Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

I - MAGIC PUMP 350 - 550 - 800
Gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto
MAGIC PUMP 350 - 550 - 800
la pompa di ricircolo
compatta e silenziosa per acquari di acqua dolce e marina.
Descrizione delle parti
A - Corpo motore completamente sommergibile isolato con resina a tenuta stagna.
B - Rotore antiusura
C - Ghiera di protezione del rotore
D - Frontalino con prese di aspirazione laterali e regolatore di portata
E - Coperchio posteriore di protezione
F - Raccordo di uscita
G - Ventose
prima di ogni intervento nell'acquario, scollegare dall'alimentazione tutti gli apparecchi
Attenzione:
elettrici immersi e verificare che la tensione riportata sull'etichetta del prodotto corrisponda a
quella della vostra rete.
Inserire le ventose nelle rispettive sedi, collocare la pompa nell'alloggiamento
Installazione:
previsto, regolare la portata d'acqua spostando la levetta di regolazione a sinistra (-) per
diminuirla, a destra (+) per aumentarla. La pompa
MAGIC PUMP 350 - 550 - 800
è dotata di un
raccordo di uscita al quale possono essere collegati sia tubi rigidi che flessibili.
Per il corretto funzionamento dell'apparecchio consigliamo che il livello d'acqua copra
completamente le prese di aspirazione laterali.
Scollegare dall'alimentazione tutti gli apparecchi elettrici in acquario ed estrarre la
Manutenzione:
pompa. Separare il frontalino (D) dal corpo motore facendo leva sulla linguetta situata sotto la
pompa con uno strumento appuntito (v. foto 1), togliere la ghiera di protezione (C) estrarre il rotore
(B) e sciacquarlo sotto acqua corrente tiepida. Riassemblare il tutto in ordine inverso.
Attenzione: non usare sapone o materiali detergenti, eventualmente rimuovere lo sporco difficile
con uno spazzolino da denti.
Norme di sicurezza:
Tutti gli apparecchi elettrici utilizzati devono essere collegati ad un relé
differenziale salvavita con soglia 30 mA. Verificare che la tensione stampata sul cavo corrisponda
a quella della vostra rete di alimentazione. Questo prodotto è per esclusivo uso interno con una
temperatura dell'acqua non superiore a 35°C. Non usare l'apparecchio con liquidi corrosivi.
Prima di collegare l'apparecchio alla rete, verificare che il prodotto o il cavo non risultino in alcun
modo danneggiati. Il cavo di alimentazione non può essere sostituito o riparato. In caso di
danneggiamento sostituire l'intera unità. L'apparecchio non deve funzionare senz'acqua per
evitare danneggiamenti al motore. Non usare l'apparecchio per scopi diversi da quelli indicati.
Scollegare il cavo dall'alimentazione prima di maneggiarlo. In caso la spina di connessione o la
presa di corrente fossero bagnate, disinserire l'interruttore generale prima di scollegarlo.
Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini. Per evitare che accidentali gocciolamenti
bagnino la spina o la presa di corrente, si consiglia di creare con il cavo un'ansa al di sotto del
livello della presa (v.foto 2). Non sollevare l'apparecchio usando il cavo di alimentazione.
Norme per la sicurezza elettrica in classe di protezione II La pompa in classe di protezione II è
costruita con cavo bipolare, doppio isolamento e non è previsto il collegamento di terra.
Garanzia: Questo apparecchio è garantito per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto da
difetti di materiale e lavorazioni. La garanzia non è valida se i difetti sono dovuti a manomissione,
negligenza o uso improprio dell'apparecchio. Sono escluse dalla garanzia tutte le parti che devono
essere regolarmente sostituite per la normale manutenzione o soggette ad usura. Il certificato di
garanzia dovrà essere compilato a cura del rivenditore e dovrà accompagnare l'apparecchio, in
caso di restituzione, assieme allo scontrino o ricevuta fiscale comprovante la data di acquisto.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para prodac MAGIC PUMP 200

  • Página 1 I - MAGIC PUMP 350 - 550 - 800 Gentile cliente, la ringraziamo per aver scelto MAGIC PUMP 350 - 550 - 800 la pompa di ricircolo compatta e silenziosa per acquari di acqua dolce e marina. Descrizione delle parti A - Corpo motore completamente sommergibile isolato con resina a tenuta stagna.
  • Página 2 Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi deII’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) II marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati daIl’...
  • Página 3 socket from getting wet due to dripping water, we suggest bending the cable under the level of the power socket (see photo 2). Do not lift the appliance by its cable. Electrical safety standards for Class II appliances The Class II pump has a twin cable, double insulation and is not provided with an earthing conductor.
  • Página 4 Atención: no use jabón o detergentes, si es necesario utilice un cepillo de dientes para quitar la suciedad. Normas de seguridad: Todos los aparatos eléctricos utilizados deben ser conectados a un relé diferencial salvavidas con umbral 30 mA. Verificar que la tensión imprimida en el cable corresponda a la de vuestra red de alimentación eléctrica.
  • Página 5 Precaução: sempre que executar qualquer tipo de manutenção no aquário desligue os aparelhos elétricos submergidos da fonte de corrente, verifique sempre se a voltagem do aparelho corresponde a da corrente principal. Instalação: insira as ventosas nos encaixes, posicione a bomba no aquário, ajuste o fluxo de água.
  • Página 6 F - MAGIC PUMP 350 - 550 - 800 Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi MAGIC PUMP 350 - 550 - 800, le pompe de circulation compacte et silencieuse pour aquariums d’eau douce et d’eau de mer. Description des composante de le pompe A - Corps moteur complètement immergeable, encapsulé...
  • Página 7 (Applicable dans les pays de l’Union Européen et aux autres pays européens disposant de systémes de collecte sélective) Ce symbole sur Ie produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être éliminé en tin de vie avec les autres déchets ménagers. L’ élimination incontrôlée des déchets pouvant porter préjudice à...
  • Página 8 Garantie: de garantie voor dit apparaat geldt voor fabricagefouten of materiaaldefecten voor een periode van 24 jaar vanaf de aankoopdatum. De garantie is niet geldig als aan het apparaat is geknoeid of in geval van nalatigheid of oneigenlijk gebruik van het apparaat. Voor delen die regelmatig moeten worden vervangen wegens normaal onderhoud of slijtage geldt de garantie niet.
  • Página 9 apparatet. Garantien dekker ikke forbruks- og slitasjedeler. Garantisertifikatet må fylles ut av forhandleren og følge med apparatet sammen med kasselappen eller kvitteringen som bekrefter innkjøpsdatoen, hvis det leveres tilbake. Korrekt avhending av dette produkt (Avfall elektrisk og elektronisk utstyr) Denne merkingen som vises på produktet eller dens dokumentasjon, indikerer at den ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av sin levetid.
  • Página 10 τάση από τον γενικό διακόπτη πριν αποσυνδέσετε το καλώδιο. Κρατήστε το προϊόν μακριά από τα παιδιά. Για να αποφύγετε τυχών πιτσιλίσματα στον ρευματολήπτη ή στην ηλεκτρική πρίζα, σαν συνιστούμε να δημιουργήσετε έναν ημιδακτύλιο με το καλώδιο κάτω από το επίπεδο της πρίζας (βλ.
  • Página 11 Visi naudojami elektriniai prietaisai turi būti prijunkti prie avarinio išsijungimo Saugumo nurodymai: prietaiso. Įsitikinkite kad pompos ir tinklo įtampos sutampa. Pompa sukurta vidiniam naudojimui ir vandens temperatūrai iki 35oC. Nenaudoti pompos su ėdžiosiom ir šlifuojamom medžiagom. Prieš pajungdami prietaisą įsitikinkite kad jis nepažeistas. Pompos laidas negali būti keičiamas arba remontuojamas.
  • Página 12 Vse električen naprave morajo biti povezane z 30 mA varovalko. Preverite, da Varnostna merila: električna moč opisana na napravi ustreza tisti, ki jo imate v vašem domu. Naprava je samo za notranjo uporabo in je narejena za temperaturo vode do 35°C. Ne uporabljate te naprave z jedkimi in abrazivnimi snovmi.
  • Página 13 Figyelem: ne használjon szappant vagy bármi más tisztítószert. Ha szükséges, használjon egy fogkefét a makacs szennyeződés-lerakódások eltávolításához. Biztonsági előírások: Minden elektromos berendezést 30 mA-es biztonsítékhoz kell csatlakoztatni. Bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózat feszültsége megfelel az egység adattábláján feltüntetettnek. Ez a készülék beltéri használatra készült és legfeljebb 35 C° vízhőmérsékletig. Ne használja a készüléket korrodáló...
  • Página 14 Ja sūknis kļuvis lietošanai nederīgs vai arī to vairs nevar salabot, demontējiet to un nogādājiet kādā no atkritumu pārstrādes vietām. Veiciet sūkņa utilizāciju atbilstoši LR likumdošanai un noteikumiem. I - MAGIC PUMP 200 Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto...
  • Página 15 Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e Ie condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ad altri rifiuti commerciali. GB - MAGIC PUMP 200 Dear Customer, Thank you for having purchased...
  • Página 16 Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal. E - MAGIC PUMP 200 Estimado cliente, Le agradecemos por haber elegido MAGIC PUMP 200 la bomba de recirculación compacta y...
  • Página 17 (MIN) para disminuir, y hacia la derecha (MAX) para aumentar. La bomba MAGIC PUMP 200 está provista de un racor de salida en el cual se pueden conectar tubos rígidos o flexibles. Para que el aparato funcione correctamente, es aconsejable que el nivel del agua cubra completamente las tomas de aspiración.
  • Página 18 Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. P - MAGIC PUMP 200 Querido cliente, Obrigado por ter comprado a MAGIC PUMP 200, uma bomba de recirculação, compacta e...
  • Página 19 Este produto não deverá ser misturado com outros resíduos comerciais para eliminação. F - MAGIC PUMP 200 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi...
  • Página 20 Les entreprises sont invitées à contacter Ieurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être éllminé avec les autres déchets commerciaux. NL - MAGIC PUMP 200 Beste klant, Met deze compacte en geluidloze circulatiepomp...
  • Página 21 Op het einde van de levensduur van het toestel mag dit niet bij het huishoudelijk afval, dit om mogelijk schade aan de omgeving of schade aan de menselijke gezondheid te vermijden. Op die manier kan dit toestel worden gerecycleerd en de grondestoffen ervan hergebruikt. N - MAGIC PUMP 200 Kjære kunde, takk for at du har valgt MAGIC PUMP 200, den kompakte og stillegående sirkulasjonspumpen til...
  • Página 22 Forretningsbrukere bør kontakte sin Ieverandør og undersøke vilkårene i kjøpekontrakten. Dette produktet skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes. GR - MAGIC PUMP 200 Αγαπητέ πελάτη, Σας Ευχαριστούμε που επιλέξατε την...
  • Página 23 επαφή με τον προμηθευτή τους και να ελέγχουν τους όρους και τις προϋποθέσεις του σύμβολαιου πώλησηζ. το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει να αναμιγνύεται με άλλα συνηθισμένα απορρίμματα προζ διαθεση. LT - MAGIC PUMP 200 Mielas Pirkėjau, Ačiū kad įsigijote 200, mūsų...
  • Página 24 Verslo vartotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiũrėti pirkimo sutarties sąlygas. Šis produktas tvarkant atliekas negali bũti sumaišytas su kitomis atliekomis SLO - MAGIC PUMP 200 Spoštovani kupec, naše male in tihe pretočne črpalke za sladkovodne in morske...
  • Página 25 Podjetja naj pokličejo dobavitelja in preverijo pogoje nabavne pogodbe. Tega izdelka pri odstranjevanju na smete mešati z drugimi gospodarskimi odpadki. HU - MAGIC PUMP 200 Kedves Vásárló! kompakt és csendes működésű vízforgató...
  • Página 26 és állítsa be az átfolyó vízmennyiséget. A mennyiség csökkentéséhez mozgassa a kart balra MIN-), növeléséhez mozgassa a kart jobbra (MAX+). A MAGIC PUMP 200 kimeneti csatlakozójához csatlakoztathat merev vagy hajlékony csövet is. A pumpa megfelelő működéséhez javasolt, hogy a vízbevezetők teljesen a víz színe alatt legyenek.
  • Página 27 MAGIC PUMP 350 - 550 - 800 MAGIC PUMP 200 MODEL WATT V/Hz MAGIC PUMP 200 Min 100 / 300 Max 0,60 MAGIC PUMP 350 Min 150 / 350 Max 0,60 220-240V~/50 Hz MAGIC PUMP 550 Min 200 / 500 Max...

Este manual también es adecuado para:

Magic pump 350Magic pump 550Magic pump 800