
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado VDE-Prüfung geprüft gemäß DIN VDE 0701-0702 STOP 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 19
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Placa del fabri- Información de la etiqueta: Aceite hidráulico cante para trabajo en cámara frigorífica (variante) Información de la etiqueta: Comprobación Información de la etiqueta: Precaución/Lea periódica las instrucciones de funcionamiento Información de la etiqueta: Mantenimiento Información de la etiqueta: Punto de eleva- de la batería ción...
Página 20
Prefacio La carretilla Variante 2: carretillas industriales fabri- cadas después de 12/2021 Placa del fabricante Fabricante Modelo/número de serie/año de fabrica- ción Industrial truck / Chariot de manutation / Flurförderzeug Tara Peso máx. de la batería/peso mín. de la batería (solo para carretillas eléctricas) Peso de lastre (solo para carretillas eléc- tricas)
Página 21
Capacity equivalent: Weight: Etiquetado CE P/N: B-P/N: Información de seguridad Custumer order no.: Still order no.: Datos/datos técnicos Date: Made in Germany Dirección del fabricante Safety Advices for Lithium-Ion Batteries Do not crush. Do not heat or incinerate. Do not short-circuit. Do not dismantle.
Página 22
Prefacio La carretilla Variante 1: carretillas industriales fabri- cadas después de 12/2021 Fabricante Tecnología Información de transporte Notas de funcionamiento generales Etiquetado CE Código de matriz de datos para el centro de mantenimiento autorizado Etiquetado UKCA Información de seguridad Datos/datos técnicos Dirección del fabricante 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 23
Prefacio Uso de la carretilla Uso de la carretilla Puesta en servicio La puesta en servicio es el uso inicial previsto de la carretilla. Los pasos necesarios para la puesta en servi- cio varían según el modelo y el equipamiento de la carretilla.
Página 24
Prefacio Uso de la carretilla Está prohibido el uso para finalidades distintas a las descritas en estas instrucciones de fun- cionamiento. PELIGRO Existe peligro de muerte si se produce una caída de la carretilla mientras esta se mueve. – Está prohibido llevar acompañantes en la carretilla.
Página 25
Prefacio Uso de la carretilla debe proporcionarse una protección contra in- cendios adicional en la carretilla. En caso de duda, póngase en contacto con las autorida- des correspondientes. NOTA Tenga en cuenta la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Estacionamiento con temperaturas por debajo de -10 °C ATENCIÓN Las baterías se pueden congelar.
Página 26
Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación Instrucciones de funcionamiento originales ● de la carretilla industrial Instrucciones de funcionamiento de las va- ● riantes instaladas que no se mencionen en las instrucciones de funcionamiento origina- les indicadas anteriormente «UPA»Instrucciones de funcionamiento o ●...
Página 27
Prefacio Información sobre la documentación El personal encargado del uso y mantenimien- to del equipo debe estar familiarizado con es- tas instrucciones de funcionamiento. La compañía usuaria debe asegurarse de que todos los usuarios han recibido, leído y com- prendido estas instrucciones de funcionamien- Guarde toda la documentación de forma se- gura y envíela a la compañía usuaria corres- pondiente al transferir o vender la carretilla in-...
Página 28
La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas instruc- ciones de funcionamiento están sujetas a mo- dificaciones y no se admite ninguna reclama- ción basada en la información o las ilustracio-...
Página 29
Prefacio Información sobre la documentación CUIDADO Indica procedimientos que se deben seguir estricta- mente para evitar que se produzcan peligros de le- siones. ATENCIÓN Indica procedimientos que se deben seguir estricta- mente para evitar que se produzcan daños y/o des- trozos materiales.
Página 30
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Confirma la conformidad con las directivas Communauté Européenne europeas específicas para el producto (etiquetado CE) Commission on the Rules for the Approval Comisión internacional de normativas pa- of the Electrical Equipment ra la aprobación de equipo eléctrico Direct Current Corriente continua...
Página 31
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Mín. Mínimo Valor mínimo de una cantidad Personal Identification Number Número de identificación personal Equipo de protección personal Neumáticos superelásticos (neumáticos Super-Elastic de goma maciza) Neumáticos de montaje simplificado, sin Snap-In Tyre piezas de llanta sueltas Normativa alemana para la aprobación de StVZO...
Página 32
Prefacio Información sobre la documentación Definición de direcciones Información general: derecha (1) ● izquierda (2) ● Direcciones de transmisión: Conducción en la dirección de transmisión ● Conducción en la dirección de carga (4) ● El conductor se sienta transversalmente a la dirección de transmisión.
Página 33
Prefacio Información sobre la documentación Vista del dispositivo de indicación y ma- nejo 12,6 10:35 NOTA Las vistas de los estados operativos y los va- lores del dispositivo de indicación y manejo son ejemplos y dependen en parte del equipa- miento de la carretilla industrial.
Página 34
Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
Página 36
Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía La compañía es la persona física o jurídica que usa la carretilla o bajo cuya autoridad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla sólo se utiliza para los fines descri- tos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funciona- miento.
Página 37
Seguridad Definición de personas responsables Especialista Un especialista se define como un ingeniero de mantenimiento o una persona que cumple los siguientes requisitos: Un título de formación profesional completo ● que dé fe de sus conocimientos profesiona- les. Esta prueba debería consistir en un tí- tulo de formación profesional o en algún do- cumento parecido.
Página 38
Seguridad Definición de personas responsables Tenga en cuenta la normativa nacional de su país. Derechos, obligaciones y normas de comportamiento del conductor El conductor debe tener formación sobre sus derechos y obligaciones. Se deben otorgar los derechos necesarios al conductor. El conductor debe llevar un equipo de protec- ción adecuado (ropa de protección, calzado de seguridad, casco protector, gafas de pro-...
Página 39
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las ins- talaciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restrin- gido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
Página 40
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – No conecte la batería con la polaridad in- vertida. Baterías de ion de litio permitidas – Utilice únicamente baterías de iones de litio que hayan sido aprobadas por el fabricante de esta carretilla industrial. Declaración de uso de baterías de io- nes de litio Recomendamos que la compañía usuaria in-...
Página 41
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro – Evacúe el lugar del incendio lo más rápida- mente posible. – Ventile también el lugar del incendio, ya que la inhalación de los gases de combus- tión resultantes puede causar daños a la salud.
Página 42
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro CUIDADO Peligro de lesiones. Si la válvula de seguridad (2) se activa, existe peligro de lesiones. – Salga de la zona cercana a la batería inmediata- mente y retírese a una distancia mínima de 5 m. NOTA La resistencia de freno (1) se instala de forma distinta dependiendo del grupo de la batería.
Página 43
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro industrial se debe modificar o retroinstalar pa- ra este fin según sea necesario. Cualquier modificación estructural puede afectar de for- ma negativa al manejo y la estabilidad de la carretilla industrial, y puede provocar acciden- tes.
Página 44
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro PELIGRO Existe el peligro de explosión si hay ori- ficios adicionales en el área que rodea a la batería. Los gases explosivos pueden escapar y, si llegan a explotar, producir lesiones mortales. Sellar los orificios con tapones no es suficiente para prevenir el escape de gases.
Página 45
Nos gustaría hacer especial hincapié en el hecho de que las piezas y accesorios sumi- nistrados por otras empresas no han sido pro- bados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño...
Página 46
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro diseñados para proteger frente a la caída de pequeños objetos. Ruedas y neumáticos PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tiene en cuenta la siguiente información e instrucciones se puede provocar la pérdida de la es- tabilidad.
Página 47
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Equipo médico CUIDADO Se pueden producir interferencias electromagnéticas en los dispositivos médicos. Use sólo equipo que esté suficientemente protegido contra las interferencias electromagnéticas. Puede que el equipo médico, como los marca- pasos o los audífonos, no funcione correcta- mente cuando la carretilla esté...
Página 48
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro CUIDADO Los acumuladores están sometidos a alta presión. La instalación incorrecta tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Antes de trabajar en el acumulador, se debe descar- gar la presión. – Póngase en contacto con el centro de manteni- miento autorizado.
Página 49
Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Peligros y riesgos residuales A pesar de trabajar con cuidado y cumpliendo los estándares y normativas, la aparición de otros riesgos al usar la carretilla no se pueden excluir por completo. Tanto la carretilla como los demás componen- tes del sistema cumplen los requisitos de se- guridad actuales.
Página 50
Seguridad Riesgo residual El uso de consumibles incorrectos ● Sobrepasar los intervalos de prueba ● El fabricante no asume ninguna responsabili- dad por accidentes con la carretilla que estén provocados por el incumplimiento de estas normativas por parte de la compañía, ya sea de forma intencionada o por un descuido.
Página 51
Seguridad Riesgo residual – No conduzca sobre bordes de rampas o es- calones. Riesgos especiales asociados con el uso de la carretilla y de los accesorios Deberá obtenerse la aprobación del fabricante y del fabricante del accesorio cada vez que se use la carretilla de una manera que se en- cuentre fuera del alcance de uso normal, y en casos donde el conductor no está...
Página 52
Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
Página 53
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad industrial y salud (Betr- SichV).
Página 54
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
Página 55
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
Página 56
Seguridad Riesgo residual debe seleccionar el tipo y el equipo de las ca- rretillas de forma que cumplan con las disposi- ciones locales para su uso. El resultado de la evaluación de los riesgos debe documentarse (§ 6 ArbSchG). En el ca- so de aplicaciones de la carretilla que impli- quen situaciones de riesgo similares, los re- sultados pueden resumirse.
Página 57
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones pe- riódicas en la carretilla La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
Página 58
Seguridad Pruebas de seguridad VDE 0510 como mínimo una vez al año como parte de la comprobación de FEM. Los resultados de la comprobación del aisla- miento deben coincidir al menos con los valo- res de prueba que se indican en las dos tab- las siguientes.
Página 59
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Tenga en cuenta la información general y la infor- mación de seguridad con respecto al uso de los consumibles.
Página 60
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contac- to con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un producto para el cuida-...
Página 61
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No deje que los líquidos entren en contacto con la piel. –...
Página 62
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sul- fúrico disuelto. Es corrosivo. – Cuando trabaje con el ácido de la ba- tería, utilice un PSA adecuado (guan- tes de goma, delantal, gafas indus- triales).
Página 63
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles – Cumpla siempre las normativas nacionales con respecto a la eliminación de aceite usado. 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 64
Seguridad Puesta en servicio de FleetManager™ (variante) Puesta en servicio de FleetManager™ (variante) Activación del control de acceso después de la entrega de la ca- rretilla ATENCIÓN El peligro se puede derivar del uso de la carretilla por parte de personas no autorizadas. FleetManager™...
Página 65
Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla industrial estándar (compare las es- pecificaciones en el capítulo «Datos técni- cos»). Los diferentes neumáticos y mástiles y las diferentes unidades adicionales, etc., pue- den producir valores distintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado a partir de procedimientos de medición conformes al es- tándar EN 12053 «Seguridad de carretillas in-...
Página 66
Seguridad Emisiones NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se determina- ron en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de ca- rretillas industriales. Métodos de prueba para medir vibraciones»...
Página 67
Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), el sistema STILL SafetyLight (variante) se asigna al gru- po de riesgo 2 (riesgo medio) debido a su po- tencial de riesgo fotobiológico. 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 68
Seguridad Emisiones 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 70
Descripciones generales Descripción general Descripción general Puesto de conducción Placa de la cubierta del compartimento de la Asiento del conductor batería Compartimento de la batería Compartimento de controles Aberturas de la horquilla para las horquillas Peldaños de la carretilla (para la sustitución de la ba- Ventilación del compartimento de controles tería) Puerta de la cabina...
Página 71
Descripciones generales Descripción general 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 72
Descripciones generales Puesto de conducción Puesto de conducción 12 13 Vista del puesto de conducción* Dispositivo de indicación y manejo Conexión de 12 V/10 A para la terminal de Asas (ayuda para subir) datos (variante) Asiento del conductor Lector de tarjetas o teclado para la activa- Volante ción de la carretilla industrial (variante) Ajuste manual del reposapiés (ajuste de al-...
Página 73
Descripciones generales Estantes y portavasos Estantes y portavasos CUIDADO Peligro de accidente, los objetos pueden caer en el hueco para los pies y obstruir los pedales. Los objetos que caigan en el hueco para los pies du- rante el desplazamiento como resultado de movi- mientos del volante o frenadas pueden interferir en los pedales (3) e impedir que funcionen correcta- mente.
Página 74
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de visualización y control 08:20 km/h Softkeys Botones de desplazamiento Barra izquierda de favoritos Botón atrás Programa de conducción seleccionado en la Botón de pantalla principal pantalla de dinámica de conducción Velocidad de conducción o freno de estacio- Símbolo Blue-Q...
Página 75
– Respete la información del capítulo «Ele- mentos de visualización» de las instruccio- nes de funcionamiento «Baterías de iones de litio» de STILL. LED de servicio (rojo) LED de temperatura (amarillo/rojo) LED de estado de carga (rojo/verde)
Página 76
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Joystick 4Plus Conmutador de dirección de transmisión Interruptor de «subir/bajar» Botón de bocina 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 78
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Dispositivo de indicación y ma- nejo El dispositivo de indicación y manejo es una interfaz de operador/carretilla industrial de últi- ma generación.
Página 79
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Descripción general de la pantalla principal 12,6 10:35 Barra de estado Área de visualización Barra de menú/barra derecha de favoritos Barra izquierda de favoritos Barra de estado NOTA 09:35 Los símbolos y los valores mostrados en la...
Página 80
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo La barra de estado se divide en tres campos y cada uno de ellos se puede configurar de for- ma individual: Campo izquierdo Campo central Campo derecho Para obtener más información, consulte el ca- pítulo «Ajustes de la barra de estado».
Página 81
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Asignación de teclado 12,6 10:35 Softkeys del lado izquierdo Teclas de control e introducción Softkeys del lado derecho Softkeys del lado derecho En el lado derecho de la pantalla hay cinco Softkeys (A).
Página 82
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Softkeys del lado izquierdo En el lado izquierdo de la pantalla hay cinco Softkeys (A). 12,6 10:35 Estas softkeys están siempre relacionadas di- rectamente con las funciones que se mues- tran en la pantalla.
Página 83
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Las teclas de control e introducción del dispo- sitivo de indicación y manejo sirven para intro- ducir comandos de control y entrada. Botón de menú El botón (1) abre el primer nivel del menú. Si el conductor se encuentra en un nivel infe- rior de navegación, al pulsar el botón , re-...
Página 84
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Área de visualización 08:20 km/h Modo de potencia Indicador de dirección de transmisión «hacia Indicador de dirección de transmisión «hacia atrás» delante» Pantalla de dinámica de conducción Indicador de velocidad Pantalla del programa de conducción La pantalla del dispositivo de indicación y ma- nejo muestra comandos de control e introduc-...
Página 85
Pantalla del modo de potencia activo: Blue-Q (1) ● STILL-Classic ● Si no se ha seleccionado Blue-Q, STILL-Clas- sic se activa automáticamente. Para el modo STILL-Classic no se muestra ningún pictogra- Indicadores de dirección de transmi- sión/indicador de ángulo de dirección Los indicadores de dirección de transmisión...
Página 86
Dispositivo de indicación y manejo Descripción del dispositivo de indicación y manejo Pantalla de dinámica de conducción Mediante barras individuales, la pantalla de di- námica de conducción (1) muestra la dinámi- ca de aceleración y de desaceleración del programa de conducción seleccionado. Una barra: aceleración y desaceleración ●...
Página 87
Dispositivo de indicación y manejo Menús de funciones Menús de funciones Menús de funciones Con los menús de funciones, el conductor puede acceder a todas las funciones de traba- 08:20 jo y de conducción de la carretilla industrial. Estas funciones constituyen un grupo de sub- menús a los que se puede acceder a través del «menú».
Página 88
Faro de trabajo (la- do de carga) Faro de trabajo (la- do de conductor) Faro giratorio STILL SafetyLight NOTA Encontrará una descripción precisa de cada una de las funciones en las instrucciones de funcionamiento de la carretilla industrial. Funcionamiento del menú de funciones En el siguiente capítulo se ofrece una descrip-...
Página 89
Dispositivo de indicación y manejo Menús de funciones Navegación por el menú de funciones El «menú» del dispositivo de indicación y ma- nejo se divide en niveles. Cada submenú incluye una serie de elementos de menú que se abren con las Softkeys correspondientes. NOTA Puede abrir la pantalla principal en cualquier momento mediante el botón...
Página 90
Dispositivo de indicación y manejo Menús de funciones El dispositivo de indicación y manejo puede mostrar un máximo de cinco elementos de menú a la vez. Si hay más elementos de me- nú dentro de un menú, se mostrará el indica- dor de desplazamiento (1,2).
Página 91
Dispositivo de indicación y manejo Menús de funciones Funciones múltiples Algunas funciones no se pueden desactivar. Estas funciones tienen varias opciones en su submenú y siempre hay una de ellas activa. Al seleccionar una opción diferente de la función, se activará...
Página 92
Dispositivo de indicación y manejo Favoritos Favoritos Favoritos Las funciones más usadas y las funciones de ayuda se pueden almacenar en la pantalla principal como favoritas. Podrá acceder direc- tamente a estas funciones mediante las Soft- keys, por lo que su uso es mucho más rápido. Seleccionar ubicac.
Página 93
Dispositivo de indicación y manejo Favoritos La barra de activación (1) indica la función que se encuentra activa. El punto de activa- ción naranja (3) indica la posición activada co- rrespondiente. Si se pulsa la Softkey otra vez, se pasa al si- guiente nivel de conducción.
Página 94
Dispositivo de indicación y manejo Configuración de favoritos Configuración de favoritos Configuración de favoritos – Pulse el botón Aparecerá el primer nivel del menú. – Pulse la Softkey del «Menú de ajustes». Aparecerá el «menú de ajustes». – Pulse la Softkey de ...
Página 95
Dispositivo de indicación y manejo Configuración de favoritos La pantalla mostrará el menú de funciones se- leccionado. Si es necesario, use las Softkeys para seleccionar otros submenús. – Pulse la Softkey para seleccionar una fun- ción. – Si es necesario, puede añadir más funcio- nes pulsando la Softkey.
Página 96
Dispositivo de indicación y manejo Configuración de favoritos Estas funciones pueden identificarse de la si- guiente manera: El asterisco indica que la función se puede ● guardar como favorita Debajo del asterisco hay tres puntos de ac- ● tivación transparentes (2) Cuando seleccione la función, se mostrará...
Página 97
Faro de trabajo (lado Función sencilla de conductor) Faro de trabajo (lado Función sencilla de carga) Faro giratorio Función sencilla STILL SafetyLight Función sencilla Funciones individuales Ajuste eléctrico del Función sencilla reposapiés (arriba) Ajuste eléctrico del Función sencilla reposapiés (abajo)
Página 98
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Menú de ajustes Menú de ajustes Con el menú de ajustes, el conductor puede acceder a información de la carretilla como las Información de la carretilla horas de funcionamiento, los intervalos de mantenimiento, etc.
Página 99
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Descripción general La siguiente tabla muestra una descripción general del menú «Ajuste», sus submenús y sus opciones de configuración. Los menús atenuados están disponibles en el nivel de au- torización del «administrador de flotas». Para obtener más información, consulte las instruc- ciones de funcionamiento de la carretilla in- dustrial.
Página 100
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Nivel de menú 1 Nivel de menú 2 Nivel de menú 3 Nivel de menú 4 Velocidad máxima Batería Tipo de batería Capacidad Cambiar códigos PIN Código PIN 1 Código PIN 50 Ajuste eléctrico del re- posapiés Mantenimiento...
Página 101
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes – Pulse la Softkey de «Ajustes». Se abrirá el menú «Ajustes». – Pulse la Softkey de Información de la carretilla Se abrirá el menú de «información de la carre- Información de la carretilla tilla».
Página 102
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Horas de funcionamiento – Pulse la Softkey de Horas de funcio- namiento Horas de funcionamiento El menú «Horas funcionam.» se mostrará e indicará el total de horas de funcionamiento de la carretilla industrial. 1 420,1 h Sistemas de asistencia –...
Página 103
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes – Para introducir o cambiar el nombre, pulse la Softkey Se abrirá el menú «Introducir nombre de ca- rretilla». – Use las Softkeys para introducir el nombre de la carretilla. –...
Página 104
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes – Use las Softkeys para introducir el nombre de las baterías. – Para guardar la información introducida, pulse el botón Nombre de las baterías ,. ,. El nombre de las baterías se guardará y se pqrs pqrs Introducir nombre de las...
Página 105
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes NOTA El menú de ajustes solo está disponible si la carretilla industrial está parada y el freno de estacionamiento aplicado. Si el freno de esta- cionamiento se desactiva demasiado pronto, el menú de ajustes se cerrará. –...
Página 106
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Fecha – Pulse la Softkey de Fecha Aparecerá el menú «Fecha». Fecha – Use las Softkeys para introducir la fecha en el campo de entrada. Introducir fecha actual • • 2017 •...
Página 107
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Barra de estado – Pulse la Softkey de Barra de estado Campo izquierdo Aparecerá el menú de «Barra de estado». Campo central Podrá acceder a los siguientes menús: Campo derecho «Campo izquierdo» ●...
Página 108
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Mantenimiento Descripción Lista de mensajes El menú «Mantenimiento» ofrece información Intervalo mantenimiento sobre los intervalos de mantenimiento y los Pre-Shift Check mensajes activos. Funcionamiento – Pulse el botón Aparecerá el primer nivel del menú. –...
Página 109
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes Lista de mensajes – Presione la Softkey de Lista de men- sajes Lista de mensajes Se mostrará el menú «Lista de mensajes». El 13.09.17 12:08 3813 Parámetros incorrectos conductor puede ver los mensajes que han surgido.
Página 110
Dispositivo de indicación y manejo Menú de ajustes – Pulse la Softkey de Autorización de acceso Autorización de acceso Se abrirá el menú «Autorización de acceso». – Introduzca la contraseña con las Softkeys. – Pulse el botón Autorización de acceso Se verificará...
Página 111
Dispositivo de indicación y manejo Mensajes Mensajes Tipos de mensajes Los mensajes proporcionan información al conductor sobre el estado de la carretilla in- dustrial. Durante el funcionamiento de la carretilla in- dustrial, pueden aparecer dos tipos diferentes de mensajes: Mensajes sobre la carretilla industrial ●...
Página 112
Dispositivo de indicación y manejo Mensajes Formato de visualización Si se produce un error, el dispositivo de indi- cación y manejo reacciona de la siguiente ma- nera: Aparece el indicador de mensaje (1) en la Parámetros Parámetros ● incorrectos incorrectos barra de estado Aparece un mensaje con una pestaña roja...
Página 113
Dispositivo de indicación y manejo Mensajes – Pulse el botón de «confirmar» (1) para ce- rrar el mensaje. El mensaje desaparece. El mensaje se guar- da y se puede acceder a él a través de la lista de mensajes hasta que se resuelva el error. Parámetros Parámetros Consulte el capítulo titulado «Mantenimiento».
Página 114
Dispositivo de indicación y manejo Mensajes 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 116
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comprobación de funciones PELIGRO Peligro de explosión si se acumula hi- drógeno en la cabina (variante). Si la carretilla industrial está equipada con una cabina, el hidrógeno del com- partimento de la batería puede entrar en la cabina por orificios sin sellar.
Página 117
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Para garantizar que la carretilla industrial se utiliza de forma segura, es necesario efectuar las inspecciones visuales y la comprobación de funciones todos los días antes de usarla. Los componentes que deben comprobarse y los aspectos de estos componentes que de- ben revisarse se indican en la siguiente tabla.
Página 118
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida La placa de la cubierta del compartimento de la ba- Placa de la cubierta del compartimento de tería debe estar correctamente instalada y fijada la batería (enclavamiento de la batería) con tornillos.
Página 119
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario El resto de tareas necesarias se detallan en su sección correspondiente, por ejemplo, el ajuste del asiento del conductor. Apertura y cierre de la puerta del puesto de conducción Apertura de la puerta del puesto de conducción –...
Página 120
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada y salida de la carretilla CUIDADO Peligro de lesiones al entrar y salir de la carretilla de- bido a resbalamiento, a golpes contra componentes de la carretilla o a atascamiento. Si la cubierta del hueco para los pies está muy sucia o manchada de aceite, existe peligro de resbala- miento.
Página 121
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Entrada y salida seguras – Entre siempre en la carretilla industrial de frente. Baje siempre de la carretilla indus- trial de espaldas. – Cuando entre en la carretilla industrial o ba- je de ella, sujétese siempre a las asas (1, 2, 3) con ambas manos.
Página 122
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste eléctrico del reposapiés (variante) CUIDADO Peligro de accidente y aplastamiento Durante el ajuste, el reposapiés y el estribo del asiento se moverán. – Realice los ajustes solamente cuando la carretilla industrial esté parada y esté sentado en el asiento del conductor.
Página 123
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Siéntese en el asiento del conductor. Por razones de seguridad, coloque la mano de- recha en la palanca de mando. Con la ma- no izquierda, configure los ajustes en el dis- positivo de indicación y manejo.
Página 124
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Observe si el asiento cuenta con instrucciones de funcionamiento propias. CUIDADO Para obtener una óptima amortiguación del asiento, debe ajustar la suspensión del asiento al peso de su cuerpo. Esto es lo mejor para su espalda y protege su salud.
Página 125
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del respaldo del asiento – Eleve la palanca (2) y manténgala en esta posición. – Empuje el respaldo del asiento hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el respaldo del asiento se haya encajado firmemente.
Página 126
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Se habrá seleccionado el peso correcto del conductor cuando la flecha (4) se encuentre en la posición central de la mirilla. Cuando se haya alcanzado el ajuste de peso mínimo o máximo, el asiento dejará...
Página 127
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste del apoyo lumbar (variante) NOTA El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor. Al ajustar el apo- yo lumbar se mueve un cojín convexo de apo- yo en la parte superior o inferior del respaldo.
Página 128
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Encendido y apagado de la calefacción del asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento solo funciona cuan- do el conductor está en su asiento. – Encienda o apague la calefacción del asiento (8) con el interruptor.
Página 129
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA La hebilla tiene un interruptor. Si el cinturón no se ha abrochado o se desabrocha, sucede- rá lo siguiente: Aparecerá el mensaje Cerrar cintu- ● rón de seguridad en el dispositivo de indicación y manejo.
Página 130
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Liberación del cinturón de seguridad – Pulse el botón rojo (4) en la hebilla (1). – Guíe lentamente la lengüeta de la correa de nuevo hacia el retractor con la mano. NOTA No deje que el cinturón de seguridad se re- pliegue demasiado deprisa.
Página 131
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Ajuste de la posición del volante PELIGRO Peligro de accidente. – Asegúrese de que la unidad del volante esté bien colocada. – No ajuste nunca la posición del volante mientras conduce. Ajuste de la posición longitudinal –...
Página 132
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del conmutador de parada de emergencia – Gire el conmutador de parada de emergen- cia (1) a la derecha hasta que se desblo- quee. Comprobación de la función de parada de emergencia –...
Página 133
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Evite desgastar innecesariamente los frenos. Compruebe la función de parada de emer- ● gencia solo una vez al iniciar el trabajo. Accione el conmutador de parada de emer- ● gencia solo en caso de emergencia. Accionamiento de la bocina ...
Página 134
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de estacionamiento Acelere la carretilla industrial hasta la velo- ● cidad de peatón. Aplique el freno de estacionamiento (1). ● Se aplica el freno de estacionamiento. La ● carretilla industrial debe frenar hasta dete- nerse con una reducción de velocidad brus- Comprobación del freno de marcha atrás Acelere la carretilla industrial hasta la velo-...
Página 135
Funcionamiento Encendido Encendido Encendido del contacto CUIDADO Antes de activar la carretilla industrial, deben haber- se realizado todas las comprobaciones y tareas ne- cesarias anteriores al uso diario y no debe haberse detectado ningún defecto. – Lleve a cabo las «inspecciones visuales y las comprobaciones de funciones».
Página 136
Funcionamiento Encendido Pantalla principal Programa de conducción seleccionado en la pantalla de dinámica de conducción 08:20 Barra de estado: carga de la batería, ho- ras de funcionamiento, hora Indicador de dirección de transmisión/ indicador del ángulo de dirección para el «lado de carga»...
Página 137
Funcionamiento Encendido Activación con pulsador (varian- CUIDADO Antes de activar la carretilla industrial, deben haber- se realizado todas las comprobaciones y tareas ne- cesarias anteriores al uso diario y no debe haberse detectado ningún defecto. – Lleve a cabo las «inspecciones visuales y las comprobaciones de funciones».
Página 138
Funcionamiento Encendido el funcionamiento. Se muestra la pantalla prin- cipal. – Para apagar la carretilla industrial, manten- ga pulsado el pulsador (1) durante 1 segun- NOTA Para las variantes con «autorización de acceso con código PIN», ● consulte la sección correspondiente. «FleetManager», consulte las «instruccio- ●...
Página 139
Funcionamiento Autorizaciones de acceso Autorizaciones de acceso Autorización de acceso con có- digo PIN (variante) Las carretillas industriales equipadas con la variante de «autorización de acceso con códi- go PIN» están protegidas contra el uso no au- torizado por medio de un código PIN. Los có- digos PIN individuales se pueden especificar de forma que distintos conductores puedan utilizar la misma carretilla industrial.
Página 140
Funcionamiento Autorizaciones de acceso Autorización de acceso para el administrador de flotas (varian- Los propios usuarios pueden configurar las carretillas equipadas con la variante «Autori- zación de acceso del director del parque mó- vil». El acceso a estos ajustes está protegido por una contraseña del director del parque móvil.
Página 141
Funcionamiento Autorizaciones de acceso – Pulse la softkey Autorización de acceso Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla Servicio Autorización de acceso del director del parque móvil 6219_003-267_es La pantalla mostrará el menú Autoriza- ción de acceso –...
Página 142
Funcionamiento Autorizaciones de acceso Aparecerá el mensaje Autorización de acceso activada al director del parque móvil – Para confirmar, pulse la softkey La «Autorización de acceso del director del Autorización de acceso parque móvil» está activada. La pantalla re- del director del parque móvil gresará...
Página 143
Funcionamiento Autorizaciones de acceso – Pulse los botones de desplazamien- hasta que aparezca el menú Cambiar contras. (aut. acce- Lista de versiones – Pulse la softkey Cambiar contras. (aut. acceso) Calibrar – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Despresurizar sistema hidráulico Sensor de impactos Cambiar contras.
Página 144
Funcionamiento Autorizaciones de acceso Códigos PIN establecidos por el administrador de flotas (varian- NOTA El menú de ajustes solo está disponible si la carretilla industrial está parada y el freno de estacionamiento aplicado. Si el freno de esta- cionamiento se desactiva demasiado pronto, el menú...
Página 145
Funcionamiento Autorizaciones de acceso La pantalla cambia al menú «Cambiar código PIN». – Utilice las Softkeys 0 a 9 para introducir un Cambiar código PIN código PIN de 5 dígitos. – Para confirmar, pulse el botón Aparece el símbolo indicador de entrada Introducir nuevo petir código PIN código PIN...
Página 146
Funcionamiento Pre-Shift Check Pre-Shift Check Descripción de Pre-Shift Check (variante) La Pre-Shift Check es un diálogo guiado en el dispositivo de visualización y de control. Tam- bién ayuda al conductor a realizar las «inspec- ciones visuales y las comprobaciones de fun- ciones»...
Página 147
Funcionamiento Pre-Shift Check carretilla, el director del parque móvil puede anular estas restricciones. El administrador de flotas puede especificar ● el orden de las preguntas. Proceso – Encienda la carretilla industrial. Aparece la primera pregunta. – Cuando la carretilla industrial esté lista para su uso, pulse la softkey Sí...
Página 148
Funcionamiento Pre-Shift Check – Active y desactive (o encienda y apague) la función para la que vaya a efectuar la com- probación, p. ej., la iluminación. – Pulse el botón de retroceso para volver a la Pre-Shift Check. Pre-S –...
Página 149
Funcionamiento Pre-Shift Check Todas las preguntas El centro de servicio técnico autorizado puede utilizar este catálogo de preguntas para realizar la Pre-Shift Check durante la puesta en marcha: ¿Están dañados los brazos de la horquilla (p. ej.,curvados o agrietados)? ¿Los brazos de la horquilla están montados de forma segura y los seguros están en buen estado? ¿Tienen suficiente grasa las pistas de los rodillos del mástil o del chasis de elevación?
Página 150
Funcionamiento Pre-Shift Check ¿Funciona correctamente la dirección? ¿Funciona la parada de emergencia? ¿Está la batería sucia o dañada? ¿Los rótulos indicadores y los adhesivos están presentes y son legibles? ¿La reja de protección de carga está dañada? ¿Funciona correctamente el pedal del acelerador? ¿Está...
Página 151
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es...
Página 152
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Orden de las preguntas Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Al pulsar la tecla programable, se puede se- ...
Página 153
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es...
Página 154
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la softkey Historial Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Se abre la pantalla de de Pre- resultados Shift Check. En esta pantalla se muestran todas las com- Resultados de Pre-Shift Check probaciones y preguntas que se han contesta-...
Página 155
Funcionamiento Pre-Shift Check NOTA Si la carretilla está equipada con la variante «FleetManager», los turnos se definen en la interfaz de FleetManager. Consulte las ins- trucciones de funcionamiento correspondien- tes. – Active la «Autorización de acceso para el directo del parque móvil». –...
Página 156
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparece el menú Pre-Shift Check – Pulse la softkey Comienzo de turno Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es En este menú, puede convocar el turno que ...
Página 157
Funcionamiento Pre-Shift Check En este menú se puede definir el comienzo del turno. – Introduzca la hora con las teclas programa- bles Comienzo de turno 1 0 a 9 – Para , pulse el botón guardar El comienzo del turno ya está definido. La Pre-Shift Check se solicita siempre a partir de Introducir comienzo de turno...
Página 158
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse el botón de desplazamiento para desactivar el turno. – Para confirmar, pulse el botón Comienzo de turno 1 La hora se muestra en gris. El turno está desactivado. La pantalla regre- sará al menú anterior. No hay ninguna barra de activación junto a este turno.
Página 159
Funcionamiento Pre-Shift Check – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Página 160
Funcionamiento Pre-Shift Check Aparecerá una pregunta que le preguntará si desea restablecer las restricciones de la ca- rretilla. – Para confirmar, pulse la softkey Las funciones de la carretilla están ya disponi- ¿Restablecer las limitaciones de la carretilla? La entrada bles completamente.
Página 161
Funcionamiento Perfiles de conductor Perfiles de conductor Perfiles de conductor (variante) Esta variante permite crear hasta diez perfiles de conductor individuales. Después de iniciar sesión, se le dará la bienvenida al conductor con el nombre seleccionado. Cuando se pulse la softkey , se mostrará...
Página 162
Funcionamiento Perfiles de conductor Selección de perfiles de conduc- Si la carretilla está equipada con la variante «Autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», el perfil de conductor corres- pondiente se activa después de iniciar sesión. Si la carretilla no está equipada con estas va- riantes, los conductores deben seleccionar sus perfiles de forma manual.
Página 163
Funcionamiento Perfiles de conductor La barra activación naranja muestra la selec- ción actual. – Pulse la softkey del perfil de conductor que desee. Guido El perfil de conductor se activa. La próxima vez que se encienda la carretilla industrial, se Horst le dará...
Página 164
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Perfiles de con- ductor Perfiles de conductor Información de la carretilla Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla 6219_003-293_de Este menú proporciona espacio de almacena- miento para guardar diez perfiles de conduc- tor.
Página 165
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón El perfil de conductor se activa. En el siguien- Introduzca el nombre te inicio de sesión, se le dará...
Página 166
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Renombrar perfiles de conductor Programa de tracción Renombrar perfiles de conductor 6219_003-298_es Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor –...
Página 167
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Administrar perfi- les de conductor Preselección altura elevación Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo del director del parque móvil 6219_003-296_es – Pulse la softkey ...
Página 168
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para guardar, pulse el botón Introduzca el nombre del conductor Horst = borrar = abc -> ABC = guardar = cancelar 6219_003-295_es...
Página 169
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Eliminar perfiles de conductor Renombrar perfiles de conductor Eliminar perfiles de conductor del director del parque móvil 6219_003-297_es – Pulse la softkey del perfil de conductor que se va a eliminar. El perfil de conductor se elimina.
Página 170
Funcionamiento Iluminación Iluminación Significado de los símbolos Los dispositivos de alumbrado individuales se encienden y apagan con el submenú «Ilumi- nación». – Para acceder a este submenú, pulse el bo- tón Símbolos de iluminación y significado Faro giratorio Faro de trabajo del lado de conductor Faro de trabajo del lado de carga...
Página 171
Funcionamiento Iluminación Faro de trabajo (variante) En esta variante del equipamiento, se instalan uno o más faros de trabajo (1) para proporcio- nar una iluminación óptima de la carretera en el sentido de transmisión. – Para encender los faros de trabajo del lado de conductor (2), pulse la Softkey corres- pondiente del dispositivo de indicación y manejo.
Página 172
Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de adver- tencia visual diseñada para permitir la detec- ción temprana de las carretillas industriales en zonas de conducción con visibilidad reducida (como carriles de conducción y estanterías al-...
Página 173
Funcionamiento Iluminación En función de la configuración de la carretilla industrial, la STILL SafetyLight se enciende automáticamente cuando la carretilla industrial está en movimiento. La STILL SafetyLight también se puede encender y apagar en el dispositivo de indicación y manejo.
Página 174
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Modos de conducción y eficiencia Blue-Q (variante) Descripción de funciones El modo de eficiencia Blue-Q afecta tanto a la unidad de transmisión como a la activación de los dispositivos adicionales, y reduce el con- sumo de energía de la carretilla industrial.
Página 175
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Activación y desactivación del modo Blue-Q – Pulse el botón – Pulse la tecla programable de ajus- – Pulse la tecla programable Ajustes de la carretilla – Para activar el modo de eficiencia Blue-Q, pulse la softkey correspondiente.
Página 176
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Configuración de Blue-Q El administrador de flotas puede especificar mediante una softkey si Blue-Q se puede en- cender y apagar, o si Blue-Q está activo de forma continua. Un requisito previo para esto es que se haya entregado la carretilla con la variante de «activación con pulsador».
Página 177
Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la con- ducción Comportamiento en la conducción El conductor debe cumplir las normas del có- digo de circulación al conducir dentro de la planta. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales. El conductor debe conducir lenta- mente en ciertas situaciones, como en curvas, en puntos estrechos de la carretera, en ángu- los muertos, en carreteras irregulares y al...
Página 178
Funcionamiento Conducción Desactivar el sistema de retención (incluido ● el cinturón de seguridad) Utilizar dispositivos electrónicos, como ra- ● dios, teléfonos móviles, etc. CUIDADO La atención del conductor se ve afectada negativa- mente por la utilización de dispositivos multimedia y de comunicación o por escuchar estos dispositivos a un volumen excesivo durante el desplazamiento o la manipulación de cargas.
Página 179
Funcionamiento Conducción – Asegúrese de que el suelo que debe atra- vesar está limpio y permite un buen agarre. – No gire en pendientes ascendentes y des- cendentes. – No conduzca en pendientes ascendentes y descendentes con la dirección en ángulo. –...
Página 180
Funcionamiento Conducción Conducción en pendientes ascendentes y descendentes CUIDADO La conducción prolongada en pendientes ascenden- tes y descendentes puede sobrecalentar la unidad de transmisión o hacer que se sobrepasen los valo- res de frenado mínimos especificados. – No conduzca de forma prolongada en pendientes ascendentes o descendentes.
Página 181
Funcionamiento Conducción hayan caído. Las vías de vaciado, los pasos a nivel y otros obstáculos similares deben estar nivelados y, si fuera necesario, se deben faci- litar rampas de modo que las carretillas pue- dan circular sobre estos obstáculos con los mínimos baches posibles.
Página 182
Funcionamiento Conducción Selección de los programas de conducción del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de conduc- ción con diferentes características de conduc- ción y frenado predefinidas. El principio básico es: cuanto más alto es el número del progra- ma de conducción seleccionado, mayor es la dinámica de conducción.
Página 183
Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de transmisión La dirección de transmisión deseada de la ca- rretilla industrial se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión an- tes de empezar a conducir. – Para la «dirección de carga», empuje el conmutador de dirección de transmisión (1) hacia arriba (A).
Página 184
Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el asiento del conductor se desocupa, la dirección de transmisión seleccionada se ajusta en la posición de «punto muerto». Para conducir, debe accionarse de nuevo el conmutador de dirección de transmisión. Inicio del modo de conducción Activación de las funciones de conduc- ción mediante el conmutador de cerra- dura de puerta, el conmutador de asien-...
Página 185
Funcionamiento Conducción El cinturón de seguridad debe abrocharse an- tes de iniciar cada trayecto. La hebilla tiene un interruptor. NOTA Si el cinturón no se ha abrochado o se desa- brocha durante la conducción, sucederá lo si- guiente: Aparecerá el mensaje Cerrar cintu- ●...
Página 186
Funcionamiento Conducción El indicador de la «dirección de carga» (3) o de la «dirección de transmisión» (4) se en- ciende en el dispositivo de indicación y mane- NOTA Según el equipamiento, puede sonar una se- ñal acústica (variante) como una advertencia del desplazamiento marcha atrás.
Página 187
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de ser- vicio Cuando se levanta el pie del pedal del acele- rador (1), el freno regenerativo convierte la energía de aceleración de la carretilla indus- trial en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla industrial frene.
Página 188
Funcionamiento Conducción Símbolos del freno de estacionamiento del dispositivo de indicación y manejo Si se activa el freno de estacionamiento, se indicará mediante un símbolo en el dispositivo de indicación y manejo en lugar de la veloci- dad de conducción. Símbolo Descripción Se aplica el freno de estacionamiento.
Página 189
Funcionamiento Conducción NOTA El freno de estacionamiento se puede soltar únicamente si la clavija de la batería está co- nectada y la carretilla industrial está encendida. Liberación del freno de estacionamiento por el conductor Cuando la carretilla industrial está lista para funcionar, el conductor puede liberar el freno de estacionamiento en cualquier momento pulsando el botón.
Página 190
Funcionamiento Conducción desaparece del dispositivo de indicación y manejo. El LED del pulsador se apagará. La carretilla industrial iniciará la marcha. Aplicación automática del freno de estacionamiento Causa Efecto Al cabo de 3 segundos, escuchará cómo el fre- no de estacionamiento se aplica. El símbolo Cuando el conductor abandona el asiento de la aparece en el dispositivo de indicación y mane- carretilla:...
Página 191
Funcionamiento Conducción se detiene. El símbolo aparece en el dis- positivo de indicación y manejo. El LED del pulsador se iluminará de manera continua. Aplicación automática del freno de estacionamiento Causa Efecto Oirá cómo el freno de estacionamiento se apli- ca inmediatamente.
Página 192
Funcionamiento Conducción Si el control central de la carretilla detecta una anomalía en el freno de estacionamiento, el LED del pulsador (1) del freno de estaciona- miento parpadeará. El parpadeo indica al con- ductor que el freno de estacionamiento no se ha aplicado.
Página 193
Funcionamiento Conducción Giro de 360° (estándar) El volante no tiene topes mecánicos y se pue- de girar continuamente. Partiendo de una posición adelantada, la rue- da dirigida alcanza una posición de 90° al ca- bo de 2, 2½ o 3 vueltas (se puede configurar) del volante.
Página 194
Funcionamiento Conducción Dirección marcha atrás (variante) Si el volante se gira hacia la derecha al con- ducir en la dirección de carga, la carretilla in- dustrial girará hacia la derecha. Si el volante se gira hacia la izquierda al conducir en la di- rección de carga, la carretilla industrial girará...
Página 195
Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad en curvas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad de la carreti- lla industrial a medida que aumenta el ángulo de dirección, independientemente de cuánto se aplique el acelerador. Si el ángulo de direc- ción se reduce de nuevo al salir de la curva, la carretilla industrial acelerará...
Página 196
Funcionamiento Conducción Limitación de velocidad (varian- La limitación de velocidad (variante) es una función que puede configurar el administrador de flotas. Esta función establece una veloci- dad máxima que puede ser permanente o so- licitada por el conductor. Esta función ayuda al conductor a cumplir con las limitaciones de velocidad, por ejemplo, en zonas de almace- namiento o áreas específicas.
Página 197
Funcionamiento Conducción – Active la «autorización de acceso para el administrador de flotas». Se abrirá el «menú de ajustes» en la pantalla. – Pulse la tecla programable Ajustes de la carretilla – Pulse la softkey Limitación de ve- locidad El menú que se abre ofrece las siguientes fun- ciones: ●...
Página 198
Funcionamiento Conducción Modo de velocidad lenta de pie (variante) El modo de conducción de «velocidad lenta de pie» hace que resulte más sencillo manio- brar con la carretilla industrial en espacios re- ducidos o al recoger palés. Si este modo de conducción está...
Página 199
Funcionamiento Conducción – Pise el pedal del acelerador. La carretilla in- dustrial se desplazará a una velocidad má- xima de 2 km/h. – Para salir del modo de conducción de «ve- locidad lenta de pie», vuelva a sentarse en el asiento del conductor y suelte el pedal del acelerador una vez.
Página 200
Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacionamiento seguro y apa- gado de la carretilla industrial PELIGRO Si la carretilla industrial se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No estacione la carretilla industrial en una pendiente. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con calzos en la parte de la carretilla orientada hacia abajo.
Página 201
Funcionamiento Estacionamiento – Gire la llave de contacto (1) a la posición «0» y retírela. – En la variante de «activación con pulsa- dor», pulse el pulsador (2). NOTA Las llaves de contacto, las tarjetas FleetMana- ger (variante), los chips de transpondedor FleetManager (variante) y el código PIN para la autorización de acceso (variante) no se de- ben entregar a otras personas sin instruccio-...
Página 202
Funcionamiento Elevación Elevación Elevación y bajada de las hor- quillas con Joystick 4Plus PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla industrial (por ejemplo, el mástil, los dispositi- vos de desplazamiento lateral, el equipamiento de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede llevar a que se produzcan lesiones gra- ves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 203
Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la manipulación de cargas Tenga en cuenta las normas de seguridad cuando trabaje con cargas. PELIGRO Peligro de lesiones al subirse a la hor- quilla – No se suba a la horquilla. No levante a personas.
Página 204
Funcionamiento Manipulación de cargas Recogida de múltiples portadores de carga uno detrás de otro Para garantizar que la carga esté bien sujeta, esta debe apoyarse contra el tope del bastidor de elevación (1) cuando se recoja. Si se trans- portan múltiples portadores de carga uno de- trás de otro, no debe haber espacios (2) entre ellos.
Página 205
Funcionamiento Manipulación de cargas portador de carga. La carga debe estar sujeta de modo que no pueda moverse o caerse du- rante el transporte. La anchura de la carga debe ser compatible con la de las horquillas. La carga no debe su- perar las dimensiones máximas especifica- das.
Página 206
Funcionamiento Manipulación de cargas – Cuando la carga se recoge, esta debe apo- yarse contra el tope del bastidor de eleva- ción (1) para garantizar esté bien apoyada. – Levante la carga del suelo hasta el tope su- perior del recorrido de elevación. Transporte de cargas NOTA Consulte la información de los capítulos titula-...
Página 207
Funcionamiento Manipulación de cargas – En pendientes, conduzca siempre con la carga orientada hacia la pendiente. Nunca recorra transversalmente pendientes as- cendientes o descendientes, ni realice giros de 180 grados en ellas. Reduzca la veloci- dad. – No conduzca nunca con una carga inesta- ble.
Página 208
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga lentamente hasta que los bra- zos de la horquilla queden libres. Asegúre- se de que la carga está estable en el suelo. – Antes de mover la carretilla industrial hacia atrás, mire hacia atrás. Asegúrese de que no haya personas ni obstáculos en la carre- tera.
Página 209
Funcionamiento Manipulación de cargas + Peso de la carga que se va a transportar + Peso permitido del conductor: 100 kg = Peso total real – Conduzca la carretilla industrial hacia el elevador con las horquillas hacia delante y sin tocar las paredes del hueco. –...
Página 210
Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla industrial en un lugar seguro. – Determine los pesos de las unidades con- sultando la placa del fabricante de la carre- tilla industrial y, si es necesario, pesando la carga que se debe transportar.
Página 211
Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar FleetManager (variante) FleetManager es una variante del equipo y se puede instalar en diferentes versiones de la carretilla. La descripción y la información so- bre el funcionamiento se encuentran en las instrucciones de funcionamiento separadas de las correspondientes FleetManager versiones.
Página 212
Funcionamiento Equipo auxiliar PELIGRO El sistema de calefacción puede sobre- calentarse si el aire caliente no puede salir de él. Peligro de incendio. El sistema de calefacción solo se puede encender si el ventilador está en marcha y el sistema de calefacción no está cu- bierto con ningún objeto (como una cha- queta o cubierta).
Página 213
Funcionamiento Equipo auxiliar – Sustituya los fusibles fundidos. No deje la ranura para el fusible vacía. Portapapeles (variante) El portapapeles (1) con lámpara de lectura (2) es una variante del equipamiento. 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 214
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Trabajo en cámara frigorífica Aplicación en cámara frigorífica (variante) Una carretilla industrial para uso en cámara frigorífica debe estar equipada con un equipa- miento adicional para cámaras frigoríficas. A consecuencia de este equipamiento adicional, el comportamiento operativo, los intervalos de mantenimiento y las tareas de mantenimiento varían con respecto a las carretillas industria-...
Página 215
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Áreas de aplicación La carretilla industrial ha sido aprobada para su uso en las áreas 1 a 3 de trabajos en cá- maras frigoríficas. Se deben cumplir estricta- mente las siguientes especificaciones para las áreas de aplicación: Rango de tempera- Duración de la Equipamiento para cá-...
Página 216
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica cámara frigorífica. La fase de calentamiento es necesaria para garantizar que el aceite hi- dráulico y los sistemas de control electrónico hayan alcanzado su temperatura de funciona- miento. – A fin de garantizar la seguridad operativa, caliente la carretilla industrial a velocidad media durante unos 5 minutos.
Página 217
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Una carretilla industrial que se use en una cá- mara frigorífica debe mantener siempre su temperatura de funcionamiento. Por lo tanto, cuando la carretilla industrial ● se encuentre en la cámara frigorífica, apá- guela únicamente durante breves periodos de tiempo.
Página 218
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica 10 °C, la batería no se puede cargar comple- tamente con los parámetros de carga norma- les. ATENCIÓN Según la temperatura, el tiempo de carga de la bate- ría puede aumentar y la capacidad disponible de la batería se puede reducir.
Página 219
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Mensajes Ciertos estados de la carretilla pueden provo- car que se muestren mensajes relacionados con incidentes directamente en la pantalla del dispositivo de indicación y manejo. Hay mensajes sobre el funcionamiento y men- sajes sobre la carretilla.
Página 220
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción El nivel de ácido de la batería de plomo-ácido es de- masiado bajo. Comprobar nivel de ácido de - Compruebe el nivel de ácido de la batería. Corríjalo la batería si es necesario. La batería de ion de litio está...
Página 221
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si el control central de la carretilla industrial detecta un movimiento de la carretilla industrial sin accionar Aplicar freno de estaciona- el pedal del acelerador, se muestra este mensaje. miento - Aplique el freno de estacionamiento. La acción deseada solo es posible después de soltar Soltar freno de estaciona- el freno de estacionamiento.
Página 222
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Si la carretilla industrial está equipada con un carga- dor integrado (variante) y se completa la carga, se muestra este mensaje. Retirar el cable de carga - Desconecte el enchufe del cargador de la conexión de enchufe de la carretilla industrial.
Página 223
Funcionamiento Mensajes en pantalla Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje aparece si el intervalo de manteni- miento se ha alcanzado. Mantenimiento obligatorio - Póngase en contacto con el centro de manteni- miento autorizado. Este mensaje no se muestra durante el funciona- miento normal.
Página 224
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes sobre la carretilla Si los mensajes aparecen en el dispositivo de indicación y manejo, el control central de la carretilla ha detectado una anomalía. El men- saje con un código se almacena en la lista de mensajes hasta que el motivo del mensaje se haya corregido.
Página 225
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución El conmutador del asiento no se abre Error del interruptor del A3027 - Levántese del asiento del conductor y vuelva asiento a sentarse. Error del líquido de fre- A3035 Interruptor del líquido de frenos Error de medición del sensor de altura de eleva- Comprobar sensor alt.
Página 226
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución El freno de estacionamiento eléctrico detecta Temp. excesiva freno es- A6502 una temperatura excesiva tacionam. El freno de estacionamiento eléctrico detecta Error del freno de esta- A6510 una avería grave cion.
Página 227
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia ATENCIÓN Si se acciona el conmutador de parada de emergen- cia (1) o se desconectan las clavijas de la batería (2), se apagan las funciones eléctricas de la carretilla industrial.
Página 228
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Desconecte la clavija de la batería (2). Con- sulte el capítulo «Desconexión de la clavija de la batería». Ahora, ninguna de las funciones de la carreti- lla está disponible. Procedimiento en caso de vuel- co de la carretilla industrial PELIGRO Si la carretilla industrial vuelca, el conductor podría...
Página 229
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Solo «personas competentes» deben realizar el procedimiento de remolque de la carretilla industrial. Consulte el capítulo «Definición de personas responsables». Las tareas necesarias previas al remolque, el proceso de remolque y las medidas de seguri- dad que se deben tener en cuenta se descri- ben en el manual para taller de la carretilla in- dustrial.
Página 230
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión de la clavija de la ba- tería – La conexión de enchufe de la carretilla in- dustrial se encuentra en el chasis ubicado sobre bastidor de elevación.
Página 231
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Desconecte la clavija de la bate- ría ATENCIÓN Peligro de desperfectos en la clavija de la batería. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los con- tactos.
Página 232
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Manipulación de la batería de plomo-ácido Normas de seguridad para la manipulación de baterías – Se deben cumplir los reglamentos de segu- ridad de cada país al configurar y manipular las estaciones de carga de baterías. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los compo- nentes.
Página 233
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Medidas de protección contra incendios PELIGRO Peligro de explosión debido a la pre- sencia de gases inflamables. Durante la carga, la batería emite una mezcla de oxígeno e hidrógeno (gas oxihidrógeno). Esta mezcla de gases es explosiva y no debe prenderse.
Página 234
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Mantenimiento de la batería Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. Los terminales y los conectores de cable de- ben estar limpios, ligeramente cubiertos con grasa para baterías y atornillados firmemente. –...
Página 235
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Mantenimiento de la batería PELIGRO Peligro a la integridad física y la vida de las perso- nas. – Tenga en cuenta las instrucciones del capítulo «Normas de seguridad a la hora de manipular la batería».
Página 236
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Comprobación del estado de la batería y el nivel/densidad del ácido CUIDADO El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso y corrosivo. – Cumpla la normativa de seguridad al manipular ácido de batería; consulte el capítulo «Ácido de la batería».
Página 237
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Apriete las abrazaderas de los terminales de la batería (2) a un par de 22-25 Nm (en función del tamaño de los tornillos de termi- nal utilizados). – Compruebe la densidad del ácido con un si- fón de ácido.
Página 238
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Deje de trabajar. Cargue la batería inme- diatamente. La batería corre el riesgo de descargarse totalmente. Carga de la batería de plomo- ácido PELIGRO Durante la carga se generan gases ex- plosivos. – Asegúrese de que las áreas de traba- jo estén adecuadamente ventiladas.
Página 239
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el cargador de la batería. La conexión o el funcionamiento inco- rrectos de la estación de carga o del car- gador de la batería pueden provocar da- ños en los componentes. –...
Página 240
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Ponga en marcha el cargador de la batería. NOTA Tenga en cuenta la información de las instruc- ciones de funcionamiento de la batería y del cargador de la batería. Después de la carga ATENCIÓN Riesgo de peligro para los componentes.
Página 241
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Se debe realizar una carga de compensación de acuerdo con las instrucciones del fabrican- te de la batería varias veces al mes tras el proceso de carga normal. NOTA En función del cargador de la batería emplea- do, puede que la carga de compensación no se inicie hasta que hayan pasado 24 horas.
Página 242
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Es posible que se produzcan daños en el conjunto de conexiones. Si desconecta el cable de carga mientras el cargador de la batería está encendido, se producirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, que acorta considerablemente la vida útil de los contac- tos.
Página 243
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Manipulación de la batería de ion de litio Normativa de seguridad para la manipulación de la batería de ion de litio Medidas de primeros auxilios CUIDADO Peligro de lesiones. Los gases de escape pueden provocar dificultades respiratorias.
Página 244
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio CUIDADO Peligro de aplastamiento/fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Si quedan atrapadas partes del cuerpo entre la puerta de la batería y el borde del chasis cuando se cierre la puerta de la batería, podrían causarse lesiones.
Página 245
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Informe a los bomberos de que las baterías de ion de litio están afectadas por el incen- dio. – Tenga en cuenta la información suministra- da por el fabricante de la batería con res- pecto al procedimiento en caso de incendio.
Página 246
La carretilla solo se puede utilizar con una batería aprobada para su cofre. Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para utilizar con esta carretilla. Las dimensiones y el peso de la batería de sustitución deben correspon- derse de forma precisa con las dimensiones y el peso de la batería original.
Página 247
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Baterías de iones de litio, «ion de litio 48 V (BG8)» 45,7 kWh y 26,1 kWh Clavija de la batería Compartimento tecnológico Argollas de izado Conector de diagnóstico Pantalla Válvula de seguridad CUIDADO Peligro de accidente debido a unas argollas de izado debilitadas.
Página 248
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Normativa para almacenar bate- rías de ion de litio NOTA Las baterías de ion de litio se clasifican como mercancías peligrosas según la clase 9. Se recomienda lo siguiente: Siempre que sea posible, almacenar las ba- ●...
Página 249
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio – Solo deben acceder a esta zona las perso- nas que conozcan los riesgos y las normas de seguridad – Proteja las baterías frente a la luz solar di- recta – Proteja las baterías contra precipitación –...
Página 250
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Comprobación del estado de carga de la batería El estado de la carga de la batería de ion de litio se puede consultar en el dispositivo de in- dicación y manejo de la carretilla y en la pan- talla de la batería de ion de litio.
Página 251
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Lectura del testigo de carga de la bate- ría El testigo de carga de la batería está situado en el lateral del cofre de la batería. Igual que el dispositivo de indicación y manejo, el testi- go de carga de la batería muestra el estado de carga de la batería de ion de litio.
Página 252
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Color de los Causa Consecuencia Amarillo inter- Ligero aumento de la temperatura Reducción de potencia mitente (>60 °C) Amarillo perma- Aumento de temperatura (>65 °C) Desconexión nente Rojo intermiten- Aumento considerable de la tem- Desconexión peratura (>70 °C) Rojo perma-...
Página 253
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio Carga de la batería de ion de li- ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. La conexión o funcionamiento incorrectos de la esta- ción de carga o del cargador de la batería pueden provocar daños en los componentes.
Página 254
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio PELIGRO Existe peligro de desperfectos, cortocircuitos y ex- plosiones. – No coloque objetos metálicos ni herramientas so- bre la batería. – Manténgase alejado de llamas descubiertas y no fume. – Conecte la clavija de la batería al enchufe del cargador de la batería.
Página 255
Funcionamiento Manipulación de la batería de ion de litio ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los ca- bles resultan dañados. Asegúrese de que el cable de la batería no quede aplastado entre la batería y el chasis de la carretilla industrial. 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 256
Curva característica de descarga de la ba- ● tería (baterías de plomo-ácido) Batería aprobada para esta carretilla por ● STILL Información general sobre la sustitución de la batería ATENCIÓN Riesgo de daños en los componentes al salir rodan- do el equipo de carga y la batería.
Página 257
– Póngase en contacto con el centro de man- tenimiento autorizado con respecto a este asunto. – Utilice únicamente baterías de iones de litio que hayan sido aprobadas por STILL para usarse con esta carretilla industrial. Establecimiento del tipo y la capacidad de la batería (baterías de plomo-ácido) –...
Página 258
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Aplique el freno de estacionamiento. – Pulse el botón – Pulse la tecla programable de «ajus- tes» Aparecerá el primer nivel del menú. – Active la «autorización de acceso para el administrador de flotas». Se abrirá...
Página 259
Ajuste del dispositivo de indicación y mane- ● – Utilice únicamente baterías de ion de litio que hayan sido aprobadas por STILL para utilizar con esta carretilla. NOTA Solo es posible el uso de baterías de plomo- ácido tras la conversión a baterías de ion de litio si la carretilla se convierte de nuevo otra vez.
Página 260
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Extracción lateral de la batería con una carretilla industrial NOTA Si la carretilla industrial no está equipada con la variante «extracción lateral de la batería con una carretilla industrial», la cubierta del compartimento de la batería lateral debe reti- rarse antes de la instalación y extracción de la batería.
Página 261
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería seguridad la batería de una carretilla indus- trial. – Empuje los brazos de la horquilla (A) de la carretilla para juntarlos en el centro de for- ma que encajen en los huecos de inserción la batería.
Página 262
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Libere el cierre de la pared lateral de la pla- ca del pedal. Para ello, mueva la palanca (1) 180° hacia arriba. – Libere los cierres (2) del borde delantero del reposapiés. Para ello, sujete el borde delantero insertando un dedo en cada una de las aberturas y empuje las dos barras hacia el centro para desbloquear.
Página 263
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Desconecte la clavija de la batería (1). CUIDADO Peligro de aplastamiento o fractura. No debe haber nadie directamente junto a la batería o entre la batería y la carreti- lla industrial al extraer y colocar la bate- ría.
Página 264
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería la batería, esta no debe caerse de los brazos de la horquilla. Levante con cuidado la batería hasta que haya suficiente espacio con respecto al chasis de arriba (2) y al soporte de la ba- tería (3).
Página 265
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería chasis de arriba y del soporte lateral de la batería. Después de depositar la batería, esta debe ● quedar en una posición estable en la placa de suelo del compartimento de la batería. PELIGRO Peligro de aplastamiento o fractura.
Página 266
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Preparación CUIDADO Peligro de accidente. La capacidad de carga de la carretilla industrial utili- zada debe coincidir como mínimo con el peso de la batería (consulte la placa del fabricante de la bate- ría).
Página 267
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Inserte la clavija de la batería en el enchufe ciego (1) de la placa de la batería. – Conduzca la carretilla industrial hasta la ba- tería. – Si es necesario, coloque los brazos de la horquilla en posición horizontal.
Página 268
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Transporte la batería hasta el espacio de almacenamiento previsto. ATENCIÓN Peligro de desperfectos. La batería se debe almacenar en un soporte o sobre una estantería adecuados. La batería no se debe almacenar sobre vigas de ma- dera ni objetos similares.
Página 269
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Saque las dos argollas de izado (1) de cada lado e inclínelas una hacia la otra. Las argollas de izado quedan bloqueadas en esta posición. – Siga las instrucciones de funcionamiento del equipo de elevación.
Página 270
Funcionamiento Limpieza de la carretilla industrial Limpieza de la carretilla industrial Limpieza de la carretilla indus- trial CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla industrial. Al subir a la carretilla industrial, hay peli- gro de quedarse enganchado o de res- balar y caer.
Página 271
Funcionamiento Limpieza de la carretilla industrial CUIDADO Peligro de incendio debido a materiales inflamables. Los depósitos y sólidos pueden prender por los com- ponentes calientes, por ejemplo, unidades de trans- misión. – Retire los depósitos y sólidos. ATENCIÓN Los materiales de limpieza abrasivos pueden dañar las superficies de los componentes.
Página 272
Funcionamiento Limpieza de la carretilla industrial – Limpie los plásticos exclusivamente con productos de limpieza específicos para plásticos. – Respete las instrucciones del fabricante pa- ra trabajar con productos de limpieza. – Limpie el exterior de la carretilla industrial con agua y materiales de limpieza solubles en agua.
Página 273
Funcionamiento Limpieza de la carretilla industrial Limpieza de las ventanas Todos los cristales, como por ejemplo los de las ventanas de la cabina (variante), deben estar siempre limpios y sin hielo. Es la única manera de garantizar una buena visibilidad. ATENCIÓN No dañe la calefacción de la luna (interior).
Página 274
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial Transporte de la carretilla industrial Condiciones climáticas para el transporte y el almacenamiento La carretilla industrial debe protegerse de las influencias meteorológicas durante su trans- porte y almacenamiento. Transporte Determinación del peso total real ...
Página 275
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial Fijación de la carretilla industrial con co- rreas de tensión y cuñas PELIGRO Peligro de accidente por caída de la carretilla in- dustrial del puente de carga. – Antes de conducir por un puente de carga, asegú- rese de que esté...
Página 276
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial – Estacione la carretilla industrial de forma segura. Consulte el capítulo «Estaciona- miento seguro de la carretilla industrial». – Asegúrese de que la llave de contacto esté quitada. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en la clavija de la batería. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá...
Página 277
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial Solo aquellas personas con suficiente expe- riencia con los arneses y elevadores adecua- dos pueden cargar la carretilla industrial. Determinación del peso de carga PELIGRO Peligro debido a la sobrecarga del equipo de eleva- ción.
Página 278
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial Fijación de los arneses y elevadores Punto de elevación (lado de conductor) Puntos de elevación (lado de carga) 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 279
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial PELIGRO Si los arneses y elevadores fallan y provocan la caída de la carretilla, existe el peligro de sufrir le- siones mortales si la carretilla industrial golpea a alguna persona. – Use solo elevadores y arneses con la capacidad de carga adecuada para el peso de carga de la carretilla industrial.
Página 280
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial – Retire los cuatro tornillos (1) y la banda pro- tectora central (2) para poder acceder al punto de elevación trasero (A). La carretilla industrial solo se puede cargar mediante grúa con un travesaño adecuado. Enganche en las correas de elevación: Los puntos de elevación de la carretilla in- ●...
Página 281
Funcionamiento Transporte de la carretilla industrial Elevación y transporte de la carretilla in- dustrial PELIGRO Si la carretilla industrial elevada se ba- lancea de forma descontrolada, podría aplastar a alguien. Peligro de lesiones mortales. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas.
Página 282
Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Retirada de servicio y almacena- miento de la carretilla industrial ATENCIÓN Deterioro en los componentes debido a un almace- namiento incorrecto. Un almacenamiento o la retirada de servicio inade- cuados durante un período de más de dos meses pueden tener como resultado el deterioro por corro- sión en la carretilla industrial.
Página 283
Funcionamiento Retirada del servicio ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto dada (bajo carga), se producirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los con- tactos.
Página 284
Funcionamiento Retirada del servicio ATENCIÓN Peligro de desperfectos por corrosión debido a la condensación en la carretilla industrial. Muchas películas de plástico y materiales sintéticos son impermeables. El agua de condensación de la carretilla industrial no puede salir al exterior a través de estas cubiertas.
Página 285
Funcionamiento Retirada del servicio – Pida al centro de mantenimiento autorizado que realice comprobaciones de protección contra explosiones en las carretillas indus- triales con protección contra explosiones. – Lleve a cabo las «inspecciones visuales y las comprobaciones de funciones». Se deben comprobar especialmente los si- guientes puntos: Accionamiento ●...
Página 286
Funcionamiento Retirada del servicio 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 288
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general Para evitar que se produzcan accidentes du- rante los trabajos de reparación y manteni- miento, deben tomarse todas las medidas de seguridad necesarias, como por ejemplo: –...
Página 289
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Dispositivos de seguridad Después de realizar tareas de mantenimiento y reparación, es necesario volver a instalar y probar la fiabilidad operativa de todos los dis- positivos de seguridad. Valores de ajuste Deben respetarse los valores de ajuste que dependen del dispositivo al hacer reparacio- nes y al cambiar componentes hidráulicos y eléctricos.
Página 290
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de man- tenimiento Cualificación del personal Las tareas de mantenimiento solo puede lle- varlas a cabo el personal autorizado y cualifi- cado. Las comprobaciones de seguridad pe- riódicas y las comprobaciones después de in- cidentes excepcionales las debe realizar una persona competente.
Página 291
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información para llevar a cabo el mantenimiento Esta sección contiene toda la información ne- cesaria para determinar cuándo se debe reali- zar el mantenimiento de la carretilla industrial. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con el contador de horas y utilice las listas de comprobación de mantenimiento que se indican más abajo.
Página 292
Mantenimiento Información general de mantenimiento Menú Servicio La fecha en la que la carretilla industrial re- quiere mantenimiento se almacena en el me- nú Servicio. NOTA El menú de ajustes solo está disponible si la carretilla industrial está parada y el freno de estacionamiento está...
Página 293
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: cada 1000 horas/semestralmente Horario de trabajo 1000 2000 3000 4000 5000 Realizado 6000 7000 8000 9000 Unidades de transmisión Compruebe el apriete de la conexión enroscable a las unidades de transmisión (tenga en cuenta el par). Compruebe el estado de las ruedas motrices y verifique si presentan desgaste.
Página 294
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 3000 4000 5000 Realizado 6000 7000 8000 9000 Compruebe el estado y la facilidad de movimiento de las puertas, las tapas y las cubiertas, y engrase si es necesario. Compruebe el montaje del asa para la conducción a corto plazo en posición de pie (modo de conducción de «velocidad lenta de pie», variante).
Página 295
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 3000 4000 5000 Realizado 6000 7000 8000 9000 Sistema de refrigeración (convertidor, motores de tracción) Compruebe que los ventiladores y los conductos de aire funcionen correctamente y compruebe si están deteriorados. Limpie los ventiladores y los conductos de aire.
Página 296
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: cada 3000 horas al año Horario de trabajo 3000 6000 9000 12000 15000 Realizado 18000 21000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas Caja de cambios Cambio de aceite (caja de cambios) Lubrique los engranajes del muñón del eje entre la caja de cambios y el motor de tracción Sistema hidráulico...
Página 297
«Trabajo en cámara frigorífi- ca». Puntos de lubricación generales Dispositivo/consumi- Unidad Especificaciones Dimensiones Lubricación Grasa Grasa lubricante de alta pre- Según corresponda sión STILL N.º de identifica- ción: 0170761 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 298
Mantenimiento Información general de mantenimiento Batería Dispositivo/consumi- Unidad Especificaciones Dimensiones Llenado del siste- Agua destilada – Según corresponda Resistencia del – DIN 43539 Para obtener más in- aislamiento VDE 0510 formación, consulte el manual para taller de la carretilla. Instalación eléctrica Dispositivo/consumi- Unidad Especificaciones...
Página 299
Mantenimiento Información general de mantenimiento Dispositivo/consumi- Unidad Especificaciones Dimensiones Productos de libera- Spray Rivolta G.W.F. Según corresponda Cilindro de eleva- ción de roscas, pro- N.º de identifica- ción ductos antiagarrota- ción: 8050078 miento y lubricantes Al cambiar a un tipo de aceite hidráulico diferente, el centro de mantenimiento autorizado debe ajustar el control central de la carretilla.
Página 300
Mantenimiento Información general de mantenimiento Dirección Dispositivo/consumi- Unidad Especificaciones Dimensiones Engranajes de di- Lubricación Rivolta S.K.D. 4002 Según corresponda rección 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 301
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación de las juntas y los controles – Lubrique los cojinetes y las juntas con acei- te o grasa según lo indicado en la «tabla de datos de mantenimiento».
Página 302
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del cinturón de seguri- – Tire del cinturón (3) completamente y com- pruebe si está desgastado. El cinturón no puede estar desgastado ni pre- sentar cortes. Las costuras no pueden estar sueltas.
Página 303
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del asiento del conductor CUIDADO Peligro de lesión. – Después de un accidente, haga comprobar el asiento del conductor con el cinturón de seguri- dad y la fijación conectados. – Compruebe el funcionamiento correcto de los mandos.
Página 304
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos CUIDADO La calidad de los neumáticos afecta a la estabilidad y manejo de la carretilla. Solo se pueden realizar cambios con la aprobación del fabricante.
Página 305
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento «Comprobación del estado de la batería y el nivel/densidad del ácido». Sustitución de los fusibles PELIGRO Peligro de descarga eléctrica. La caja de fusibles presenta altas tensio- nes. Hay peligro de descargas eléctri- cas.
Página 306
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 308
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 309
Datos técnicos Hoja de datos VDI de FXH 33 Hoja de datos VDI de FXH 33 Sujeto a modificaciones Datos clave Fabricante STILL Denominación de tipo del fabricante FXH 33/ion de litio Accionamiento Eléctrico Asiento de conduc- Funcionamiento Capacidad de carga/carga...
Página 310
Datos técnicos Hoja de datos VDI de FXH 33 4,25 Anchura sobre las horquillas (mm) Distancia al suelo (centro de la distancia entre 4,32 (mm) ejes) Ancho de pasillo (para palés longitudinales de 4.34. 800x1200) (mm) 5289 Elevado 4,35 Radio de giro...
Página 311
Datos técnicos Especificaciones de la batería para las baterías de ion de litio Especificaciones de la batería para las baterías de ion de litio – Para obtener más información, consulte la placa del fabricante y las instrucciones de funcionamiento de la batería de iones de li- tio.
Página 312
Datos técnicos Especificaciones de la batería para las baterías de plomo-ácido Especificaciones de la batería para las baterías de plomo-ácido ATENCIÓN Tenga en cuenta el peso y las dimensiones de la ba- tería. El peso de la batería debe estar dentro del rango de peso especificado en la placa del fabricante.
Página 313
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede provocar que la cabeza golpe el techo de protección del con- ductor.
Página 314
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas 51318011912 ES - 12/2021 - 03...
Página 315
Índice Accesorios Barra de estado Riesgos especiales....39 Características especiales..Accionamiento de la bocina... 121 Batería Accionamiento del freno de servicio.
Página 316
Índice Sectores de peligrosidad... Comprobación del aislamiento..Transporte fuera de las instalaciones. . 29 Valores de prueba de la batería de transmisión..... 46 Blue-Q Valores de prueba para la carretilla.
Página 317
Índice Derechos, obligaciones y normas de com- Menú Ajuste (descripción general)..87 portamiento del conductor... . 26 Menú de ajustes....86 Desbloqueo del conmutador de parada de Menú...
Página 318
Normas de seguridad... . . 276 STILL SafetyLight....160 Marca de conformidad....3 Información de la carretilla.
Página 319
Índice Modo de velocidad lenta de pie..186 Perfiles de conductor Modos de conducción y eficiencia..162 Cambio de nombre....153 Creación.
Página 320
Índice Reducción de la velocidad en curvas. . . Trabajo en cámara frigorífica..202 Remolque......Alternancia entre el área normal y el área de la cámara frigorífica.
Página 321
Índice Portapapeles....Vistas del dispositivo de indicación y ma- nejo......21 Pre-Shift Check.
Página 324
STILL GmbH 51318011912 ES - 12/2021 - 03...