Página 1
TG300 Series 3MHz Function Generators INSTRUCTION MANUAL...
Página 2
Table of Contents Introduction Specification Safety Installation Operation Calibration and Maintenance Instructions en Francais Sécurité Installation Fonctionnement Calibrage et maintenance Bedienungsanleitung auf Deutsch Sicherheit Installation Betrieb Kalibrierung und Wartung Istruzioni in Italiano Sicurezza Installazione Funzionamento Calibrazione e Manutenzione Instrucciones en Español Seguridad Instalación Funcionamiento...
Página 3
Introduction The TG300 series are precision 3MHz function generators with waveforms of sine, triangle, ramp. pulse and DC from a variable amplitude 50Ω or 600Ω output. A TTL/CMOS auxiliary output is also provided. The frequency range is 0·03Hz to 3MHz selected by a seven decade range multiplier and calibrated vernier.
Página 4
Specification Specifications apply at 18º - 28º after one hour warm-up, at maximum output into 50Ω. FREQUENCY Frequency Range: 0·03Hz to 3MHz in 7 overlapping decade ranges with adjustment by vernier control. Vernier Accuracy: Typically ± 5% of full scale. (TG310 only) Vernier Range: 1000:1 on each range.
Página 5
Amplitude Modulation (TG330 only) Modulation Depth: Variable 0 to 100% typical. Modulation Frequency: 400Hz internal. DC to 20kHz external. External Modulation: By signal applied to COUNT/AM IN socket. OUTPUTS 50Ω Main Out Output Impedance: 50Ω Amplitude: 2mV to 20V peak-peak open circuit (1mV to 10V peak-peak into 50Ω) in four switch-selectable ranges with 20dB vernier control within each range.
Página 6
Count In (TG330/TG320) The AM/COUNT IN socket is set to external frequency measurement when EXT COUNT is selected. Input Impedance: 1MΩ//25pF Input Sensitivity: 50mVrms (sinewave). Maximum Allowable 50Vdc/50Vrms to 400Hz with respect to ground , reducing to 1Vrms Input Voltage: above 1MHz.
Página 7
Safety This instrument is Safety Class I according to IEC classification and has been designed to meet the requirements of EN61010-1 (Safety Requirements for Electrical Equipment for Measurement, Control and Laboratory Use). It is an Installation Category II instrument intended for operation from a normal single phase supply.
Página 8
Installation Mains Operating Voltage The operating voltage of the instrument is shown on the rear panel. Should it be necessary to change the operating voltage from 230V to 115V or vice-versa, proceed as follows: Disconnect the instrument from all voltage sources. Unclip the front bezel by gently pulling the centre of each long edge up and forward.
Página 9
Operation Switching On Switch on the generator using the ON/OFF switch on the rear panel. To fully disconnect from the AC supply unplug the mains cord from the back of the instrument or switch off at the AC supply outlet; make sure that the means of disconnection is readily accessible. Disconnect from the AC supply when not in use.
Página 10
The amplitude is displayed on the right-hand side of the LCD (not TG310); pressing the PK-PK/RMS button beside the display will alternate the reading between peak-to-peak volts (Vp-p) and r.m.s. volts (Vrms). The readout is correctly adjusted for attenuator setting and waveform shape.
Página 11
External Sweep TG330: When EXT SWEEP is selected the SWEEP IN/OUT socket becomes an input. TG320/TG315/TG310: The SWEEP IN socket is the external sweep control input. The generator frequency can be swept, DC programmed or modulated by a suitable control voltage applied to this input.
Página 12
External Counter (TG330 & TG320) Selecting EXT COUNTER ON sets the COUNT IN socket to external frequency measurement. The display changes to show a 6-digit frequency measurement and annunciators EXT and 0·5s show in the display to indicate external measurement and a 0·5s gate time. Alternate presses of the GATE TIME button beside the display selects between 0·5s and 5s gate time;...
Página 13
Sécurité Cet instrument est de Classe de sécurité 1 suivant la classification IEC et il a été construit pour satisfaire aux impératifs EN61010-1 (Impératifs de sécurité pour le matériel électrique en vue de mesure, commande et utilisation en laboratoire). Il s'agit d'un instrument d'installation Catégorie II devant être exploité...
Página 14
Installation Tension de Fonctionnement Secteur La tension de fonctionnement de l'instrument est indiquée sur le panneau arrière. S'il s'avère nécessaire de changer la gamme opérationnelle de 230 V à 115 V ou réciproquement, procéder de la manière décrite ci-dessous: Débrancher l'instrument de toutes les sources de tension. Décrocher le panneau avant en tirant doucement vers le haut puis en avant au milieu de chaque long.
Página 15
Fonctionnement Allumage Allumer le générateur au moyen de l'interrupteur du panneau arrière. Pour le déconnecter entièrement de l'alimentation secteur, débrancher le cordon secteur de l'arrière de l'instrument ou couper l'alimentation à la prise secteur; s'assurer qu'il est facile d'accéder aux montages de déconnexion.
Página 16
Il est possible de réaliser une atténuation supérieure de 50 Ω MAIN OUT au moyen d'atténuateurs standard de 50Ω BNC. Uniquement utiliser un câble de 50 Ω et terminer l'extrémité de réception par une charge de 50 Ω. Les sorties MAIN OUT résisteront à un court-circuit pendant une durée de 10 minutes à la sortie maximale et pendant des durées plus longues à...
Página 17
Taux de balayage Le générateur effectue le balayage vers le haut et vers le bas à la vitesse réglée par la commande RATE (Taux), c.-à-d. qu'il ne se réenclenche pas rapidement après le balayage vers le haut. Ceci présente l'avantage de pouvoir contrôler en continu la durée de balayage sélectionnée.
Página 18
Le bouton AM INT/EXT sur EXT (externe) et le bouton EXT COUNTER ON/OFF (externe compteur marche/arrêt) sur OFF EXT AM (arrêt AM externe), la modulation d'amplitude externe est possible au moyen de la prise AM/COUNT IN (AM/Entrée compte); l'annonciateur AM-EXT est affiché.
Página 19
Calibrage et maintenance Calibrage Le fréquencemètre dispose d'une option de recalibrage utile pour toute correction de vieillissement du quartz. Le taux de vieillissement diminue de manière exponentielle avec le temps, de sorte qu'il est recommandé d'effectuer le recalibrage après les six premiers mois. Il est possible d'effectuer le recalibrage en accédant au dispositif d'ajustement trimmer par l'orifice marqué...
Página 20
Sicherheit Dieses Gerät wurde nach der Sicherheitsklasse (Schutzart) I der IEC-Klassifikation und gemäß den europäischen Vorschriften EN61010-1 (Sicherheitsvorschriften für Elektrische Meß-, Steuer, Regel- und Laboranlagen) entwickelt. Es handelt sich um ein Gerät der Installationskategorie II, das für den Betrieb von einer normalen einphasigen Versorgung vorgesehen ist. Das Gerät wurde gemäß...
Página 21
Installation Netzbetriebspannung Die Betriebsspannung des Geräts ist auf der Geräterückwand angegeben. Falls die Betriebsspannung von 230 V auf 115 V oder umgekehrt geändert werden soll, ist wie folgt vorzugehen: Gerät von sämtlichen Spannungsquellen abklemmen. Die vordere Blende durch vorsichtiges Ziehen der Mitte jeder langen Kante nach vorne oben abklemmen.
Página 22
Betrieb Einschalten Generator am ON/OFF (EIN/AUS)-Schalter an der Geräterückwand einschalten. Um das Gerät vollständig von der Wechselstromversorgung abzutrennen, Netzkabel an der Geräterückwand herausziehen oder Versorgung an der Steckdose abschalten. Stellen Sie sicher, daß Sie jederzeit schnellen und ungehinderten Zugang zu diesen Unterbrechungsmöglichkeiten der Stromversorgung haben.
Página 23
Eine noch größere Dämpfung des 50 Ω MAIN OUT kann durch Verwendung standarmäßiger 50Ω BNC-Dämpfer erzielt werden. Um eine unverfälschte Signalform zu bewahren, sollte nur ein 50Ω -Kabel verwendet werden, wobei das Empfangsende mit einem Abschlußwiderstand von 50Ω versehen werden sollte. Die MAIN OUT-Ausgänge können einem Kurzschluß...
Página 24
Wobbelrate Der Generator durchläuft den Bereich nach oben und unten mit der Geschwindigkeit, die am Regelknopf RATE (Rate/Geschwindigkeit) eingestellt wird, d.h. nach dem Hochlauf wird er nicht schnell zurückgestellt. Dies hat den Vorteil, daß die Eignung der gewählten Wobbelzeit ständig überwacht werden kann.
Página 25
Befindet sich die Taste AM INT/EXT in der EXT (externen) Stellung, und die Taste EXT COUNTER ON/OFF in der OFF EXT AM-Stellung, so ist externe AM-Modulation über die AM/COUNT IN -Buchse möglich und AM-EXT wird angezeigt. Das angewandte Modulationssignal sollte kein DC-Offset aufweisen oder sollte AC-gekoppelt sein. Bei maximaler Modulationseinstellung ergibt ein 2 V Spitze-Spitze-Signal eine Modulation von etwa 100%.
Página 26
Kalibrierung und Wartung Kalibrierung Der Frequenzmesser ist mit einer Anwender-Nachkalibriervorrichtung ausgestattet, die zur Korrektur der Alterungsauswirkung des Quarzes benutzt werden kann. Da sich die Alterungsrate mit der Zeit exponentell verringert, ist es von Vorteil, eine Nachkalibrierung nach einem halben Jahr vorzunehmen. Die Nachkalibrierung erfolgt, indem der Trimmer mit einem nichtmetallischen Trimmerwerkzeug über die mit CAL bezeichnete Öffnung neben der Anzeige verstellt wird.
Página 27
Sicurezza Questo strumento appartiene alla Categoria di Sicurezza 1 secondo la classifica IEC ed è stato progettato in modo da soddisfare i criteri EN61010-1 (requisiti di Sicurezza per Apparecchiature di misura, controllo e per uso in laboratorio). E’ uno strumento di Categoria II di installazione e inteso per funzionamento con un’alimentazione normale monofase.
Página 28
Installazione Tensione d’esercizio La tensione d’esercizio dello strumento è indicata sul pannello posteriore. Qualora fosse necessario cambiare da 230V a 115V o viceversa, procedere come segue: Scollegare lo strumento da tutte le alimentazioni elettriche. Sbloccare il frontalino sollevando e tirando in avanti gentilmente il centro di ciascuno dei lati più...
Página 29
Funzionamento Accensione Lo strumento si accende mediante l’interruttore ON/OFF (acceso/spento) sul pannello posteriore. Per scollegare completamente dalla rete, disinserire il cavo d’alimentazione dal retro dello strumento oppure spegnere l’interruttore che controlla la sorgente d’energia; assicurarsi che i mezzi d’interruzione siano facilmente accessibili. Scollegare l’alimentazione quando lo strumento non è...
Página 30
Le uscite MAIN OUT (principali) possono sopportare un corto circuito per un periodo di 10 minuti con un livello d’uscita massimo e per periodi maggiori con livelli d’uscita più bassi. Si danneggia però l’apparecchio se si collega una tensione esterna ai morsetti d’uscita. Le uscite a 50Ω...
Página 31
Velocità di scansione Il generatore esplora in su e in giù alla velocità impostata dal controllo RATE (velocita`), vale a dire che non si ripristina rapidamente dopo la scansione in su. Questo offre il vantaggio di poter controllare continuamente se la durata della scanzione scelta è quella giusta. Scansione in uscita Se si seleziona INT SWEEP (scansione interna), la presa SWEEP IN/OUT (scanzione entrata/uscita) diviene un’uscita dalla quale si può...
Página 32
Modulazione d’ampiezza (TG330 soltanto) Premendo il pulsante AM ON/OFF (modulazione d’ampiezza acceso/spento) si seleziona AM (modulazione d’ampiezza). Si può regolare la profondità della modulazione con un’escursione dallo 0 al 100% mediante il controllo di DEPTH (profondità). Quando si seleziona AM, l’ampieza dell’uscita si abbassa al 50% con una modulazione di 0%.
Página 33
Calibrazione e Manutenzione Calibrazione Lo strumento misuratore di frequenza è dotato della facilità di calibrazione da parte dell’utente; questa si dimostra utile per compensare l’invecchiamento del cristallo. Poichè l’invecchiamento diminuisce esponenzialmente nel tempo, è vantaggioso ricalibrare dopo i prime 6 mesi. Si può...
Página 34
Seguridad Este es un instrumento de Clase de Seguridad I según la clasificación del IEC y ha sido diseñado para cumplir con los requisitos del EN61010-1 (Requisitos de Seguridad para Equipos Eléctricos para la Medición, Control y Uso en Laboratorio). Es un instrumento de Categoría de Instalación II propuesto para ser usado con un suministro monofásico normal.
Página 35
Instalación Tensión de Funcionamiento de la Red La tensión de funcionamiento del instrumento está indicada en el panel posterior. Si fuera necesario cambiar la tensión de funcionamiento de 230 V a 115 V o viceversa se deberá proceder en la forma siguiente: Desconectar el instrumento de toda fuente de tensión.
Página 36
Funcionamiento Encendido Encender el generador utilizando el interruptor ON/OFF (Encendido/Apagado) del panel posterior. Para desconectar el generador completamente de la red de alimentación de corriente alterna, desenchufar el cordón de acometida de la parte posterior del instrumento o desconectar en la toma de corriente de alimentación de C.A.; asegúrese de que los medios de desconexión queden fácilmente accesibles.
Página 37
Se puede conseguir una atenuación de MAIN OUT aún mayor de 50 Ω, utilizando atenuadores estándar BNC de 50 Ω. Para mantener la integridad de la forma de la onda se debe utilizar exclusivamente cable de 50 Ω, y el extremo receptor se debe terminar con una carga de 50 ohmios.
Página 38
Velocidad de barrido El generador efectúa su barrido ascendente y descendente a la velocidad que se ajuste mediante el mando RATE (Velocidad), es decir que no se efectúa el reposicionamiento rápido después del barrido ascendente. Esto ofrece la ventaja de que se puede vigilar constantemente la idoneidad del tiempo de barrido seleccionado.
Página 39
Amplitud modulada (TG330 sólo) Si se aprieta el pulsador AM ON/OFF (Amplitud modulada, activada/desactivada), se selecciona AM. La profundidad de modulación se puede ajustar en una gama del 0% al 100%, utilizando el mando DEPTH (Profundidad) de modulación. Si se selecciona AM, la amplitud de salida descenderá...
Página 40
Calibrado y Mantenimiento Calibrado El medidor de frecuencias está dotado de un dispositivo de recalibrado para el usuario, que es útil para corregir la descalibración como resultado del envejecimiento del cuarzo. Dado que la velocidad de envejecimiento disminuye exponencialmente a lo largo del tiempo es conveniente recalibrar después de los primeros seis meses.
Página 41
Thurlby Thandar Instruments Ltd. Glebe Road • Huntingdon • Cambridgeshire • PE29 7DR • England (United Kingdom) Telephone: +44 (0)1480 412451 • Fax: +44 (0)1480 450409 International web site: www.aimtti.com • UK web site: www.aimtti.co.uk Email: info@aimtti.com Aim Instruments and Thurlby Thandar Instruments...