Página 1
20V CORDLESS BRUSHLESS DRILL CDM1168 2.0AH Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Prevedeno s izvornih uputa Перевод исходных инструкций Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 18 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Překlad püvodního návodu k používání...
Página 4
Cordless Li-Ion brushless drill 20V CDM1168 Time-lag miniature fuse-link. Thank you for buying this FERM product. By doing so you now have an excellent product, Max temperature 45 delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
Página 5
not use any adapter plugs with earthed e) Do not overreach. Keep proper footing (grounded) power tools. Unmodified plugs and balance at all times. This enables better and matching outlets will reduce risk of control of the power tool in unexpected electric shock.
Página 6
g) Use the power tool, accessories and 6) Service tool bits etc. in accordance with these a) Have your power tool serviced by a instructions, taking into account the qualified repair person using only identical working conditions and the work to replacement parts.
Página 7
This cordless drill is intended for driving in and The batteries of the FX-POWER 20V battery loosening screws as well as for drilling in wood, platform are interchangeable with all the FERM metal and plastic. FX-POWER battery platform tools. Technical specifications...
Página 8
Protect yourself against the effects of vibration by Charging the battery with the charger (Fig. C) maintaining the tool and its accessories, keeping 1. Take the battery (2) from the machine. your hands warm, and organizing your work 2. Turn the battery (2) to upside down position and patterns.
Página 9
Adjusting the gears • Select a high setting for large screws, hard Fig. D work materials and when removing screws. • You should preferably choose a setting as Never switch gears when the motor is low as possible when driving screws. Select running, this will damage your machine.
Página 10
FERM products are developed to the highest quality standards and are guaranteed free of defects in both materials and workmanship for the Vielen Dank für den Kauf dieses FERM Produkts. period lawfully stipulated starting from the date Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt of original purchase.
Página 11
1) Arbeitsplatzsicherheit Nicht im Regen benutzen. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Nur zur Benutzung in Innenräumen. Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder schutzisoliert - kein Schutzkontakt- anschluss erforderlich.
Página 12
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs g) Wenn Staubabsaug- und in feuchter Umgebung nicht vermeidbar -auffangeinrichtungen montiert werden ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- können, sind diese anzuschließen und schutz schalter. Der Einsatz eines richtig zu verwenden. Verwendung einer Fehlerstromschutzschalters vermindert das Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Risiko eines elektrischen Schlages.
Página 13
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Temperaturen über 130 °C können eine sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Laden und laden Sie den Akku oder das g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Akkuwerkzeug niemals außerhalb des Einsatzwerkzeuge usw.
Página 14
keinen übermäßigen Druck an. Bohreinsätze wir, dass Personen mit medizinischen können brechen, wodurch Beschädigungen Implantaten vor der Verwendung dieses oder Kontrollverlust entstehen können, was zu Elektrowerkzeugs Rücksprache mit Verletzungen führen kann. ihrem Arzt und dem Hersteller der medizinischen Implantate halten. Für das Ladegerät Verwendungszweck 2.
Página 15
Akku aufgeladen werden. Die Akkus der FX-POWER 20V-Akku-Plattform Entnehmen des Akkus aus dem Werkzeug Abb. B sind unter allen Werkzeugen der FERM FX-POWER 20V-Akku-Plattform austauschbar. • Drücken Sie die Akku-Freigabetasten (3) und ziehen Sie den Akku aus dem Werkzeug. Vibrationsintensität...
Página 16
• Das vollständige Laden des 2Ah-Akkus kann Stellung ausgewählt wurde. bis zu 80 Minuten dauern. • Stellung 1: Für langsames Bohren, Bohreinsätze • Das vollständige Laden des 4Ah-Akkus kann mit großem Durchmesser oder Eindrehen von bis zu 160 Minuten dauern. Schrauben.
Página 17
Produkt in diesem Zeitraum aufgrund von Sie in diesem Fall einige Sekun den, bis Material- und/oder Verarbeitungsmängeln Fehler sich der Über last schutz automatisch aufweisen, wenden Sie sich bitte direkt an FERM zurück setzt. Kundendienst. Folgende Umstände sind von der Garantie 4.
Página 18
Li-ion accuboormachine borstelloos Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - Een geaarde stekker is niet noodzakelijk. CDM1168 Hartelijk dank voor de aanschaf van dit FERM Miniatuurzekering met vertragingstijd. product. Hiermee heeft u een uitstekend product aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs.
Página 19
c) Wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt, b) Gebruik persoonlijke beschermings houd dan kinderen en omstanders op middelen. Draag altijd een veiligheidsbril. afstand. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de Een gepast gebruik van veiligheids voor- controle over het gereedschap verliezen. zieningen, zoals een stof masker, speciale werkschoenen met antislipzolen, een 2) Elektrische veiligheid...
Página 20
gereedschap voert u de taak beter en veiliger veilig werken en controle over het gereedschap uit wanneer dit op de snelheid gebeurt in onverwachte situaties onmogelijk. waarvoor het apparaat is ontworpen. b) Gebruik nooit elektrisch gereedschap 5) Gebruik en onderhoud accugereedschap waarvan de AAN/UIT schakelaar niet werkt.
Página 21
Ten aanzien van de acculader 6) Service a) Laat uw gereedschap onderhouden door Bedoeld gebruik een gekwalificeerde onderhoudstechnicus Laad alleen de aanbevolen oplaadbare die alleen gebruikmaakt van identieke accupacks type Li-ion van 20V op. Andere typen vervangingsonderdelen. Dit zorgt ervoor dat accu’s kunnen exploderen, wat lichamelijk letsel de veiligheid van de powertool intact blijft.
Página 22
Technische specificaties De accu’s van het FX-POWER 20V accuplatform kunnen worden gewisseld tussen alle Model Nr. CDM1168 gereedschappen van het FERM FX-POWER 20V Voltage accu-platform. Capaciteit boorkop 0.8 - 10mm Koppelinstellingen 17 + boormodus Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze gebruiks-...
Página 23
3. BEDIENING de stekker van de acculader uit het stopcontact en haal de accu uit de acculader. De accu moet zijn opgeladen voordat deze voor het eerst wordt gebruikt. Wanneer deze machine gedurende een langere tijd niet wordt gebruikt, is het De accu van de machine verwijderen raadzaam de accu te bewaren in Afb.
Página 24
• Zet voor boren de instelring voor het koppel (11) op de instelling voor boren ( ), door de FERM producten zijn ontworpen volgens de ring volledig linksom te draaien. hoogste kwaliteitsstandaarden en gegarandeerd vrij van defecten, zowel materieel als...
Página 25
CDM1168 op met FERM. De volgende situaties vallen niet onder de Merci pour votre achat de ce produit FERM. Vous garantie: disposez maintenant d’un excellent produit, • Er zijn reparaties of aanpassingen aan proposé par l’un des principaux fabricants de machine uitgevoerd, of er is een européens.
Página 26
1) Espace de travail Utilisation en intérieur uniquement a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces Machine de classe II - Double isolation - mal rangés et sombres peuvent être la cause Vous n’avez pas besoin de prise avec d’accidents.
Página 27
f) Si vous êtes contraint d’utiliser un outil correctement connectés et utilisés. électrique dans un environnement humide, L’utilisation de ces appareils peut réduire les utilisez une alimentation protégée par risques liès à la poussière. un dispositif à courant résiduel (RCD). h) Ne pensez pas être familiarisé...
Página 28
g) Utilisez l’appareil électrique, les accessoires comportement imprévisible qui peut conduire et les embouts, etc., conformément à ces à un incendie, une explosion ou un risque de instructions et de la manière prévue pour blessure. le type spécifique de l’appareil électrique, f) N’exposez pas le bloc-batterie ou l’outil en prenant en compte les conditions de au feu ou à...
Página 29
b) Commencez toujours à percer à vitesse personnes porteuses d’implants réduite alors que le foret est déjà en contact médicaux de consulter leur médecin et le avec l’ouvrage. À de plus grandes vitesses, le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet foret a tendance à...
Página 30
• Poussez les boutons de déverrouillage de la 20V sont interchangeables pour tous les outils de batterie (3) et retirez la batterie de la machine. la plateforme Batterie FERM FX-POWER 20V. Insertion de la batterie dans la machine Niveau de vibrations Fig.
Página 31
• Il faut compter jusqu’à 80 minutes pour • Position 1: pour un perçage au ralenti, de recharger complètement la batterie 2Ah. grand diamètre, ou pour le vissage. • Il faut compter jusqu’à 160 minutes pour La machine est très puissante à faible vitesse. recharger complètement la batterie 4Ah.
Página 32
N’utilisez pas compris les garanties marchandes ou d’adaptation de produits de nettoyage tels que l’essence, à des fins particulières. En aucun cas FERM ne l’alcool, l’ammoniac, etc. ; ces produits peuvent sera tenu responsable de dommages accidentels endommager les parties synthétiques.
Página 33
Use solo en interiores CDM1168 Máquina de clase II - Doble aislamiento - Gracias por comprar este producto Ferm. Al No necesita enchufe con puesta a tierra. hacerlo ha adquirido un excelente producto, suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa.
Página 34
herramientas eléctricas producen chispas que 3) Seguridad personal pueden producir la ignición de partículas de a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras humo. c) Mantenga a los niños y otras personas trabaje con esta herramienta.
Página 35
4) Utilización y cuidados de la herramienta 5) Uso y cuidado de las herramientas eléctrica alimentadas por batería a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la a) Recargue las baterías únicamente con el herramienta eléctrica adecuada para el cargador recomendado por el fabricante. Un trabajo que vaya a realizar.
Página 36
6) Servicio sensorial o mental reducida, o que no a) Haga reparar su herramienta eléctrica por tengan experiencia o conocimiento una persona cualificada, usando solo suficientes, salvo que hayan sido piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza capacitadas o esten bajo supervision. que se mantenga la seguridad de la b) Controle que los ninos no jueguen con el herramienta eléctrica.
Página 37
Las baterías de la plataforma de baterías FX- máquina por primera vez. POWER 20V son intercambiables con todas las Extraccion de la bateria de la maquina herramientas de la plataforma de baterías FERM FX-POWER 20V. Fig. B • Presione el botón de desbloqueo de la batería...
Página 38
Instalacion de la bateria en la maquina Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar Fig. B Fig. D Compruebe que la parte exterior de la batería esté limpia y seca antes de Extraiga siempre la batería antes de colocarla en el cargador o en la máquina. montar un accesorio.
Página 39
(9) esté siempre ajustado en durante el taladrado. Los productos FERM han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y FERM garantiza que están exentos de defectos relacionados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a...
Página 40
Europa. Tutti • Si centros de servicios no autorizados han i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in realizado o han intentado realizar reparaciones conformità con i più rigidi standard in materia di y/o alteraciones a la máquina.
Página 41
c) Tenere lontani bambini e altre persone Solo per uso interno. mentre si accende l’arnese elettrico. Le distrazioni possono farvi perdere il controllo. Apparecchio di Classe II - Doppio isolamento - Non è necessario il 2) Sicurezza elettrica collegamento a terra. a) Le spine dell’arnese elettrico devono andare bene per la presa di corrente.
Página 42
c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori che l’interruttore sia spento prima di dalla portata dei bambini e non permettere collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo a persone che non hanno confidenza con il dito sull’interruttore di accensione o dare l’arnese elettrico o con queste istruzioni di corrente ad elettroutensili con l’interruttore usare l’arnese elettrico.
Página 43
Istruzioni di sicurezza per l’uso di d) In condizioni di uso scorretto, la batteria punte lunghe potrebbe emettere liquido: evitare pertanto di entrarvi in contatto. In caso di contatto a) Non azionare mai il trapano a una velocità accidentale, risciacquare con acqua. Se il superiore alla velocità...
Página 44
Le batterie della piattaforma di batterie da 20V Dati tecnici FX-POWER sono intercambiabili con tutti gli elettroutensili con batterie della piattaforma da Modello No. CDM1168 FERM FX-POWER. Tensione Mandrino 0.8 - 10mm Livello di emissione di vibrazioni Impostazioni coppia 17 + boormodus Il livello di emissione di vibrazioni indicato nel presente manuale d’istruzioni è...
Página 45
Descrizione Sul caricabatterie sono presenti 2 indicatori a I numeri che compaiono nel testo si riferiscono LED (6) che mostrano lo stato del processo di carica: agli schemi riportati alle pagine 2 – 3 Stato LED Stato LED Stato del caricabatterie Fig.
Página 46
Regolazione della velocità Ruotando l’anello di regolazione della coppia (11), Fig. D le viti possono essere inserite a una profondità Non cambiare mai la velocità di rotazione prestabilita; ciò è ideale per i lavori ripetitivi. mentre il motore è avviato, perché Quanto più...
Página 47
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY GARANZIA Přečtěte si přiložené bezpečnostní výstrahy, dodatečné bezpečnostní I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più elevati standard di qualità e viene garantita výstrahy a bezpečnostní pokyny. l’assenza di difetti nei materiali e nella manodopera Nebudete-li dodržovat tyto bezpečnostní výstrahy per il periodo contrattuale a partire dalla data di a pokyny, může dojít k úrazu elektrickým proudem,...
Página 48
Nářadí třídy II - Dvojitá izolace - Není c) Při práci s elektrickým nářadím udržujte nutné použití uzemňovacího vodiče. děti a okolostojící osoby v dostatečné vzdálenosti. Pokud by vás někdo rozptyloval, snadno nad nářadím ztratíte kontrolu. Miniaturní pojistka s tepelným jištením. 2) Elektrická...
Página 49
c) Zabraňte náhodnému spuštění nářadí. Než rukou neškolené osoby je elektrické nářadí nářadí zapojíte do sítě, přesvědčte se, že je nebezpečné. vypínač ve vypnuté poloze. Přenášení e) Věnujte elektrickému nářadí potřebnou elektrického nářadí s prstem na spouštěcím údržbu. Kontrolujte, zda je na nářadí všechno spínači nebo připojení...
Página 50
akumulátor či nářadí. Poškozené nebo upra- otáčet bez kontaktu s obrobkem, což může vené baterie se mohou chovat nepředvída- vést k způsobení zranění osob. c) Vyvíjejte tlak pouze v ose vrtáku a telně, což může způsobit požár, výbuch nebo nebezpečí zranění. nevyvíjejte na toto nářadí...
Página 51
šroubů a také pro vrtání CDA1173 Nabíjecí základna (dodávána) do dřeva, kovu a plastu. Baterie z platformy baterií FX-POWER 20V jsou Technické údaje použitelné v každém nářadí řady FERM FX- POWER. Model č. CDM1168 Napájecí napětí Vibrace Kapacita sklíčidla...
Página 52
3. POUŽITÍ zástrčku kabelu nabíječky od zásuvky a vyjměte baterii z nabíječky. Před prvním použitím musí být baterie nabita. Nebude-li toto nářadí používáno delší dobu, zajistěte, aby byla baterie před Vyjmutí baterie z nářadí uložením nabita. Obr. B Vložení nebo vyjmutí vrtáků nebo •...
Página 53
úplným utažením šroubu, zvolte nastavení vyšší hodnoty momentu. • Při vrtání otočte kroužek pro nastavení momentu Výrobky FERM jsou vyrobeny podle norem pro (11) proti směru pohybu hodinových ručiček až nejvyšší kvalitu a je zaručeno, že se u nich po do koncové...
Página 54
Platnost této záruka je zrušena v následujících případech: Ďakujeme vám, že ste si zakúpili produkt značky • Došlo-li k opravám nebo úpravám tohoto FERM. Získali ste tým špičkový produkt od výrobku v neautorizovaných servisech. jedného z popredných európskych dodávateľov. • Došlo-li k normálnímu opotřebování výrobku.
Página 55
Zariadenie triedy II - dvojitá izolácia - c) Udržujte deti a osoby v bezpečnej nevyžaduje si uzemnenú zástrčku. vzdialenosti pri práci s elektrickým náradím. Rozptyľovanie môže spôsobiť stratu Miniatúrne poistkové prepojenie s kontroly nad náradím časovým oneskorením. 2) Elektrická bezpečnosť a) Zástrčky elektrického náradia musí...
Página 56
ochrana sluchu používané v príslušných preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú podmienkach, znižujú riziko osobna poranenia. riziko spustenia náradia náhodne. c) Zabránilo náhodnému spusteniu. Uistite d) Uložte elektrické náradie mimo dosahu deti sa, že spínač je vo vypnutej polohe pred a nedovoľte ostatným osobám, ktoré nie sú pripojením k zdroju napájania a/alebo oboznámené...
Página 57
Bezpečnostné pokyny pri používaní sa kontaktu. Pri náhodnom kontakte dlhých vrtákov opláchnite vodou. V prípade, že kvapalina kontaktuje očí, vyhľadajte lekársku pomoc. a) Nikdy nevŕtajte pri vyššej rýchlosti, ako je Kvapalina, ktorá je vyhodený z batérie maximálna rýchlosť uvedená na vrtáku. Pri môže spôsobiť...
Página 58
Táto bezdrôtová vŕtačka je určená na skrutkovanie dodávky) a povoľovanie skrutiek, ako aj vŕtanie do dreva, kovu a plastov. Batérie priemyselnej platformy batérií FX-POWER 20V sú vzájomne zameniteľné so všetkými Technické špecifikácie nástrojmi priemyselnej platformy batérií FERM FX-POWER. Č. modelu CDM1168 Napätie Hladina vibrácií Kapacita upináka 0.8 - 10mm...
Página 59
7. Upinák • Úplné nabitie 2 Ah batérie môže trvať max. 80 8. Spínač výberu prevodu minút. 9. Prepínač smeru • Úplné nabitie 4 Ah batérie môže trvať max. 160 10. Spínač Zap./Vyp. minút. 11. Krúžok na nastavenie krútiaceho momentu •...
Página 60
ZÁRUKA prešmykuje pre úplným zatiahnutím skrutky, zvoľte vyššie nastavenie. • V prípade vŕtania otočte krúžok na nastavenie Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa krútiaceho momentu (11) na nastavenie pre najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že vŕtanie ( ) úplným otočením proti smeru neobsahujú...
Página 61
CDM1168 alebo vyhotovenia, potom priamo kontaktujte predajcu produktov značky FERM. Dziękujemy za zakup tego produktu FERM. Nasledujúce okolnosti sú z tejto záruky vylúčené: Nabyliście Państwo doskonały produkt, • Vykonali sa opravy alebo pozmenenia, dostarczany przez jednego z wiodących...
Página 62
1) Obszar roboczy Tylko do użytku w pomieszczeniach a) Obszar roboczy należy utrzymywać w czystości. Powinien on być dobrze oświetlony. Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie Nieład i złe oświetlenie mogą z łatwością trzeba stosować wtyczek z uziemieniem. doprowadzić...
Página 63
przewodu nadającego się do użytku na wolnym wciągnięte przez części ruchome. powietrzu zmniejsza ryzyko porażenia prądem. g) Jeśli w urządzeniu przewidziano elementy f) Jeśli obsługa elektronarzędzia w wilgotnym służące do odprowadzania i zbierania pyłu, miejscu jest nieunikniona, użyć zasilania należy sprawdzić, czy są podłączone, i czy wyposażonego w wyłącznik różnicowo...
Página 64
przed przystąpieniem do jego użytkowania, e) Nie używać uszkodzonego ani zmody- należy je naprawić. Częstą przyczyną fikowanego akumulatora lub narzędzia. wypadków jest zły stan techniczny urządzeń. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory f) Narzędzia służące do cięcia powinny być mogą działać w sposób nieoczekiwany, co naostrzone i utrzymywane w czystości.
Página 65
stykania z obrabianym przedmiotem, co może implanty medyczne. Aby ograniczyć prowadzić do obrażeń ciała. ryzyko poważnych lub śmiertelnych obra- b) Zawsze rozpoczynać wiercenie z niską żeń ciała, zalecamy osobom z implantami prędkością i z końcówką wiertła stykającą medycznymi konsultację z lekarzem oraz się...
Página 66
Rys. B • Wcisnąć przyciski odblokowania akumulatora (3) Akumulatory należące do platformy FX-POWER i wyjąć akumulator z narzędzia. 20V można stosować we wszystkich narzędziach z platformy FERM FX-POWER. Wkładanie akumulatora do narzędzia Rys. B Poziom drgań Dopilnować, aby zewnętrzna powierzchnia Poziom emisji drgań...
Página 67
• Po całkowitym naładowaniu akumulatora wyjąć Regulacja kierunku obrotów wtyczkę ładowarki z gniazdka i wyjąć akumulator Rys. E z ładowarki. • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie , aby wkręcać wkręty lub wiercić. Kiedy narzędzie nie jest używane przez • Ustawić przełącznik kierunku (9) w położenie długi okres, najlepiej przechowywać...
Página 68
W żadnym razie FERM nie ponosi odpowiedzialności za żadne szkody uboczne lub wynikowe. Zobowiązania sprzedawcy ŚRODOWISKO są ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń...
Página 69
Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Svi Ne bacajte akumulator u vatru. proizvodi koje Vam je isporučio Ferm proizvedeni su prema najvišim izvedbenim i sigurnosnim standardima. Kao dio naše filozofije također Ne bacajte akumulator u vodu.
Página 70
2) Zaštita od električne struje umetanja akumulatorske baterije, kao i a) Utikači električnih alata moraju odgovarati prije uzimanja ili nošenja alata, provjerite je utičnicama. Nikad ni na koji način ne li prekidač u isključenom položaju. Nošenje prepravljajte utikač. Prilikom upotrebe električnog alata pri čemu je prst na prekidaču električnih alata s uzemljenjem ne koristite ili priključivanje električnog alata kojemu je...
Página 71
korisnika. f) Bateriju i alat nemojte izlagati vatri e) Električne alate potrebno je održavati. ni visokim temperaturama. Izlaganje Provjerite ima li kakvih otklona ili savinuća vatri ili temperaturama višima od 130°C pokretnih dijelova, pucanja dijelova ili može uzrokovati eksploziju. NAPOMENA kakvih drugih stanja koja mogu utjecati na Temperatura “130°C”...
Página 72
O punjaču Tehničke specifikacije Namjeravana uporaba Model br CDM1168 Punjač je dizajniran za preporučene 20V litij- Napon ionske baterije. Ostale vrste akumulatora mogu Kapacitet stezne čaure 0,8 - 10mm praskom izazvati osobne ozljede i oštećenja. Postavke zakretnog momenta 17 + režim bušenja a) Uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) sa smanjenim tjelesnim, senzornim Brzina bez opterećenja...
Página 73
Baterije platforme FX-POWER 20 V mogu se Umetanje akumulatora u stroj upotrijebiti uz sve alate baterijske platforme FERM Sl. B FX-POWER. Osigurajte da je vanjska strana akumulatora čista i suha prije spajanja na Razina vibracija punjač ili stroj. Razina emisije vibracija, naznačen na poleđini ove upute za uporabu, izmjerena je sukladno •...
Página 74
Futer (7) je prikladan za burgije i vijke s okruglim Podešavanje zakretnog momenta stablom kao i s šesterokutnim stablom. Sl. E • Čvrsto držite stroj s jednom rukom. Stroj ima 17 različitih postavki okretnog momenta • Otvorite futer za burgiju (7) zakretanjem futera i poseban način bušenja za postavljanje snage s drugom rukom, u smjeru kazaljke na satu, koja se prenosi na futer.
Página 75
Прочитайте руководство utrživosti ili prikladnosti za određene svrhe. пользователя. FERM neće ni u kojem slučaju biti odgovoran ni za kakve slučajne ili posljedične štete. Pravni Указывает на риск повреждения lijekovi dobavljača bit će ograničeni na popravak инструмента, травм...
Página 76
Сохраните эту инструкцию. Регулируемая скорость. Термин «электроинструмент» во всех правилах, перечисленных ниже, относится к работающим от сети (со шнуром питания) Вращение вправо/влево. электроинструментам или действующим от аккумулятора (без шнура питания) электроинструментам. Не используйте электроинструмент под дождем. 1) Рабочее место a) Рабочее место должно быть чистым и Используйте...
Página 77
d) Не нарушайте режим эксплуатации устройство или при его транспортировке сетевого шнура. Никогда не переносите убедитесь, что электроинструмент электроинструмент, держа его за шнур, находится в выключенном состоянии. Ношение инструмента с пальцем на не дёргайте, и не тяните за шнур, чтобы выключателе...
Página 78
в положение Вкл. и Выкл. Все чистыми, сухими и незагрязненными электроинструменты с вышедшими из маслом или смазкой. Скользкие строя переключателями представляют рукоятки и поверхности захватывания потенциальную опасность и должны быть не позволяют обеспечить безопасность отремонтированы. работы и управления инструментом в c) Перед...
Página 79
Правила техники безопасности при Открытый огонь или воздействие высокой использовании длинных насадок температуры выше 130 °C может привести к взрыву. a) Не используйте насадку на скорости ПРИМЕЧАНИЕ. Температура 130 °C может выше указанной максимальной. При быть заменена на температуру 265 °F. вращении без контакта с заготовкой на g) Следуйте...
Página 80
POWER 20V взаимозаменяемы и подходят Наибольший диаметр изделия, для всех инструментов аккумуляторной 0,8 – 10мм зажимаемого в патроне платформы FERM FX-POWER. Настройка крутящего момента 17 + режим сверления Скорость без нагрузки Уровень вибрации Уровень вибрации, указанный в данном Положение 1: 0-450/мин...
Página 81
увеличить уровень вибрации. • Вставьте аккумулятор (2) в основание • При выключении устройства, а также инструмента. работе в холостом режиме уровень • Сдвиньте аккумулятор вперед до щелчка. вибрации значительно уменьшается. Зарядка аккумуляторной батареи с Для защиты от вибрации поддерживайте помощью зарядного устройства инструмент...
Página 82
Установка сверл и битов отверток Включение и выключение инструмента Рис. D Рис. E Перед установкой принадлежностей Выключатель (10) используется для всегда снимайте аккумуляторную включения инструмента, а также для выбора батарею. скорости вращения. • Нажатие выключателя (10) приводит Сверлильный патрон (7) подходит для круглых инструмент...
Página 83
ГАРАНТИЯ Инструмент оснащен электронной функцией защиты от перегрузки. В случае перегрузки инструмент Продукция FERM разработана в соответствии автоматически выключится. В таком с высочайшими стандартами качества случае подождите несколько секунд, и гарантирует отсутствие дефектов как пока функция защиты от перегрузки в материалах, так и в производстве на...
Página 87
(TR) Tek sorumlusu biz olarak bu ürünün aşağıdaki standart ve yönergelere uygun olduğunu následujícími standardy a normami: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ Európskeho beyan ederiz. EN 55014-1, EN 55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN 62841-1, EN62841-2-1, EN60335-1, EN60335-2-29, EN62233 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2012/19/EC, 2014/35/EU, 2014/30/EU Zwolle, 01-08-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...