Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

FS DRW 14
Installation manual
EN
Installationsanleitung
DE
Manuel d'installation
FR
Installatiehandleiding
NL
Manuale per l'installazione
IT
ES
Manual de instalación
Manual de instalação
PT
Εγχειρίδιο εγκατάστασης
EL
Installationsvejledning
DA
Installasjonsmanual
NO
Installationsanvisning
SV
CS
Montážní návod
Instrukcja montażu
PL
Návod na inštaláciu
SK
Manual de instalare
RO
Ръководство за монтаж
BG
Посібник зі встановлення
UK
Руководство по установке
RU
Kurulum kılavuzu
TR
ZH
安装手册
AR
‫دليل التركيب‬
Warming Drawer
Warmhalteschublade
Tiroir chauffant
Warmhoudlade
Cassetto scaldavivande
Cajón calienta platos
Gaveta de aquecimento
Συρτάρι θερμοθαλάμου
Varmeskuffe
Varmeskuff
Värmelåda
Ohřívací zásuvka
Szuflada do podgrzewania
Ohrievacia zásuvka
Sertar termic
Подгряващо чекмедже
Висувна духова шафа
Ящик для подогрева посуды
Isıtma Çekmecesi
电热屉
‫درج التسخين‬

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Franke Frames FS DRW 14

  • Página 1 FS DRW 14 Installation manual Warming Drawer Installationsanleitung Warmhalteschublade Manuel d‘installation Tiroir chauffant Installatiehandleiding Warmhoudlade Manuale per l‘installazione Cassetto scaldavivande Manual de instalación Cajón calienta platos Manual de instalação Gaveta de aquecimento Εγχειρίδιο εγκατάστασης Συρτάρι θερμοθαλάμου Installationsvejledning Varmeskuffe Installasjonsmanual Varmeskuff Installationsanvisning Värmelåda Montážní...
  • Página 2 FS DRW 14 – 2 –...
  • Página 3 FS DRW 14 – 3 –...
  • Página 4 FS DRW 14 – 4 –...
  • Página 5 FS DRW 14 – 5 –...
  • Página 6 Electrical connection FRANKE warming drawer are supplied with a power cable and a Schuko plug. Make sure the characteristics of the household electrical system (voltage, maximum power and current) are compatible with those of the warming drawer.
  • Página 7 FS DRW 14 REpAIR If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the service or else by a person with similar qualifications, in order to avoid any risks. tEChnICAl DAtA Power supply 220-240 V, 50/60 Hz Total power and fuse rating 810 W, 16 A Power and heating elements...
  • Página 8 Arbeitsplatte einer modularen Einheit eingebaut werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist. Elektrischer Anschluss FRANKE Warmhalteschubladen werden mit einem Netzkabel und einem Schuko- Stecker geliefert. Stellen Sie sicher, dass die Kenndaten des elektrischen Versorgungssystems im Haus (Netzspannung, maximale Leistung und Stromstärke) mit denen der Warmhalteschublade kompatibel sind.
  • Página 9 FS DRW 14 REpARAtuR Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dem Kundendienst oder aber einer anderen Person mit entsprechender Qualifikation ersetzt werden, um jegliche Gefahren zu vermeiden. tEChnIsChE DAtEn Stromversorgung 220-240 V, 50/60 Hz Gesamtleistung und Sicherungsleistung 810 W, 16 A Leistungs- und Heizelemente Heizplatte...
  • Página 10 Le tiroir chauffant peut être installé dans une unité à habillage à colonne ou sous le comptoir d'une unité modulaire, dès lors qu'une ventilation nécessaire est garantie. Branchement électrique Les tiroirs chauffants FRANKE sont fournis avec un câble électrique et une fiche Schuko. Assurez-vous que les caractéristiques du circuit électrique domestique (tension, puissance maximale et intensité) sont compatibles avec celles du tiroir chauffant.
  • Página 11 FS DRW 14 RépARAtIon Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou le SAV ou par une personne disposant de qualifications similaires, afin d'éviter tout risque. CARACtéRIstIquEs tEChnIquEs Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz Puissance totale et calibre des 810 W, 16 A fusibles Eléments de puissance et de chauffage...
  • Página 12 Er moet voldoende ventilatie mogelijk zijn. Elektrische aansluiting FRANKE-warmhoudladen worden geleverd met een stroomkabel en Schuko-stekker. Zorg ervoor dat de kenmerken van het huishoudelijke elektrische systeem (spanning, maximale vermogen en stroom) geschikt zijn voor de warmhoudlade.
  • Página 13 FS DRW 14 REpARAtIE Als de stroomkabel is beschadigd, moet die worden vervangen door de fabrikant, onderhoudsafdeling of iemand anders die hiertoe bevoegd is. Zo worden risico‘s vermeden. tEChnIsChE gEgEvEns Netspanning 220-240 V, 50/60 Hz Totale vermogen en zekering 810 W, 16 A Stroom- en verwarmingselementen Verwarmingsplaat 400 W (niveau 1–6)
  • Página 14 Collegamento elettrico I cassetti scaldavivande FRANKE sono forniti con un cavo di alimentazione e una spina Schuko. Accertarsi che le caratteristiche dell'impianto elettrico domestico (tensione, potenza massima e corrente) siano compatibili con quelle del cassetto scaldavivande.
  • Página 15 FS DRW 14 – Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, utilizzare un cavo di tipo 3 x 1,5 mm H05V2V2-F. RIpARAzIonE Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal produttore o dal servizio di assistenza, oppure da persone con qualifiche simili. DAtI tECnICI Alimentazione 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 16 Conexión eléctrica El calientaplatos FRANKE se entrega con un cable de alimentación y un enchufe Schuko. Asegúrese de que las características del sistema eléctrico doméstico (voltaje, potencia máxima y corriente) son compatibles con las del calientaplatos.
  • Página 17 FS DRW 14 – Se usa un cable de tipo 3 x 1,5 mm H05V2V2-F en la sustitución del cable de alimentación. REpARACIón Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por el fabricante o por personal con experiencia y formación similares, para evitar cualquier tipo de riesgo. DAtos téCnICos Fuente de alimentación 220-240 V, 50/60 Hz...
  • Página 18 Ligação elétrica A gaveta de aquecimento da Franke é fornecida com um cabo de alimentação e uma ficha Schuko. Certifique-se de que as características do sistema elétrico da casa (tensão, potência e corrente máximas) são compatíveis com as da gaveta de aquecimento.
  • Página 19 FS DRW 14 REpARAção Se o cabo de alimentação ficar danificado tem de ser substituído pelo fabricante ou pela assistência ou por uma pessoa com qualificações semelhantes para evitar quaisquer riscos. DADos téCnICos Fonte de alimentação 220-240 V, 50/60 Hz Potência total e classificação dos 810 W, 16 A fusíveis...
  • Página 20 να εγκατασταθεί σε κατακόρυφη μονάδα ή κάτω από τον πάγκο της κουζίνας, δεδομένου ότι υπάρχει επαρκής εξαερισμός. ηλεκτρική σύνδεση Τα συρτάρια θερμοθαλάμου της FRANKE προμηθεύονται με καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος και βύσμα Schuko. Επιβεβαιώστε ότι τα χαρακτηριστικά της ηλεκτρικής εγκατάστασης του σπιτιού σας...
  • Página 21 FS DRW 14 – Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο τύπου H05V2V2-F διαστάσεων 3x1,5 mm , όταν αντικαθιστάτε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος. ΕΠιΣκΕυη Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την εξυπηρέτηση, ή αλλιώς από ένα άτομο με παρόμοια προσόντα, αποφεύγοντας...
  • Página 22 Elektrisk forbindelse FRANKE opvarmningsskuffen leveres med et strømkabel og et Schuko-stik. Sørg for, at forholdene i husholdningens elektriske system (spænding, maksimal effekt og strøm) er kompatible med varmeskuffens.
  • Página 23 FS DRW 14 REpARAtIon Hvis strømkablet er beskadiget, må det kun udskiftes af producenten eller en servicetekniker eller en person med lignende kvalifikationer for at undgå risici. tEknIskE DAtA Strømforsyning 220-240 V, 50/60 Hz Samlet strøm og sikringsklassifi- 810 W, 16 A kation Strøm- og varmeelementer Varmeplade...
  • Página 24 Varmeskuffen kan installeres i en kolonneenhet eller under benkeplate til en modulær enhet, gitt at tilstrekkelig ventilasjon garanteres. Elektriske koblinger FRANKE varmeskuff leveres med en strømledning og støpsel med jording. Sørg for at husholdnings elektriske system (spenning, maksimal kraft og strøm) er kompatibelt med varmeskuffen.
  • Página 25 FS DRW 14 REpARAsjon Hvis strømkabelen er skadet, må den skiftes ut av produsenten eller serviceavdelinger, eller av en person med tilsvarende kvalifikasjoner, for å unngå enhver risiko. tEknIskE DAtA Strømforsyning 220-240 V, 50/60 Hz Total effekt og sikringskapasitet 810 W, 16 A Strøm- og varmeelementer Varmeplate 400 W (nivå...
  • Página 26 Värmelådan kan installeras i en pelarhöljesenhet eller under en modulenhets bänkskiva, om tillräcklig ventilation kan garanteras. Elanslutning FRANKE-värmelådan levereras med en elkabel och en Schuko-stickkontakt. Se till att hushållets elsystem (spänning, maximal effekt och ström) är kompatibla med värmelådans.
  • Página 27 FS DRW 14 REpARAtIon Om elkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, auktoriserad serviceverkstad eller en person med liknande kvalifikationer, för att undvika eventuella risker. tEknIskA DAtA Strömförsörjning 220–240 V, 50/60 Hz Total märkeffekt och säkringsklass 810 W, 16 A Effekt och värmeelement Värmeplatta 400 W (nivå...
  • Página 28 že je zaručena dostatečná ventilace. Elektrické zapojení Ohřívací zásuvky FRANKE se dodávají s napájecím kabelem a zástrčkou Schuko. Ujistěte se, že parametry elektrické instalace v domácnosti (napětí, maximální příkon a proud) jsou slučitelné s parametry ohřívací zásuvky.
  • Página 29 FS DRW 14 opRAvy Pokud se poškodí napájecí kabel, musí být vyměněn výrobcem, servisem nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se předešlo veškerým rizikům. tEChnICké úDAjE Napájení 220-240 V, 50/60 Hz Celkový příkon a jmenovitý proud 810 W, 16 A pojistky Výkon a topné...
  • Página 30 Połączenia elektryczne Szuflady do podgrzewania FRANKE są dostarczane z kablem zasilającym z wtyczką schuko. Sprawdzić, czy specyfikacja domowej sieci elektrycznej (napięcie, maksymalna moc i natężenie) jest zgodna ze specyfikacją szuflady do podgrzewania.
  • Página 31 FS DRW 14 nApRAwA Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć ryzyka, powinien on zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. DAnE tEChnICznE Zasilanie 220-240 V, 50/60 Hz Całkowita moc znamionowa 810 W, 16 A i obciążalność dopuszczalna bezpiecznika Elementy elektryczne i grzejne Płyta grzejna 400 W (poziom 1–6) Element grzejny z wentylatorem...
  • Página 32 Elektrické pripojenie Ohrevné zásuvky FRANKE sa dodávajú s napájacím káblom a zástrčkou Schuko. Ubezpečte sa, že charakteristiky elektrického systému domácnosti (napätie, maximálny výkon a prúd) sú kompatibilné s charakteristikami ohrevnej zásuvky.
  • Página 33 FS DRW 14 opRAvA Poškodený napájací kábel musí vymeniť výrobca alebo zákaznícky servis, prípadne osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo akýmkoľvek rizikám. tEChnICké úDAjE Napájanie 220 – 240 V, 50/60 Hz Celkový výkon a menovitý prúd 810 W, 16 A poistky Napájacie a ohrievacie prvky Ohrievacia doska...
  • Página 34 Sertarul termic poate fi instalat într-o unitate casnică tip coloană sau sub blatul unei unităţi modulare, cu condiţia să se asigure o ventilaţie corespunzătoare. Conexiuni electrice Sertarul termic FRANKE este furnizat împreună cu un cablu de alimentare și de un ștecher Schuko. Asiguraţi-vă că toate caracteristicile sistemului electric casnic (tensiune, putere maximă...
  • Página 35 FS DRW 14 REpARAţII În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către fabricant sau de către service sau altă persoană având calificări similare, pentru a preveni producerea oricărui accident. DAtE tEhnICE Sursă de alimentare 220-240 V, 50/60 Hz Putere totală...
  • Página 36 шкаф тип колона или под кухненския плот или в модулен шкаф, при условие че се гарантира нужната вентилация. Електрически връзки Подгряващото чекмедже FRANKE се продава със захранващ кабел и щепсел „шуко“. Характеристиките на домашната електросистема (напрежение, максимална мощност и ток) трябва да са съвместими с тези на подгряващото чекмедже.
  • Página 37 FS DRW 14 РЕМонт Ако захранващият кабел е повреден, трябва да се подмени от производителя, в сервиз или от лице с необходимата квалификация, за да се избегнат евентуални рискове. тЕхнИчЕскИ даннИ Електрозахранване 220 – 240 V, 50/60 Hz Обща мощност и мощност на 810 W, 16 A предпазителя...
  • Página 38 духову шафу на стільниці колони або ж під робочою поверхнею модульного елемента гарнітура. При цьому слід подбати про належну вентиляцію. Електричне підключення До комплекту висувної духової шафи FRANKE входить шнур живлення та штепсель Schuko. Переконайтеся, що параметри домашньої системи електропостачання...
  • Página 39 FS DRW 14 – При заміні оригінального шнура живлення використано кабель типу H05V2V2-F із перетином 3 x 1,5 мм РЕМонт Якщо шнур живлення пошкоджено, його заміну має здійснювати представник виробника, сервісної служби чи інші особи, що мають відповідну кваліфікацію. Це допоможе уникнути ризиків. тЕхнІчнІ...
  • Página 40 либо под рабочей поверхностью модульного элемента гарнитура. При этом необходимо обеспечить надлежащую вентиляцию. Электрическое подключение В комплект ящика для подогрева посуды FRANKE входит шнур питания и вилка Schuko. Убедитесь, что параметры домашней электросети (напряжение, максимальная мощность и максимальный ток) совместимы с параметрами прибора.
  • Página 41 FS DRW 14 – После установки ящика для подогрева посуды в кухонный шкаф он не опирается на вилку. – При замене оригинального шнура питания используется кабель типа H05V2V2-F с сечением 3 x 1,5 мм РЕМонт Если шнур питания поврежден, его замену должен осуществлять представитель производителя, сервисной...
  • Página 42 şeklinde bir mahfaza ünitesine veya modüler bir ünitede tezgahın altına monte edilebilir. Elektrik bağlantısı FRANKE ısıtma çekmecesiyle beraber bir güç kablosu ve bir Schuko fiş verilmektedir. Evinizdeki elektrik sisteminin özelliklerinin (gerilim, maksimum güç ve akım) ısıtma çekmecesinin özelliklerine uygun olduğundan emin olun.
  • Página 43 FS DRW 14 tAMIR Güç kablosu hasarlıysa, olası risklerden kaçınmak için kablo üretici veya servis tarafından ya da benzeri nitelikleri taşıyan bir kişi tarafından değiştirilmelidir. tEknIk vERIlER Güç kaynağı 220-240 V, 50/60 Hz Toplam güç ve sigorta değeri 810 W, 16 A Güç...
  • Página 44 FS DRW 14 安装 必须依照现行标准和规定进行安装。 安装必须只能由专业和授权人员进行。 铭牌 铭牌在操作转盘的左手边。 橱柜要求 如果采用易燃材料, 必须严格遵守低压设备和消防措施的指南和标准。 安装时, 组件 (塑料材料和装潢片材) 必须能用耐热胶粘剂 (最高 100° C) 组装 起来。 不合适的材料和粘合剂可能导致扭曲和脱落。 安装电暖抽屉的橱柜必须给烤箱的电气连接留出足够的空间。 安装电暖抽屉的 橱柜必须足够坚固, 以承受电暖抽屉的重量。 电暖抽屉必须稳固地安装在凹口 中。 如果保证提供充足的通风, 电暖抽屉可以安装在一个柱型外壳中, 或者在低 于模块化单元的工作台面之下。 电气连接 弗兰卡电暖抽屉附随提供一根电源线和一个 Schuko 插头。 确保家庭电气系统与本电暖抽屉兼容 (电压、 最大功率和电流) 。 如果电暖抽屉要长期地连接电源: 确保安装设备后可以从电源断开, 保留触头开距 (3 mm), 以确保在三级过压 条件下能够完全断开。...
  • Página 45 FS DRW 14 维修 如果电源线损坏, 必须由制造商或维修人员或具有相似资质的人员进行更换, 以 避免可能发生的风险。 技术数据 电源 220-240 V, 50/60 Hz 总功率和保险丝额定值 810 W, 16 A 电源和加热元件 加热板 400 W (1 –6 档) 带风扇的加热元件 410 W (最高) (仅第 7 档) – 45 –...
  • Página 46 FS DRW 14 ‫ا لتصليح‬ ‫في حالة تلف كابل الطاقة، يجب أن يتم استبداله من قبل الشركة ال م ُصنعة أو فني الصيانة أو من قبل شخص‬ .‫آخر لديه خبرة مماثلة تؤهله للقيام بذلك، لتجنب وقوع أي مخاطر‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫022-042 فولت،...
  • Página 47 ‫التجويف الجداري. يمكن أن يتم تثبيت درج التسخين في وحدة مبيت العمود أو أسفل سطح مطبخ الوحدة‬ .ٍ ‫القياسية، مما يضمن توفير التهوية بشكل ٍ كا ف‬ ‫التوصيل الكهربائي‬ .Schuko ‫ مزود بكابل طاقة وقابس‬FRANKE ‫درج التسخين‬ ‫تأكد من توافق خصائص النظام الكهربائي المنزلي مثل (الجهد الكهربي والطاقة القصوى والتيار‬ .‫الكهربي) مع خصائص درج التسخين‬...
  • Página 48 France Switzerland Belgium Poland Franke France S.A.S. Franke Küchentechnik AG Franke N.V. Franke Polska Sp. z o.o. 60230 Chambly 4663 Aarburg 9400 Ninove 05-090 Raszyn Phone +33 130 289 400 Phone +41 62 787 3131 Phone +32 54 310 111...