Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

0000138112
WAREDOSE 35
INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACION
MANUEL D'INSTALLATION
MANUALE D'INSTALLAZIONE
rev. 1.0
EN
DE
HANDBUCH
ES
FR
IT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Seko WAREDOSE 35

  • Página 1 WAREDOSE 35 INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 2 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 3 WAREDOSE 35 Dosing System for Professional Warewashers Contents: Getting Started………………………………………………… Page 2 Installation……………………………………………………… Page 4 Input-Output……….…………………………………………… Page 6 Electrical connection……….…..……………………………… Page 7 Basic Functions and Programming………………………….. Page 8 Alarms…………………………………………………………… Page 28 Maintenance & Accessories..………………………………… Page 28 Troubleshooting………………………………………………… Page 29 0000138112...
  • Página 4 WAREDOSE 35 includes the Power-Up option that forces the system to perform an Initial Charge at the power up of the device. This book explains how to get WAREDOSE 35 set up and where to turn for help, so you can enjoy the most intuitive dosing system yet.
  • Página 5 Check suction tubes are inserted in the correct product tanks (supply containers).  All electrical connections to the WAREDOSE 35 should first be verified with a meter. Application of incorrect voltage will permanently damage the unit and is not covered under warranty. Avoid wiring to any power source that has large fluctuations in voltage and/or is prone to surges.
  • Página 6 Mount the unit on a nearby wall (using suitable hardware) to the warewasher. Try to keep the unit within one meter from the final rinse line to avoid long tubing runs. Locate the WAREDOSE 35 as close to the chemical product tanks as possible in order to maximize both your motor and tube life.
  • Página 7 WAREDOSE 35 Delivery Line: Attach a PVC tube to the delivery side of the detergent pump. Attach the other end to the injection connector. Make a 10 mm hole in the vertical side of the tank, just above the water level, and fix the connector as shown in the Picture 3.
  • Página 8 WAREDOSE 35 Picture 5 6 mm OD PE tube non return injection valve T connector metal band * Installation suggested using plastic T connector  Always use the foot filter and make sure that it reaches the bottom of the tank. Periodically clean it from possible residues.
  • Página 9 WAREDOSE 35 ELECTRICAL CONNECTIONS SEKONET MOT 1 MOT 2 Vac 100÷240 Trigger S1 Trigger S2 Trigger S3 DISPLAY CONN. LEVEL 2 LEVEL 1 SWITCH OUT 24 VDC CD PROBE CONNECTOR SIGNAL TYPE OF SIGNAL TYPE Power Supply VAC (100-240) INPUT...
  • Página 10 When power is switched on, the display will briefly show the firmware code and its revision, and go through a self-test routine. Then it will show the DEFAULT DISPLAY, that is “WAREDOSE 35” This message can be changed as described later.
  • Página 11 WAREDOSE 35 FILLS XXX STATISTICS In the statistics section you can read the number of fills, the count of rinse signals, the rinse pump activation time and the chemical usage for each pump. While reviewing the data simply depress either the left or right buttons to scroll through the information.
  • Página 12 WAREDOSE 35 11 WAREDOSE35 CHANGING THE POWER ON MESSAGE (HIDDEN MENU) Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can change the DEFAULT message shown at the power up of the system. Keep pressed the central button to confirm the shown message and pass to the next parameter of the section.
  • Página 13 WAREDOSE 35 5.1 PROGRAMMING INSTRUCTIONS IN PROBE MODE To work in PROBE mode, it is advisable to first execute the CALIBRATION ROUTINE for the CONDUCTIVITY PROBE. In order to execute it, please refer to the following procedure. 5.1.1 CONDUCTIVITY PROBE CALIBRATION...
  • Página 14 WAREDOSE 35 5.1.2 PROGRAMMING OPTIONS IN PROBE MODE If, at point 13, you selected the PROBE MODE, the following parameters of the PROGRAMMING section will be the ones shown in this paragraph. DISPLAY READING DESCRIPTION 15 set point 3,5 CHANGING THE SET POINT Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one.
  • Página 15 WAREDOSE 35 SELECT THE KIND/SIZE OF THE MACHINE tank? SMALL Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can select the kind/size of machine you are working with, and this will adjust the behaviour of the DETERGENT PUMP to better suit the machine.
  • Página 16 WAREDOSE 35 SET THE SPEED OF THE DETERGENT PUMP det speed 75% Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you set the SPEED OF THE DETERGENT PUMP. This speed will be applied, in Probe mode, only during the top up of the detergent (at S3 wash signal).
  • Página 17 WAREDOSE 35 SET THE DOSING TIME OF THE RINSE PUMP 21b rin time 15sec If you choose to control the RINSE PUMP in TIME MODE, once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. In this mode, the RINSE PUMP will start as soon a signal is detected on the S2 input (unless a Rinse delay has been set as described at point 25) and will run then for the programmed time.
  • Página 18 WAREDOSE 35 SET THE QUANTITY OF RINSE AID TO BE DOSED 21d rin qty 20.0 ml If you choose to control the RINSE PUMP in QUANTITY MODE, once the parameter at the point 20 has been confirmed, this is the next parameter to set.
  • Página 19 WAREDOSE 35 SET THE MODE FOR THE DETERGENT PUMP det mode TIMED Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can set the MODE for the DETERGENT PUMP, for both the first charge and top up.
  • Página 20 WAREDOSE 35 SET THE TOP UP TIME OF THE DETERGENT PUMP top up time 15sec If you choose to control the DET PUMP in TIME MODE, this will be the next parameter to set. In this mode, the DETERGENT PUMP will start as soon as a signal is detected on the S2 input and will run for the programmed time at the programmed speed.
  • Página 21 WAREDOSE 35 SET THE MODE OF THE RINSE PUMP rin mode TIMED Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can set how the RINSE PUMP is controlled. Press the central button to confirm the shown selection.
  • Página 22 WAREDOSE 35 SET THE DOSING ON/OFF CYCLE OF THE RINSE PUMP R on 15s off 120 s If you choose to control the RINSE PUMP in CYCLIC MODE, this will be the next parameter to set. In this mode, the RINSE PUMP will run with a defined ON/OFF cycle, for the duration of the RINSE signal on the S2 input.
  • Página 23 WAREDOSE 35 5.3 PROGRAMMING OPTIONS IN SIMPLIFIED MODE If you selected the SIMPLIFIED MODE at the point 13, the following parameters of the PROGRAMMING section will be the ones shown in this section. In this operating mode, the system will record the conductivity in the tank of the machine soon after each First...
  • Página 24 WAREDOSE 35 SET THE MODE FOR THE DETERGENT PUMP det mode? TIMED Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can set the 1 CHARGE MODE for the DETERGENT PUMP. Press the central button to confirm the selection shown.
  • Página 25 WAREDOSE 35 SET THE MODE FOR THE RINSE PUMP rin mode TIMED Once the previous parameter has been confirmed, you will access this one. Here you can set the RINSE PUMP mode. Press the central button to confirm the shown selection.
  • Página 26 WAREDOSE 35 SET THE DOSING ON/OFF CYCLE OF THE RINSE PUMP 34c R on 15s off 120s If you choose to control the RINSE PUMP in CYCLIC MODE, once the parameter has been confirmed at the point 33, this will be the next parameter to set.
  • Página 27 WAREDOSE 35 5.4 PUMPS CALIBRATION A calibration of the two pumps can be performed simply during standard operation of the system, when it is not dosing due to incoming trigger signals. By pressing the LEFT and CENTRE buttons simultaneously for more than 5 seconds, the following message will be...
  • Página 28 WAREDOSE 35 FLOWCHART WareDose 35 Main Menu 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 29 WAREDOSE 35 Simplified Mode SubMenu 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 30 MAINTENANCE & ACCESSORIES MAINTENANCE Routine maintenance on the WAREDOSE 35 unit includes replacing worn out pump tubes and keeping the unit clean. Repairs to the unit involve modular component replacements. This minimizes spare parts inventory requirements and speeds up the service process in the field.
  • Página 31 WAREDOSE 35 TROUBLESHOOTING DISPLAY DOES NOT ILLUMINATE: • Check fuses on the circuit boards. • Check input terminals on board for correct input voltage. Refer to the circuit board diagram. • Check the flat cable from the circuit board to the display.
  • Página 32 WAREDOSE 35 Dosiersystem für Gastro-Spülmaschinen Inhalt: Erste Schritte………………………………………………… Seite 2 Einbau……………………………………………………… Seite 4 Eingang-Ausgang……….…………………………………………… Seite 6 Stromanschluss……….…..……………………………… Seite 7 Grundfunktionen und Programmierung………………………….. Seite 8 Alarme…………………………………………………………… Seite 28 Wartung & Zubehör..………………………………… Seite 28 Fehlerbehebung………………………………………………… Seite 29 0000138112 Rev. 1.0...
  • Página 33 ERSTE SCHRITTE WILLKOMMEN Bereiten Sie sich auf eine ganz neue Erfahrung vor. WAREDOSE 35 hat einen neuen, jungen Look und ist leichter zu bedienen als jemals zuvor. WAREDOSE 35 ist ein Chemikalienspender für Gastro-Spülmaschinen und wurde ausdrücklich für die britischen und australischen Märkte entwickelt.
  • Página 34 Überprüfen Sie, ob die Saugleitungen an die richtigen Spültanks (Nachfüllbehälter) angeschlossen sind.  Alle elektrischen Anschlüsse des WAREDOSE 35 sollten zuerst mit einem Messgerät verifiziert werden. Das Herstellen falscher Spannung wird das System dauerhaft beschädigen und ist nicht in der Garantie enthalten.
  • Página 35 Versuchen Sie, die Einheit weniger als einen Meter von der letzten Spüllinie aufzustellen, um lange Schlauchleitungen zu vermeiden. Errichten Sie das WAREDOSE 35 so nahe wie möglich zu den Behältern mit den chemischen Produkten, um sowohl die Lebensdauer des Motors als auch der Schläuche zu verlängern.
  • Página 36 WAREDOSE 35 Förderleitung: Befestigen Sie einen PVC-Schlauch an der Förderseite der Spülmittelpumpe. Befestigen Sie das andere Ende am Einspritzanschlussstück. Machen Sie ein 10 mm großes Loch in der vertikalen Seite des Tanks, gleich über dem Wasserstand, und befestigen Sie das Anschlussstück wie in Abbildung 3 gezeigt.
  • Página 37 WAREDOSE 35 Abbildung 5 6 mm OD PE-Schlauch Rückschlag-Einspritzventil T-Verbinder Metallreifen * Der Einbau mit T-Verbindern aus Plastik wird empfohlen  Verwenden Sie immer den Fußfilter und vergewissern Sie sich, dass er bis zum Boden des Tanks reicht. Beseitigen Sie regelmäßig eventuelle Rückstände.
  • Página 38 WAREDOSE 35 STROMANSCHLÜSSE SEKONET MOT 1 MOT 2 Vac 100÷240 Trigger S1 Trigger S2 Trigger S3 DISPLAY CONN. LEVEL 2 LEVEL 1 SWITCH OUT 24 VDC CD PROBE STECKER SIGNAL SIGNALART BAUART Stromversorgung VAC (100-240) EINGANG Pegelstand Potentialfreier Kontakt EINGANG Klarspüler...
  • Página 39 Bei Hochfahren wird am Display kurz der aktuelle Firmware-Code angezeigt und es erfolgt ein standardisierter Selbsttest. Dann erscheint die STANDARDANZEIGE, das ist „WAREDOSE 35“ Diese Anzeige kann, wie nachfolgend beschrieben, geändert werden. In der Betriebsart Sonde alternieren die Anzeige von Sollwert und Gehalt mit der vorangegangenen Anzeige.
  • Página 40 WAREDOSE 35 DATENARCHIV FUELL XXX Im Datenarchiv können Sie die Anzahl der Füllungen und der Spülsignale, die Betriebszeit der Spülpumpe und den Verbrauch der Chemikalie für jede Pumpe einsehen. Bei Durchsicht der Daten drücken Sie einfach die linke oder die rechte Taste, um durch die Werte zu scrollen.
  • Página 41 WAREDOSE 35 11 WAREDOSE35 ÄNDERN DER EINSCHALTMELDUNG (VERSTECKTES MENÜ) Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu diesem Menüpunkt Zugang: Hier können Sie die nach Hochfahren des Systems angezeigte STANDARDISIERTE Einschaltmeldung ändern. Halten Sie die mittlere Taste zur Bestätigung der angezeigten Nachricht gedrückt und gehen Sie zum nächsten Parameter dieses...
  • Página 42 WAREDOSE 35 5.1 PROGRAMMIERANLEITUNGEN IN DER BETRIEBSART SONDE Bevor Sie in der Betriebsart SONDE arbeiten, ist es ratsam, zuerst die LEITFÄHIGKEITSSONDE zu KALIBRIEREN. Dazu gehen Sie wie folgt vor: 5.1.1 KALIBRIERUNG LEITFÄHIGKEITSSONDE Zur Kalibrierung der Leitfähigkeitssonde führen Sie folgende Schritte aus: Füllen Sie den Tank mit Wasser und geben Sie die richtige Menge Spülmittel dazu, um die korrekte Konzentration...
  • Página 43 WAREDOSE 35 5.1.2 PROGRAMMIEROPTIONEN IN DER BETRIEBSART SONDE Falls Sie in Punkt 13 die BETRIEBSART SONDE gewählt haben, werden im Abschnitt PROGRAMMIERUNG die folgenden Parameter angezeigt. LESEN DES DISPLAYS BESCHREIBUNG 15 Sollwert 3,5 ÄNDERUNG DES SOLLWERTS Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu diesem Menüpunkt Zugang:...
  • Página 44 WAREDOSE 35 WAHL DER ART/GRÖSSE DER MASCHINE Tank? KLEIN Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu diesem Menüpunkt Zugang: Hier können Sie die Art/Größe der Maschine, an der Sie arbeiten, auswählen, dadurch wird das Verhalten der SPÜLMITTELPUMPE in Bezug zur Maschine verbessert.
  • Página 45 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER GESCHWINDIGKEIT DER chem geschw 75% SPÜLMITTELPUMPE Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu diesem Menüpunkt Zugang: Hier stellen Sie DIE GESCHWINDIGKEIT DER SPÜLMITTELPUMPE ein. Diese Geschwindigkeit wird in der Betriebsart Sonde angewandt, aber nur beim Nachfüllen des Spülmittels (Spülsignal bei S3).
  • Página 46 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER DOSIERZEIT DER SPÜLPUMPE 21b Spülzeit 15 Sek Wenn Sie die SPÜLPUMPE in der BETRIEBSART ZEIT steuern wollen, gelangen Sie nach Bestätigung des vorangegangenen Parameters zu diesem Menüpunkt. In dieser Betriebsart schaltet sich die SPÜLPUMPE ein, sobald das S2-Eingangssignal erkannt wird (sofern nicht eine Verzögerung des...
  • Página 47 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER DOSIERMENGE DES KLARSPÜLERS 21d Spülmenge 20.0 ml Wenn Sie die SPÜLPUMPE in der Betriebsart MENGE steuern möchten, so können Sie dies nach der Bestätigung des Parameters in Punkt 20 tun. In dieser Betriebsart wird nach Erkennen des SPÜLsignals auf dem Eingang S2 die SPÜLPUMPE mit Maximalgeschwindigkeit während...
  • Página 48 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER BETRIEBSART DER SPÜLMITTELPUMPE chem Betriebsart Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu ZEITLICH diesem Menüpunkt Zugang: FESTGELEGT Hier können Sie die BETRIEBSART der SPÜLMITTELPUMPE eingeben, sowohl für die erste Befüllung als auch für das Nachfüllen.
  • Página 49 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER NACHFÜLLZEIT DER SPÜLMITTELPUMPE Nachfüllzeit 15Sek Wenn Sie die SPÜLMITTELPUMPE in der BETRIEBSART ZEIT steuern, ist dies der nächste einzugebende Parameter. In dieser Betriebsart schaltet sich die SPÜLMITTELPUMPE ein, sobald das S2-Eingangssignal erkannt wird, und läuft während der programmierten Zeitspanne in der eingegebenen Geschwindigkeit.
  • Página 50 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER BETRIEBSART DER SPÜLPUMPE Spülmodus ZEITLICH Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu FESTGELEGT diesem Menüpunkt Zugang: Hier können Sie eingeben, wie die SPÜLPUMPE gesteuert wird. Drücken Sie die mittlere Taste zur Bestätigung der getroffenen Auswahl.
  • Página 51 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DES DOSIERZYKLUS DER SPÜLPUMPE 15Sek Wenn Sie die SPÜLPUMPE in der BETRIEBSART ZYKLISCH 120Sek steuern, ist dies der nächste einzugebende Parameter. In dieser Betriebsart läuft die SPÜLPUMPE in den eingegebenen EIN/AUS-Abständen, solange das SPÜLsignal auf dem Eingang S2 übermittelt wird.
  • Página 52 WAREDOSE 35 5.3 PROGRAMMIEROPTIONEN IN DER BETRIEBSART VEREINFACHT Falls Sie die BETRIEBSART VEREINFACHT in Punkt 13 gewählt haben, werden die folgenden Parameter im Abschnitt PROGRAMMIERUNG angezeigt. In dieser Betriebsart speichert das System die Leitfähigkeit im Maschinentank nach der Erstbefüllung und wird diesen Wert als zu erreichenden Sollwert verwenden, sobald das SPÜLsignal auf dem S3-Eingang erkannt wird...
  • Página 53 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER BETRIEBSART DER SPÜLMITTELPUMPE Spülmittelmodus? Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu ZEITLICH diesem Menüpunkt Zugang: FESTGELEGT Hier können Sie den ERSTEN LADEMODUS für die SPÜLMITTELPUMPE einstellen. Drücken Sie die mittlere Taste zur Bestätigung der getroffenen Auswahl.
  • Página 54 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DER BETRIEBSART DER SPÜLPUMPE Spülmodus ZEITLICH Nach Bestätigung der vorangegangenen Parameter haben Sie zu FESTGELEGT diesem Menüpunkt Zugang: Hier können Sie die Betriebsart SPÜLPUMPE einstellen. Drücken Sie die mittlere Taste zur Bestätigung der getroffenen Auswahl. Mit der linken oder rechten Taste können Sie zwischen vier möglichen Optionen wählen: GESCHWINDIGKEIT, ZEITLICH...
  • Página 55 WAREDOSE 35 EINSTELLEN DES DOSIERZYKLUS DER SPÜLPUMPE 34c S 15Sek 120Sek Wenn Sie die SPÜLPUMPE in der Betriebsart ZYKLISCH steuern möchten, so können Sie dies nach der Bestätigung des Parameters in Punkt 33 tun. In dieser Betriebsart läuft die SPÜLPUMPE in den eingegebenen EIN/AUS-Abständen, solange das SPÜLsignal auf dem Eingang S2...
  • Página 56 WAREDOSE 35 5.4 KALIBRIERUNG DER PUMPEN Die Kalibrierung der beiden Pumpen kann während der Laufzeit des Systems vorgenommen werden, wenn kein Auslöseimpuls zum Dosieren erkannt wird. Durch gleichzeitiges Drücken der LINKEN und MITTLEREN Taste länger als 5 Sekunden wird folgende Nachricht...
  • Página 57 WAREDOSE 35 FLIESSDIAGRAMM WareDose 35 Hauptmenü 0000138112 Rev. 1.0...
  • Página 58 WAREDOSE 35 Vereinfachte Betriebsart Untermenü 0000138112 Rev. 1.0...
  • Página 59 WARTUNG & ZUBEHÖR WARTUNG Die routinemäßige Wartung des WAREDOSE 35 beinhaltet das Ersetzen abgenutzter Pumpenschläuche und hält die Einheit rein. Reparaturen an der Einheit beinhalten das Ersetzen austauschbarer Elemente. Dies reduziert die erforderliche Menge an Ersatzteilen und beschleunigt den Wartungsvorgang in diesem Bereich.
  • Página 60 WAREDOSE 35 FEHLERBEHEBUNG ANZEIGE IST NICHT BELEUCHTET: • Überprüfen Sie die Sicherungen an den Leiterplatten • Überprüfen Sie die Eingangsklemmen auf die korrekte Eingangsspannung. Gehen Sie nach dem Schaltplan vor. • Überprüfen Sie das Flachkabel, das die Platine mit der Anzeige verbindet.
  • Página 61 WAREDOSE 35 Sistema de dosificación para lavautensilios profesionales Índice: Guía de inicio………………………………………………… Página 2 Instalación……………………………………………………… Página 4 Entrada-Salida……….…………………………………………… Página 6 Conexiones eléctricas……….…..……………………………… Página 7 Funciones básicas y programación………………………….. Página 8 Alarmas…………………………………………………………… Página 28 Mantenimiento y accesorios..………………………………… Página 28 Resolución de problemas…………………………………………...
  • Página 62 Además, no se verá afectada por las fluctuaciones diarias de la dureza del agua, por el hecho de que el lavautensilios esté sucio o por el deterioro de la lectura de la sonda. WAREDOSE 35 incluye la opción Power-Up, que fuerza al sistema a realizar una carga inicial al encender el dispositivo.
  • Página 63 (contenedores de suministro).  Deben comprobarse previamente con un medidor todas las conexiones eléctricas al WAREDOSE 35. La aplicación de un voltaje incorrecto dañaría permanentemente la unidad y no está cubierto por la garantía. Evite el cableado a cualquier fuente de alimentación que presente grandes fluctuaciones de voltaje y/o que sea propensa a sobretensiones.
  • Página 64 1 metro de distancia de la línea de aclarado final para evitar largos recorridos de tubo. Sitúe el WAREDOSE 35 tan cerca como sea posible de los tanques de producto químico para maximizar tanto la vida del motor como la de los tubos.
  • Página 65 WAREDOSE 35 Línea de suministro: Conecte el tubo de PVC al lado de suministro de la bomba del detergente. Conecte el otro extremo al conector de inyección. Realice un orificio de 10 mm en el lado vertical del tanque, justo por encima del nivel del agua, y fije el conector, tal y como se indica en la Imagen 3.
  • Página 66 WAREDOSE 35 Imagen 5 tubo de polietileno OD 6 mm válvula de inyección antirretorno conector en T banda metálica * Instalación recomendada utilizando un conector en T de plástico  Utilice siempre el filtro de fondo y asegúrese de que llega a parte inferior del tanque. Límpielo periódicamente para eliminar posibles residuos.
  • Página 67 WAREDOSE 35 CONEXIONES ELÉCTRICAS SEKONET MOT 1 MOT 2 Vac 100÷240 Trigger S1 Trigger S2 Trigger S3 DISPLAY CONN. LEVEL 2 LEVEL 1 SWITCH OUT 24 VDC CD PROBE CONECTOR SEÑAL TIPO DE SEÑAL TIPO Fuente de VCA (100-240) ENTRADA alimentación...
  • Página 68 WAREDOSE 35 FUNCIONES BÁSICAS Y PROGRAMACIÓN ENTRADA DESCRIPCIÓN PANTALLA WAREDOSE 35 MENSAJE DE ENCENDIDO: Cuando se enciende la unidad, la pantalla mostrará brevemente el código del firmware y su revisión, y llevará a cabo un autochequeo de rutina. A continuación, mostrará la PANTALLA POR DEFECTO, es decir «WAREDOSE 35».
  • Página 69 Una vez que haya repasado todos los datos, el WAREDOSE 35 simulará una secuencia de encendido antes de regresar a la pantalla por defecto.
  • Página 70 POWER UP, S1 o S2 LONG • En el modo POWER UP, la dosificación para la primera carga se realiza cada vez que se enciende el WAREDOSE 35. • En el modo SIGNAL 1, la dosificación para la primera carga se realiza si se detecta una señal en la entrada S1.
  • Página 71 WAREDOSE 35 podría ser distinto del valor real de conductividad presente en el tanque. En esta condiciones, a pesar de que el valor mostrado no sea preciso, el WAREDOSE 35 funcionará bien mientras la sonda se mantenga limpia y la temperatura del tanque sea la misma. El sistema seguirá manteniendo el valor de conductividad detectado cuando la concentración en el tanque era correcta (inmediatamente después del rellenado inicial del...
  • Página 72 WAREDOSE 35 5.1.2 INSTRUCCIONES DE PROGRAMACIÓN EN MODO PROBE Si en el punto 13 seleccionó el MODO PROBE, entonces los siguientes parámetros de la sección de PROGRAMACIÓN serán los que se indican en este apartado. ENTRADA DESCRIPCIÓN PANTALLA 15 set point 3,5 CAMBIO DEL PUNTO DE AJUSTE Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá...
  • Página 73 WAREDOSE 35 SELECCIÓN DEL TIPO/TAMAÑO DE LA MÁQUINA tank? SMALL Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí es posible seleccionar el tipo/tamaño de la máquina con la que está trabajando, y esto ajustará el comportamiento de la BOMBA DEL DETERGENTE para adaptarse mejor a la máquina.
  • Página 74 WAREDOSE 35 AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE LA BOMBA DEL DETERGENTE det speed 75% Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí puede ajustar la VELOCIDAD DE LA BOMBA DEL DETERGENTE. En modo Probe, esta velocidad se aplicará solo durante la recarga del detergente (en la señal de lavado S3).
  • Página 75 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL TIEMPO DE DOSIFICACIÓN DE LA BOMBA DEL 21b rin time 15sec ABRILLANTADOR Si escoge controlar la BOMBA DEL ABRILLANTADOR en MODO TIME, una vez que se haya confirmado el parámetro anterior, tendrá acceso a este nuevo parámetro.
  • Página 76 WAREDOSE 35 AJUSTE DE LA CANTIDAD DE ABRILLANTADOR PARA 21d rin qty 20.0 ml DOSIFICAR Si escoge controlar la BOMBA DEL ABRILLANTADOR en MODO QUANTITY, una vez que se haya confirmado el parámetro del punto 20, este será el siguiente parámetro para ajustar.
  • Página 77 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL MODO DE LA BOMBA DEL DETERGENTE det mode TIMED Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí puede ajustar el MODO para la BOMBA DEL DETERGENTE, tanto para la primera carga como para el rellenado.
  • Página 78 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL TIEMPO DE RECARGA DE LA BOMBA DEL top up time 15sec DETERGENTE Si escoge controlar la BOMBA DEL DETERGENTE en MODO TIME, este será el siguiente parámetro que tendrá que ajustar. En este modo, la BOMBA DEL DETERGENTE empezará a funcionar tan pronto como se detecte una señal en la entrada S2 y estará...
  • Página 79 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL MODO DE LA BOMBA DEL ABRILLANTADOR rin mode TIMED Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí puede ajustar la manera en la que se controlará la BOMBA DEL ABRILLANTADOR.
  • Página 80 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL CICLO ON/OFF DE DOSIFICACIÓN DE LA R on 15s off 120 s BOMBA DEL ABRILLANTADOR Si escoge controlar la BOMBA DEL ABRILLANTADOR en MODO CYCLIC, este será el siguiente parámetro que tendrá que ajustar. En este modo, la BOMBA DEL ABRILLANTADOR funcionará con un ciclo ON/OFF (encendido/apagado) definido mientras dure la señal de ACLARADO en la entrada S2.
  • Página 81 WAREDOSE 35 5.3 OPCIONES DE PROGRAMACIÓN EN MODO SIMPLIFIED Si en el punto 13 seleccionó el MODO SIMPLIFIED, entonces los siguientes parámetros de la sección de PROGRAMACIÓN serán los que se indican en este apartado. En este modo de funcionamiento, el sistema grabará la conductividad en el tanque de la máquina justo después de cada primera carga y empleará...
  • Página 82 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL MODO DE LA BOMBA DEL DETERGENTE det mode? TIMED Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí es posible ajustar el MODO DE LA PRIMERA CARGA para la BOMBA DEL DETERGENTE.
  • Página 83 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL MODO DE LA BOMBA DEL ABRILLANTADOR rin mode TIMED Una vez se ha confirmado el parámetro anterior, accederá a esta nueva pantalla. Aquí es posible ajustar el modo de la BOMBA DEL ABRILLANTADOR. Pulse el botón central para confirmar la selección mostrada.
  • Página 84 WAREDOSE 35 AJUSTE DEL CICLO ON/OFF DE DOSIFICACIÓN DE LA BOMBA 34c R on 15s off 120s DEL ABRILLANTADOR Si escoge controlar la BOMBA DEL ABRILLANTADOR en MODO CYCLIC, una vez que se haya confirmado el parámetro del punto 33, este será...
  • Página 85 WAREDOSE 35 5.4 CALIBRADO DE LAS BOMBAS Puede realizarse un calibrado de las dos bombas durante el funcionamiento estándar del sistema, cuando no esté dosificando a causa de señales de activación entrantes. Al pulsar los botones IZQUIERDO y CENTRAL simultáneamente durante más de 5 segundos, aparecerá el...
  • Página 86 WAREDOSE 35 DIAGRAMA DE FLUJO Menú principal del WareDose 35 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 87 WAREDOSE 35 Submenú Modo Simplified 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 88 MANTENIMIENTO Y ACCESORIOS MANTENIMIENTO El mantenimiento rutinario de la unidad WAREDOSE 35 incluye la sustitución de los tubos desgastados de las bombas y mantener la unidad limpia. Las reparaciones en la unidad implican la sustitución de componentes modulares. Esto minimiza los requisitos de inventario de piezas de repuesto y acelera el proceso de servicio sobre el terreno.
  • Página 89 WAREDOSE 35 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS LA PANTALLA NO SE ILUMINA: • Compruebe los fusibles en las placas de circuito. • Compruebe los terminales de entrada a bordo para obtener el voltaje de entrada correcto. Consulte el diagrama de la placa de circuito.
  • Página 90 WAREDOSE 35 Système de dosage pour lave-vaisselle professionnels Table des matières : Introduction………………………………………………… Page 2 Installation……………………………………………………… Page 4 Entrées-Sorties……….…………………………………………… Page 6 Branchements électriques……….…..……………………………… Page 7 Fonctions de base et programmation………………………….. Page 8 Alarmes…………………………………………………………… Page 28 Entretien et accessoires..………………………………… Page 28 Résolution des pannes …………………………………………………...
  • Página 91 WAREDOSE 35 est doté de l’option Power-Up (Mise sous tension) qui force le système à effectuer une charge initiale lors de la mise sous tension du dispositif.
  • Página 92 Vérifier la tension de la source d’alimentation principale et s’assurer qu’elle soit conforme à la tension d’entrée disponible (100-240 Vca) du transformateur à l’intérieur de WAREDOSE 35.  ATTENTION : Le transformateur de WAREDOSE 35 est connecté à la haute tension. Toujours couper l’alimentation électrique lors de l’entretien de l’unité. ...
  • Página 93 à moins d’un mètre de la conduite de rinçage final afin d’éviter un long cheminement du tuyau. Placer WAREDOSE 35 aussi près que possible des réservoirs de produits chimiques afin d’optimiser la durée de vie du moteur et de la tuyauterie.
  • Página 94 WAREDOSE 35 Conduite de refoulement : Connecter un tuyau en PVC au raccord de refoulement de la pompe du détergent. Connecter l’autre extrémité au raccord d’injection. Percer un trou de 10 mm dans la paroi verticale du réservoir, juste au-dessus du niveau d’eau, puis fixer le raccord comme indiqué...
  • Página 95 WAREDOSE 35 tuyau en PE de diam. ext. Figure 5 6 mm clapet de non-retour d’injection raccord en T collier métallique * Installation conseillée avec un raccord en T en plastique  Toujours utiliser le filtre d’aspiration et s’assurer qu’il arrive bien au fond du réservoir. Le nettoyer régulièrement pour éliminer les éventuels résidus.
  • Página 96 WAREDOSE 35 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES SEKONET MOT 1 MOT 2 Vac 100÷240 Trigger S1 Trigger S2 Trigger S3 DISPLAY CONN. LEVEL 2 LEVEL 1 SWITCH OUT 24 VDC CD PROBE CONNECTEUR SIGNAL TYPE DE SIGNAL TYPE Alimentation VCA (100-240) ENTRÉE Niveau du produit Contact libre de potentiel ENTRÉE...
  • Página 97 WAREDOSE 35 FONCTIONS DE BASE ET PROGRAMMATION AFFICHAGE À L’ÉCRAN DESCRIPTION WAREDOSE 35 MESSAGE DE MISE SOUS TENSION : Lors de la mise sous tension, l’écran affiche brièvement le code du micrologiciel et sa révision, puis une routine de test automatique est exécutée.
  • Página 98 à un panier. Après avoir parcouru toutes les données, WAREDOSE 35 simule une séquence de mise sous tension avant de retourner à l’affichage par défaut.
  • Página 99 WAREDOSE 35 MODIFICATION DU MESSAGE DE MISE SOUS TENSION (MENU 11 WAREDOSE35 CACHÉ) Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ci possible de modifier le message PAR DÉFAUT affiché lors de la mise sous tension du système.
  • Página 100 WAREDOSE 35 5.1 INSTRUCTIONS DE PROGRAMMATION EN MODE PROBE (SONDE) Pour le fonctionnement en mode PROBE (Sonde), il est conseillé d’effectuer d’abord la PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE de la SONDE DE CONDUCTIVITÉ. Pour cela, se référer à la procédure suivante : 5.1.1 ÉTALONNAGE DE LA SONDE DE CONDUCTIVITÉ...
  • Página 101 WAREDOSE 35 5.1.2 OPTIONS DE PROGRAMMATION EN MODE PROBE (SONDE) En cas de sélection du MODE PROBE (Sonde) au point 13, les paramètres suivants du menu de PROGRAMMATION seront ceux indiqués dans ce paragraphe. AFFICHAGE À DESCRIPTION L’ÉCRAN 15 set point 3,5 MODIFICATION DU SET POINT Après avoir confirmé...
  • Página 102 WAREDOSE 35 SÉLECTION DU TYPE/DE LA TAILLE DE LA MACHINE tank? SMALL Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de sélectionner le type/la taille de la machine utilisée afin d’adapter le comportement de la POMPE DU DÉTERGENT à...
  • Página 103 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DE LA VITESSE DE LA POMPE DU det speed 75% DÉTERGENT Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de configurer la VITESSE DE LA POMPE DU DÉTERGENT. La vitesse s’appliquera, en mode Probe (Sonde), uniquement pendant le dosage d’appoint du détergent (lors du...
  • Página 104 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU TEMPS DE DOSAGE DE LA POMPE DU 21b rin time 15sec PRODUIT DE RINÇAGE En cas de sélection du MODE TIMED (Temporisé) de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE, après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci.
  • Página 105 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DE LA QUANTITÉ DE PRODUIT DE RINÇAGE 21d rin qty 20.0 ml À DOSER En cas de sélection du contrôle de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE en MODE QUANTITY (Quantité), après confirmation du paramètre cité au point 20, il faut ensuite configurer celui-ci.
  • Página 106 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU MODE DE LA POMPE DU DÉTERGENT det mode TIMED Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de configurer le MODE de la POMPE DU DÉTERGENT pour la charge initiale et pour le dosage d’appoint.
  • Página 107 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DE LA DURÉE DE DOSAGE D’APPOINT DE top up time 15sec LA POMPE DU DÉTERGENT En cas de sélection du contrôle de la POMPE DU DÉTERGENT en MODE TIMED (Temporisé), le paramètre suivant à régler est celui-ci.
  • Página 108 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU MODE DE LA POMPE DU PRODUIT DE rin mode TIMED RINÇAGE Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de configure le mode de contrôle de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE.
  • Página 109 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU CYCLE D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE R on 15s off 120 s LA POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE En cas de sélection du contrôle de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE en MODE CYCLIC (Cyclique), le paramètre suivant à régler est celui-ci.
  • Página 110 WAREDOSE 35 5.3 OPTIONS DE PROGRAMMATION EN MODE SIMPLIFIED (SIMPLIFIÉ) En cas de sélection du MODE SIMPLIFIED (Simplifié) au point 13, les paramètres suivants du menu de PROGRAMMATION seront ceux indiqués dans ce paragraphe. Dans ce mode de fonctionnement, le système enregistrera la conductivité dans la cuve du lave-vaisselle peu après chaque charge initiale et il utilisera cette valeur comme set point à...
  • Página 111 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU MODE DE LA POMPE DU DÉTERGENT det mode? TIMED Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de configurer le MODE DE CHARGE INITIALE pour la POMPE DU DÉTERGENT. Appuyer sur le bouton central pour confirmer la sélection indiquée.
  • Página 112 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU MODE DE LA POMPE DU PRODUIT DE rin mode TIMED RINÇAGE Après avoir confirmé le paramètre précédent, on accède à celui-ci. Il est ici possible de configurer la mode de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE.
  • Página 113 WAREDOSE 35 CONFIGURATION DU CYCLE D’ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA 34c R on 15s off 120s POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE En cas de sélection du contrôle de la POMPE DU PRODUIT DE RINÇAGE en MODE CYCLIC (Cyclique), après confirmation du paramètre cité au point 33, il faut ensuite configurer celui-ci.
  • Página 114 WAREDOSE 35 5.4 ÉTALONNAGE DES POMPES Il est très simple d’effectuer un étalonnage standard des deux pompes lors du fonctionnement normal du système, lorsque aucun dosage n’est en cours en raison de la réception de signaux de déclenchement. En appuyant simultanément sur les boutons GAUCHE et CENTRAL pendant plus de 5 secondes, le message suivant s’affiche :...
  • Página 115 WAREDOSE 35 ORGANIGRAMME Menu principal de WareDose 35 0000138112 rév. 1.0...
  • Página 116 WAREDOSE 35 Sous-menu du mode simplifié 0000138112 rév. 1.0...
  • Página 117 ENTRETIEN ET ACCESSOIRES ENTRETIEN L’entretien courant du WAREDOSE 35 comprend le remplacement des tuyaux usés des pompes et le nettoyage du dispositif. Les réparations du dispositif impliquent des remplacements modulaires des composants. Ceci permet de réduire les stocks de pièces détachées nécessaires et d’accélérer la procédure d’entretien sur place.
  • Página 118 WAREDOSE 35 RÉSOLUTION DES PANNES L’ÉCRAN NE S’ALLUME PAS : • Vérifier les fusibles sur la carte de circuit imprimé. • Vérifier que la tension d’entrée soit correcte aux bornes d’entrée sur la carte. Se référer au schéma de la carte de circuit imprimé.
  • Página 119 WAREDOSE 35 Sistema di dosaggio per lavaoggetti professionale Indice: Introduzione………………………………………………… Pagina 2 Installazione……………………………………………………… Pagina 4 Entrata-Uscita……….…………………………………………… Pagina 6 Collegamento elettrico……….…..……………………………… Pagina 7 Funzioni di base e programmazione………………………….. Pagina 8 Allarmi…………………………………………………………… Pagina 28 Manutenzione e accessori..………………………………… Pagina 28 Risoluzione dei problemi………………………………………...
  • Página 120 Il presente libretto descrive le modalità di configurazione di WAREDOSE 35 e riporta i contatti per l’assistenza, in modo da permettere a tutti gli utenti di utilizzare in totale tranquillità il sistema di dosaggio più intuitivo mai realizzato finora.
  • Página 121 Verificare che i tubi di aspirazione siano inseriti negli appositi serbatoi (vasche di alimentazione).  Verificare tutti i collegamenti elettrici al WAREDOSE 35 utilizzando un apposito dispositivo di misurazione. Una tensione errata potrebbe danneggiare l’unità in maniera permanente e invalidare la garanzia.
  • Página 122 Collocare il WAREDOSE 35 il più possibile vicino ai serbatoi degli agenti chimici, in modo da massimizzare sia la vita utile del motore che quella delle tubazioni.
  • Página 123 WAREDOSE 35 Linea di mandata: Collegare il tubo in PVC al lato di mandata della pompa del detergente. Collegare l’altra estremità al connettore di iniezione. Praticare un foro da 10 mm sul lato verticale del serbatoio, direttamente sopra al livello dell’acqua, e fissare il connettore come indicato nella Figura 3.
  • Página 124 WAREDOSE 35 tubo PE OD 6 mm Figura 5 valvola di non ritorno a iniezione connettore a T banda in metallo * Per l’installazione si consiglia di utilizzare un connettore a T in plastica  Utilizzare sempre il filtro di fondo e assicurarsi che raggiunga la parte inferiore del serbatoio. Pulirlo periodicamente in modo da eliminare eventuali residui.
  • Página 125 WAREDOSE 35 COLLEGAMENTI ELETTRICI SEKONET MOT 1 MOT 2 Vac 100÷240 Trigger S1 Trigger S2 Trigger S3 DISPLAY CONN. LEVEL 2 LEVEL 1 SWITCH OUT 24 VDC CD PROBE CONNETTORE SEGNALE TIPO DI SEGNALE TIPO Alimentazione VCA (100-240) ENTRATA Livello di...
  • Página 126 WAREDOSE 35 FUNZIONI DI BASE E PROGRAMMAZIONE LETTURA DISPLAY DESCRIZIONE WAREDOSE 35 MESSAGGIO DI ACCENSIONE: All’accensione, il display mostrerà brevemente il codice e la revisione del firmware e procederà a un controllo automatico. Dopodiché, verrà visualizzata la SCHERMATA DI DEFAULT, ossia “WAREDOSE 35”.
  • Página 127 WAREDOSE 35 FILLS XXX STATISTICHE Nella sezione relativa alle statistiche, è possibile visualizzare il numero di riempimenti, il conteggio dei segnali di risciacquo, il numero di attivazioni della pompa del brillantante e l’utilizzo di prodotti chimici di ciascuna pompa. Durante la visualizzazione dei dati, è sufficiente rilasciare il pulsante di sinistra o di destra per scorrere le informazioni desiderate.
  • Página 128 WAREDOSE 35 11 WAREDOSE35 MODIFICA DEL MESSAGGIO DI ACCENSIONE (MENU NASCOSTO) Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile modificare il messaggio di DEFAULT visualizzato all’accensione del sistema. Tenere il pulsante centrale premuto per confermare il messaggio visualizzato e passare al parametro successivo della sezione.
  • Página 129 WAREDOSE 35 5.1 ISTRUZIONI DI PROGRAMMAZIONE IN MODALITÀ “PROBE” Per lavorare in modalità “PROBE”, si consiglia di eseguire prima una CALIBRAZIONE per la SONDA DI CONDUCIBILITÀ. A tal fine, fare riferimento alla procedura sotto riportata. 5.1.1 CALIBRAZIONE DELLA SONDA DI CONDUCIBILITÀ...
  • Página 130 WAREDOSE 35 5.1.2 OPZIONI DI PROGRAMMAZIONE IN MODALITÀ “PROBE” Se, al punto 13, è stata selezionata la MODALITÀ “PROBE”, i parametri successivi della sezione di PROGRAMMAZIONE saranno quelli riportati in questo paragrafo. LETTURA DISPLAY DESCRIZIONE 15 set point 3,5 MODIFICA DEL SETPOINT Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà...
  • Página 131 WAREDOSE 35 SELEZIONE DEL TIPO/DIMENSIONI DELLA MACCHINA tank? SMALL Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile selezionare il tipo e le dimensioni della macchina e regolare l’attività della POMPA DEL DETERGENTE, in modo da adattarsi meglio al tipo di macchina indicato.
  • Página 132 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DELLA POMPA DEL det speed 75% DETERGENTE Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile impostare la VELOCITÀ DELLA POMPA DEL DETERGENTE. In modalità “Probe”, questa velocità...
  • Página 133 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DEL TEMPO DI DOSAGGIO DELLA POMPA 21b rin time 15sec DEL BRILLANTANTE Se si decide di controllare la POMPA DEL BRILLANTANTE in MODALITÀ “TIME”, una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa modalità, la POMPA DEL BRILLANTANTE si avvierà...
  • Página 134 WAREDOSE 35 IMPOSTARE LA QUANTITÀ DI BRILLANTANTE DA DOSARE 21d rin qty 20.0 ml Se si decide di controllare la POMPA DEL BRILLANTANTE in MODALITÀ “QUANTITY”, una volta confermato il parametro al punto 20, questo sarà il parametro successivo da configurare.
  • Página 135 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ PER LA POMPA DEL det mode TIMED DETERGENTE Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile impostare la MODALITÀ per la POMPA DEL DETERGENTE sia per il primo caricamento che per il rabbocco.
  • Página 136 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE TEMPO DI RABBOCCO DELLA POMPA DEL top up time 15sec DETERGENTE Selezionando la MODALITÀ “TIMED” per il controllo della POMPA DEL DETERGENTE, questo sarà il parametro successivo da configurare. In questa modalità, la POMPA DEL DETERGENTE si avvierà al rilevamento del segnale su S2 e procederà...
  • Página 137 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DELLA POMPA DEL rin mode TIMED BRILLANTANTE Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile configurare la modalità di controllo della POMPA DEL BRILLANTANTE. Premere il pulsante centrale per confermare la selezione.
  • Página 138 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DEL CICLO ON/OFF DI DOSAGGIO DELLA R on 15s off 120 s POMPA DEL BRILLANTANTE Selezionando la MODALITÀ “CYCLIC” per il controllo della POMPA DEL BRILLANTANTE, questo sarà il parametro successivo da configurare. In questa modalità, la POMPA DEL BRILLANTANTE procederà...
  • Página 139 WAREDOSE 35 5.3 OPZIONI DI PROGRAMMAZIONE IN MODALITÀ “SIMPLIFIED” Se, al punto 13, è stata selezionata la MODALITÀ “SIMPLIFIED”, i parametri successivi della sezione di PROGRAMMAZIONE saranno quelli riportati in questa sezione. In questa modalità, il sistema registrerà la conducibilità nel serbatoio della macchina subito dopo ogni primo caricamento e utilizzerà...
  • Página 140 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ PER LA POMPA DEL det mode? TIMED DETERGENTE Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione, è possibile configurare la MODALITÀ DEL 1° CARICAMENTO per la POMPA DEL DETERGENTE.
  • Página 141 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ PER LA POMPA DEL rin mode TIMED BRILLANTANTE Una volta confermato il parametro precedente, l’utente potrà accedere a questo. In questa sezione è possibile configurare la modalità per la POMPA DEL BRILLANTANTE. Premere il pulsante centrale per confermare la selezione.
  • Página 142 WAREDOSE 35 IMPOSTAZIONE DEL CICLO ON/OFF DI DOSAGGIO DELLA 34c R on 15s off 120s POMPA DEL BRILLANTANTE Se si decide di controllare la POMPA DEL BRILLANTANTE in MODALITÀ “CYCLIC”, una volta confermato il parametro al punto 33, questo sarà il parametro successivo da configurare.
  • Página 143 WAREDOSE 35 5.4 CALIBRAZIONE DELLA POMPA È possibile eseguire una calibrazione delle due pompe in maniera semplice durante il normale funzionamento del sistema, quando non è in fase di dosaggio per segnali di attivazione in entrata. Tenendo premuti simultaneamente i pulsanti di SINISTRA e CENTRALE per più di 5 secondi, sul display comparirà...
  • Página 144 WAREDOSE 35 DIAGRAMMA DI FLUSSO Menu principale del WareDose 35 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 145 WAREDOSE 35 Sottomenu della modalità “Simplified” 0000138112 rev. 1.0...
  • Página 146 MANUTENZIONE E ACCESSORI MANUTENZIONE La manutenzione ordinaria dell’unità WAREDOSE 35 comprende la pulizia e la sostituzione dei tubi della pompa usurati. Le riparazioni dell’unità prevedono la sostituzione dei componenti modulari. In questo modo, è possibile ridurre al minimo l’inventario dei pezzi di ricambio e accelerare gli interventi in loco.
  • Página 147 WAREDOSE 35 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IL DISPLAY NON SI ILLUMINA: • Controllare i fusibili sui circuiti stampati. • Verificare che la tensione in entrata dei terminali sul pannello sia corretta. Fare riferimento allo schema del circuito stampato. • Controllare il cavo piatto dal circuito al display.