Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TABLE OF CONTENTS
****************
General Safety Rules .......................... 2
Specific Safety Rules ......................3-4
Symbols ..............................................5
Glossary of Terms ............................... 6
Features ..............................................7
Assembly ............................................8
Operation .......................................8-12
Maintenance ................................12-13
Accessories ......................................13
Troubleshooting ................................ 14
Figure Numbers (Illustrations) ......15-17
Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator's manual before
using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
All manuals and user guides at all-guidesbox.com
OPERATOR'S MANUAL
FULL ROUND HEAD FRAMING NAILER
CLOUEUSE DE CHARPENTIER À TÊTE RONDE
CLAVADORA DE ENTRAMAR PARA CLAVOS DE CABEZA
TABLE DES MATIÈRES
****************
Règles de sécurité générales ............. 2
Règles de sécurité particulières ......3-4
Symboles ............................................5
Glossaire .............................................6
Caractéristiques ................................ 7
Assemblage ........................................8
Utilisation .......................................8-12
Entretien ......................................12-13
Accessoires ......................................13
Dépannage .......................................14
Figure numéros (illustrations) .....15-17
Commande de pièces et
dépannage ........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l'utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant
d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
REDONDA NORMAL
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Reglas de seguridad generales .........2
Reglas de seguridad específicas ... 3-4
Símbolos ............................................5
Glosario de términos .........................6
Características ...................................7
Armado ..............................................8
Funcionamiento ........................... 8-12
Mantenimiento ........................... 12-13
Accesorios .......................................13
Solución de problemas ....................14
Figura numeras (ilustraciones) ... 15-17
Pedidos de piezas y
servicio .........................Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R350RHE

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para RIDGID R350RHE

  • Página 1 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE DES MATIÈRES ÍNDICE DE CONTENIDO TABLE OF CONTENTS **************** **************** **************** Règles de sécurité...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guidesbox.com GENERAL SAFETY RULES Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enables better DANGER: control of the tool in unexpected situations. READ AND UNDERSTAND TOOL LABELS AND Use safety equipment.
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SPECIFIC SAFETY RULES OPERATION Know your pneumatic tool. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well Always assume that the tool contains fasteners. as the specific potential hazards related to this tool. Fol- Do not carry the tool from place to place holding the lowing this rule will reduce the risk of electric shock, fire, trigger.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SPECIFIC SAFETY RULES Keep face and body parts away from back of the tool Air Supply Hose - Hose shall have a minimum working cap when working in restricted areas. Sudden recoil pressure rating equal to or greater than the pressure from can result in impact to the body, especially when nailing the power source if a regulator fails, or 150 psi whichever into hard or dense material.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death DANGER: or serious injury.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guidesbox.com GLOSSARY OF TERMS Activate (operating controls) Air inlet port To move an operating control so that it is in a position In an air tool, the opening to which the compressed air supply that allows the tool to be actuated or that satisifes one is connected, usually by means of a threaded fitting.
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Operating Pressure..........70-120 psi Air Inlet .............. 1/4 in. NPT Magazine Capacity ..........60-70 nails Weighted sound impulse power level ....117.9 dBA Minimum Nail Shank Diameter ......0.113 in. Emission sound pressure level ......104.9 dBA Air Consumption......
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not attempt to modify this product or create Do not use this product if it is not completely assembled or if any parts appear to be missing or accessories or attachments not recommended for use with this product.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guidesbox.com OPERATION PREPARING THE TOOL FOR USE DANGER: See Figure 2, page 15. Do not use oxygen, combustible gases or bottled Under normal use conditions, the tool should be lubricated gases as a power source for this tool. The tool will before connecting the tool to an air supply.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guidesbox.com OPERATION SINGLE SEQUENTIAL ACTUATION MODE Connect the tool to the air supply. Single sequential actuation provides the most accurate With the nose of the tool pointed away from you, feed fastener placement. a strip of nails into the magazine. Be sure the nails are Disconnect the tool from the air supply.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guidesbox.com OPERATION DRIVING NAILS AT AN ANGLE WARNING: See Figure 11, page 16. During normal use the tool will recoil immediately When driving nails at an angle, make sure that the tool is after driving a fastener. This is a normal function pointed away from yourself and others.
  • Página 12 LUBRICATION WARNING: Frequent, but not excessive, lubrication is required for When servicing use only identical RIDGID best performance. Oil for pneumatic fastening tools added replacement parts. Use of any other parts may through the air line connection will lubricate the internal create a hazard or cause product damage.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guidesbox.com MAINTENANCE REQUIRED DAILY CHECKLIST • Load fasteners, then press the workpiece contact firmly against the workpiece and pull the trigger. The See Figures 8 and 9, page 16. tool must actuate. Disconnect the air supply from the tool and remove all •...
  • Página 14 NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 15 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 14 – English...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guidesbox.com RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien DANGER : campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler l’outil en cas de situation LIRE ET VEILLER À...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guidesbox.com RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Apprendre à connaître l’outil. Lire attentivement le UTILISATION manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les Toujours présumer que l’outil contient des clous. limites de l’outil, ainsi que les risques spécifiques relatifs Ne pas transporter l’outil avec le doigt sur la gâchette.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guidesbox.com RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES Lors du travail dans des endroits confinés, garder le Tuyau d’alimentation de l’air - Le tuyau doit pouvoir visage et le corps à l’écart de l’arrière de l’outil. Un supporter la pression nominale du compresseur au cas recul brusque peut projeter la cloueuse contre le corps, où...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guidesbox.com SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guidesbox.com GLOSSAIRE Orifice d’entrée d’air Activer (commandes de l’outil) Sur un outil pneumatique, l’ouvreture sur laquelle la source Mettre une commande sur une position déclenchant ou d’air est connectée, généralement au moyen d’un raccord permettant de déclencher l’outil fileté.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guidesbox.com CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Pression de service ......... 70 à 120 psi Entrée d’air ............1/4 po NPT Capacité du magasin ........60 à 70 clous Niveau acoustique pondéré d’impulsion .... 117,9 dBA Diamètre de la tige minimum......... 0,113 po Niveau acoustique pondéré...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement des accessoires non recommandés pour ce assemblé ou si des pièces semblent manquantes produit.
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guidesbox.com UTILISATION PRÉPARATION DE L’OUTIL POUR LE TRAVAIL DANGER : Voir la figure 2, page 15. N e p a s u t i l i s e r d e l ’ o x y g è n e o u d e s g a z combustibles ou en bouteille pour alimenter l’outil.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guidesbox.com UTILISATION DÉCLENCHEMENT PAR SÉQUENCE UNIQUE Raccorder l’outil à la source d’air. a t te de l outil tant diri l cart de soi, ins rer une Le mode de déclenchement par séquence unique permet le bande de clous dans le magasin.
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guidesbox.com UTILISATION ENFONCER LES CLOUS À ANGLE AVERTISSEMENT : Voir la figure 11, page 16. Avant d’enfoncer des clous à angle, s’assurer que l’outil n’est Durant l’utilisation normale de l’outil, un recul pas dirigé vers vous ou vers d’autres personnes. se produit lorsqu’un clou est planté.
  • Página 25 ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Une lubrification fréquente, mais pas excessive, est Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine nécessaire pour obtenir un fonctionnement optimal. De pour les réparations. L’usage de toute autre l’huile pour outils pneumatiques, placée dans le connecteur pièce pourrait créer une situation dangereuse ou de flexible d’air, lubrifiera les pièces internes.
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ENTRETIEN LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN • En tenant la surface de contact enfoncée, relâcher la gâchette. Le poinçon devrait retourner à sa position initiale. Voir les figures 8 et 9, page 16. Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes les agrafes.
  • Página 27 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 14 – Français...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guidesbox.com REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La PELIGRO : postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de LEA Y COMPRENDA LAS ETIQUETAS DE LAS la herramienta en situaciones inesperadas.
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guidesbox.com REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea No utilice esta herramienta si no tiene una eti ueta cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus de advertencia. usos y limitaciones, así como los posibles peligros No contin e usando ninguna herramienta ue tenga específicos de esta herramienta.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guidesbox.com REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos El conector de la herramienta debe no conservar del área de la herramienta por donde se dispara el presión una vez desconectado el suministro de aire. Si sujetador.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guidesbox.com OLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la PELIGRO: muerte o lesiones serias.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guidesbox.com GLOSARIO DE TÉRMINOS Activar (los controles de accionamiento) Conexión de entrada de aire Es mover un control de accionamiento de manera que quede Refiriéndose a herramientas neumáticas, es la abertura en una posición en la cual se accione la herramienta o cumpla a la cual se conecta el suministro de aire comprimido, con un requisito necesario para accionar la misma.
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guidesbox.com CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Presión de funcionamiento ......De 70 a 120 psi Entrada de aire ..........1/4 pulg. NPT Capacidad del alimentador ....De 60 a 70 clavos Nivel de potencia ponderado del impulso de sonido ............
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guidesbox.com ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni hacer ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. aditamentos ni accesorios no recomendados para El uso de un producto que no está...
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FUNCIONAMIENTO CÓMO CONECTAR LA HERRAMIENTA A UN ADVERTENCIA: SUMINISTRO DE AIRE Siempre póngase protección ocular. La protección Vea la figura 5, página 15. ocular no les queda a todos los operadores de la misma forma. Asegúrese de que la protección ADVERTENCIA: ocular escogida disponga de protectores laterales Desconecte la herramienta del suministro de aire...
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FUNCIONAMIENTO OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN UTILIZACIÓN DEL GATILLO DE MODO SELECCIONA LE LA HERRAMIENTA Vea las figuras 8 y 9, página 16. Vea las figuras 6 y 7, página 15. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Nunca detenga con una cuña ni de ninguna otra forma...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guidesbox.com FUNCIONAMIENTO • hacer que el clavo rebote; ADVERTENCIA: • hacer que la pieza de trabajo se agriete o astille, provocando que el clavo rebote hacia el operador. Durante el uso normal de la herramienta, ésta se retrae de inmediato después de introducir un sujetador.
  • Página 38 Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de Para utilizar la herramienta en tiempo frío, cerca de la repuesto RIDGID idénticas. El empleo de piezas temperatura de congelación y abajo de la misma, puede diferentes puede causar un peligro o dañar el congelarse la humedad presente en el conducto de aire y puede producto.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guidesbox.com MANTENIMIENTO Con el elemento de contacto con la pieza de trabajo Seleccione el modo de accionamiento por contacto( presionado, oprima el gatillo. El gatillo debe moverse Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire. suavemente, sin atascarse.
  • Página 40 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 14 – Español...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guidesbox.com A - Adjustable exhaust (échappement réglable, escape Fig. 1 ajustable) B - Rafter hook (crochet à chevron, gancho para vigas) C - Quick-connect swivel connector (connecteur rapide pivotant, conector giratorio rápido) D - Magazine slide (coulisse du magasin, corredera del alimentador) E - Hex Grip...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 8 Fig. 11 DO NOT DRIVE NAILS IN THIS DIRECTION A - Single sequential actuation mode ( ) (déclenchement par séquence unique [ ], accionamiento secuencial sencillo [ ]) B - Contact actuation ( ) (déclenchement par contact [ ], accionamiento por...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guidesbox.com Fig. 13 Fig. 14 A - Jam-clearing mechanism (mécanisme de déblocage, mecanismo de liberación de atascos) A - Screwdriver (tournevis, destornillador) B - Latch (loquet, pestillo) B - Driver blade (lame d'entraînement, hoja de impulsión) C - Nose (tête, punta) Fig.
  • Página 44 R350RHE Customer Service Information: For parts or service, contact your nearest RIDGID authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the au- thorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.ridgid.com.