Descargar Imprimir esta página
RIDGID R350RHA Manual Del Operador
RIDGID R350RHA Manual Del Operador

RIDGID R350RHA Manual Del Operador

Clavadora de entramar para clavos de cabeza redonda normal

Publicidad

Enlaces rápidos

Su clavadora de entramar ha sido diseñada y fabricada de conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUAL DEL OPERADOR
CLAVADORA DE ENTRAMAR
PARA CLAVOS DE CABEZA
REDONDA NORMAL
R350RHA
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R350RHA

  • Página 1 Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Le agradecemos la compra de un producto RIDGID. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS...
  • Página 2 ÍNDICE DE CONTENIDO n Introducción..................................2 n Reglas de seguridad generales ........................... 3-4 n Reglas de seguridad específicas..........................4-5 n Símbolos..................................6 n Glosario de términos ...............................7 n Características................................8-9 n Armado ..................................10 n Funcionamiento ............................... 10-16 n Mantenimiento ................................17 n Accesorios ..................................18 n Solución de problemas..............................18 n Garantía ..................................21 n Información sobre servicio al consumidor ........................22...
  • Página 3 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo PELIGRO pueden engancharse en las piezas móviles. LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS HERRAMIENTAS Y EL MANUAL. La inobservancia n Para evitar disparar accidentalmente la herramienta, de los avisos de advertencia podría causar la MUERTE mantenga los dedos lejos del gatillo cuando no esté...
  • Página 4 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES SERVICIO n Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en n El servicio de la herramienta sólo debe ser efectuado la sección “Mantenimiento” de este manual. El empleo por personal de reparación calificado.
  • Página 5 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS n No accione la herramienta a menos que tenga la intención n No oprima el gatillo ni el disparador de contacto mientras de introducir un sujetador (clavo o grapa, según sea el la herramienta esté conectada al suministro de aire, ya caso) en la pieza de trabajo.
  • Página 6 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender Lea el manual del operador...
  • Página 7 GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Sistema de accionamiento Es mover un control de accionamiento de manera que quede Es el gatillo, el disparador de contacto o cualquier otro en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla control de accionamiento, empleado(s) por separado o con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 8 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento..........................De 70 a 120 psi Capacidad del alimentador ........................De 60 a 70 clavos Consumo de aire ......................4,0 litros (0,14 pies )/ciclo a 100 psi Entrada de aire ..............................1/4 pulg. NPT Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido.....................100,1 dBA Nivel de presión de sonido de la emisión ........................87,8 dBA Vibración...................................5,48 m/s Peso ................................
  • Página 9 CARACTERÍSTICAS FAMILIARÍCESE CON LA CLAVADORA DE AJUSTE DEL ALIMENTADOR ENTRAMAR La corredera especial del alimentador está diseñada para dar acomodo a una gran variedad de sujetadores. El ajuste del Vea la figura 1. alimentador, situado en el lado derecho de la herramienta, Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con permite al operador cambiar rápidamente a otro tamaño todas las características de funcionamiento y normas de...
  • Página 10 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si faltan piezas, no utilice esta herramienta sin n Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los haber reemplazado todas las piezas faltantes. La accesorios. inobservancia de esta advertencia puede causar n Asegúrese de que estén presentes todos los artículos lesiones serias.
  • Página 11 FUNCIONAMIENTO CONEXIÓN DE ADVERTENCIA: AIRE Siempre póngase protección ocular. La protección ocular no les queda a todos los operadores de la misma forma. Asegúrese de que la protección ocular escogida disponga de protectores laterales u ofrezca protección contra desechos disparados provenientes tanto del frente como de los lados.
  • Página 12 FUNCIONAMIENTO CONECTOR DE LA MANGUERA DE AIRE ADVERTENCIA: Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de abandonar el área de trabajo, de trasladar la herramienta a otro lugar y de alargar la herramienta a otra persona. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias.
  • Página 13 FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN LA HERRAMIENTA Vea las figuras 6 y 7. ADVERTENCIA: El mecanismo de impulsión de la herramienta puede funcionar un ciclo al conectarse ésta al suministro de aire. Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargarla de clavos para evitar lesiones causadas por el ciclo de funcionamiento indeseado.
  • Página 14 FUNCIONAMIENTO UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO SELECCIONABLE PASADOR DE PIVOTEO DE LA PALANCA DEL GATILLO Vea las figuras 8 y 9. (OPRÍMALO PARA PODER GIRAR EL SELECTOR) ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma el mecanismo del disparador de contacto al utilizar la herramienta.
  • Página 15 FUNCIONAMIENTO SEGURO DE DISPARO EN SECO PARA DISMINUIR Cuando el alimentador está casi vacío de clavos, el seguro LA PROFUNDIDAD de disparo en seco no permite continuar utilizando la herramienta. PARA AUMENTAR Para volver a utilizar la herramienta, cárguela de clavos. LA PROFUNDIDAD AJUSTE DE LA PRESIÓN DE AIRE La cantidad presión de aire requerida depende del tamaño...
  • Página 16 FUNCIONAMIENTO OREJETA DEL ADVERTENCIA: TOPE DE CLAVOS Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de retirar los clavos o de desatorar uno atorado. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. CÓMO RETIRAR LOS CLAVOS DE LA HERRAMIENTA Vea la figura 12.
  • Página 17 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de para herramientas neumáticas de clavar vertido por la conexión repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas del conducto de aire lubrica las partes internas. No utilice aceite diferentes puede causar un peligro o dañar el con detergente ni aditivos, ya que estos lubricantes propician un producto.
  • Página 18 ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento, llame al 1-866-539-1710. 79005001101 Juego de mantenimiento del sistema impulsor .......................0 79002001093 Juego de mantenimiento general..........................0 Juego de aceite y llave............................079002001098 ADVERTENCIA: Arriba se señalan los aditamentos y accesorios disponibles para usarse con esta herramienta. No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta.
  • Página 19 One World Technologies, cubre todos los defectos en material y en mano de obra Inc. y RIDGID, Inc. no son responsables de daños directos, por un período de tres años a partir de la fecha de compra indirectos, incidentales o consecuentes.
  • Página 20 Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com.