DE - Akkuanschluß
Öffnen Sie die Motorhaube und verbinden Sie alle Steckverbindungen wie abgebildet. Verbinden Sie
nur ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen.
Vergewissern Sie sich das das rote Kabel (Plus) und das schwarze Kabel (Minus) mit den jeweiligen
gleichfarbigen Anschlüssen verbunden ist.
Akkusicherheitshinweise
• Akkus nur unter Aufsicht Erwachsener laden.
• Der im Lieferumfang enthaltene Akku ist nicht geladen! Laden Sie ihn vor Gebrauch vollständig
auf!
• Laden Sie den Akku nicht direkt nach Gebrauch! Wenn er während des Gebrauchs warm wird,
lassen Sie Ihn vor dem Laden erst abkühlen!
• Vermeiden Sie Kurzschlüsse! Diese können im schlimmsten Fall Brände verursachen, verkür-
zen aber auf jeden Fall die Lebensdauer des Akkus.
• Laden Sie mit dem im Lieferumfang enthaltenen Ladegerät nicht Akkus mit höherer oder niedri-
ger Kapazität als angegeben.
GB - Battery connection
Open the bonnet. Connect all connectors as shown. Only plug matching connectors into eachother
and be sure not to reverse the polarity. Make sure the red wire is well connected with the red terminal
on the battery, and same as the black one.
Safety precausions for battery
• Only charge rechargeable batteries under adult supervision!
• The included battery is not charged! Charge before use!
• Do not charge the battery pack immediately after use! If the battery pack becomes warm during
use, leave it to cool down before charging!
• Avoid short circuits! This could in the worst case cause fires and in any case it will reduce the
battery life.
• Only recharge battery packs with same capacity and specifications as the supplied battery pack
if you intend to use the supplied charger.
FR - Branchement de l'accu
Ouvrez le capot. Branchez les connecteurs comme indiqué dans l'illustration. Connectez l'ensemble
des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. Assurez-vous que le câble
rouge (Plus) et le câble noir (Minus) soient bien connectés sur les câbles de même couleur venant
de l'accu.
Consignes de sécurité de la accu
• Ne chargez les accus que sous la surveillance d'une personne adulte.
• L'accu compris dans le kit n'est pas chargé! Chargez le complètement avant de l'utiliser!
• Ne chargez pas l'accu directement après utilisation! Si celui-ci a chauffé lors de son utilisation il
est conseillé de le laisser refroidir avant de le charger!
• Evitez les courts-circuits! Ceux-ci pourraient dans le pire des cas provoquer un incendie et
raccourcissent en tous les cas la durée de vie de votre accu.
• Chargez votre accu avec le chargeur contenu dans le kit, celui-ci ne convient pas pour des accu
de plus forte ou faible capacité que celle indiquée.
IT - Collegamento della batteria
Scollegare la batteria Collegare i connettori come mostrato. Fare attenzione a collegare solo delle
spine adeguate tra di loro e di non invertire i collegamenti. Assicurarsi che il filo rosso (positivo) e filo
nero (negativo) sono collegati ai rispettivi terminali dello stesso colore.
Sicurezza della batteria
• Caricare il pacco batteria sempre sotto sorveglianza di adulti.
• Il pacco batteria fornito non è caricato. Caricatelo prima dell'uso.
• Non caricare il pacco batteria subito dopo l'uso del modello. Fare raffreddare il pacco batteria
prima della carica.
• Evitare il corto circuito! Questo potrebbe causare un infiammazione e di sicuro accorciano la
vita del pacco batteria.
• Usare solo il caricatore fornito per la ricarica.
ES - Conexion de batería
Abre el capó. Conecte todos los conectores como se muestra. Conecte sólo conectores adaptado
y asegúrese de que no se inverte la polaridad. Sacar el asiento y asegúrese de que el cable rojo
(positivo) y el negro (negativo) se conectan con el color respetcivo.
Seguridad de la batería
• Las baterías solo deben recargarse bajo la supervisión de un adulto.
• La batería incluida no es cargada! Carga por completo antes de usar!
• No cargue la batería inmediatamente después de su uso! Si la batteria se calienta durante el
uso, deje que se enfríe antes de recargar!
• Evitar cortocircuitos! Esto podría en el peor causa de los incendios, pero en todo caso reducir la
duración de la batería.
• No cargue las baterías con el cargador incluido con la capacidad superior o inferior al
especificado
6
CZ - Připojení akumulátorové baterie
Otevřete kapotu a připojte konektory, jak je znázorněno na obrázku. Připojte pouze příslušné konek-
tory a dávejte pozor, abyste nezměnili polaritu. Zkontrolujte, zda je připojený červený kabel (plus) a
černý kabel (minus) k příslušným konektorům stejné barvy.
Bezpečnostní informace týkající se akumulátorových baterií
•
Akumulátorové baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dospělé osoby.
•
Akumulátorová baterie, která je součástí sady, není nabitý! Před použitím modelu je nutno úplně
nabít akumulátorovou baterií!
•
Nenabíjejte akumulátorovou baterií ihned po použití modelu! Pokud se akumulátor (baterie) při
používání modelu zahřívá, počkejte, až vychladne, a poté začněte nabíjet!
•
Vyvarujte se zkratů! V nejhorším případě mohou způsobit požár, ale určitě zkracují životnost
akumulátorové baterie.
•
Nepoužívejte nabíječku dodanou se sadou pro nabíjení akumulátorových baterií s větší nebo
menší kapacitou, než je uvedena.
PL - Podłączenie akumulatora
Otwórz osłonę i podłącz wszystkie złącza jak pokazano na rysunku. Podłączaj tylko pasujące do sie-
bie złącza i uważaj, aby nie odwrócić polaryzacji. Upewnij się, że czerwony przewód (plus) i czarny
przewód (minus) są podłączone do odpowiednich złączy tego samego koloru.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa baterii
• Baterie należy ładować wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
• Zawarta w dostawie bateria nie jest naładowana! Naładuj ją w pełni przed użyciem!
• Nie należy ładować baterii bezpośrednio po użyciu! Jeśli podczas użytkowania urządzenie
stanie się ciepłe, przed ładowaniem należy odczekać, aż ostygnie!
• Unikać zwarć! W najgorszym wypadku mogą one spowodować pożar, ale na pewno skrócą
żywotność baterii.
• Nie należy używać dostarczonej ładowarki do ładowania akumulatorów o większej lub mniejszej
pojemności niż podana.
NL - Accu aansluiten
Open de motorkap en verbind de aansluitingen zoals op de afbeelding. Sluit alleen aansluitstekkers
aan die bij elkaar passen en let erop dat de polen niet worden vergist. Zorg ervoor dat de rode
kabel (plus) en zwarte kabel (min) met de overeenkomstige aansluitingen van dezelfde kleur zijn
verbonden.
Veiligheidsinformatie over accu`s
•
Laad de accu`s op enkel onder toezicht van een volwassene!
•
De meegeleverde accu is niet opgeladen! Voordat het model wordt gebruikt, moet de accu
volledig worden geladen!
•
Laad de accu niet direct na gebruik van het model op! Als de accu warm wordt tijdens het gebruik
van het model, moet worden gewacht tot het is afgekoeld en pas daarna start met het laden!
•
Vermijd kortsluiting! In het slechtste geval kunnen ze brand veroorzaken, maar zeker verkorten
de levensduur van de batterijen.
•
Gebruik de meegeleverde lader niet om accu`s met een hogere of lagere capaciteit dan
opgegeven op te laden.
SK - Pripojenie akumulátora
Otvorte kapotu a pripojte konektory tak, ako je to znázornené na obrázku. Pripojte iba
zodpovedajúce konektory a dávajte pozor, aby ste nezamenili polaritu. Uistite sa, že je červený
kábel (plus) aj čierny kábel (mínus) pripojený k zodpovedajúcim konektorom rovnakej farby.
Bezpečnostné informácie o dobíjateľných batériách
•
Dobíjateľné batérie je možné nabíjať iba pod dohľadom dospelej osoby.
•
Dobíjateľná batéria, pripojená k súprave, nie je nabitá! Pred použitím modelu je potrebné batériu
nabiť úplne!
•
Batériu nenabíjajte bezprostredne po použití modelu! Ak sa batéria pri používaní modelu zahreje,
počkajte kým vychladne, a potom ju začnite nabíjať!
•
Vyvarujte sa skratom! V najhoršom prípade môžu spôsobiť požiar, prinajmenšom určite skracujú
dobu životnosti batérie.
•
Nepoužívajte nabíjačku pripojenej k sade na nabíjanie batérie s väčším alebo menším výkonom,
ako je uvedené.