Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual de Instrucciones
Campanas Extractoras DY-70/ 90/ 110
Bedienungsanleitung
Dunstabzugshauben DY-70/ 90/ 110
Instructions Manual
Kitchen Hoods DY-70/ 90/ 110
Manuel d'instructions
Hottes aspirantes DY-70/ 90/ 110
Manual de Instruções
Exaustores DY-70/ 90/ 110
ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ
ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏÉ˘Ï DY-70/ 90/ 110
Kullan m K lavuzu
DY-70/ 90/ 110
Davlu
Rev. 0206

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Teka DY-70

  • Página 1 Manual de Instrucciones Campanas Extractoras DY-70/ 90/ 110 Bedienungsanleitung Dunstabzugshauben DY-70/ 90/ 110 Instructions Manual Kitchen Hoods DY-70/ 90/ 110 Manuel d’instructions Hottes aspirantes DY-70/ 90/ 110 Manual de Instruções Exaustores DY-70/ 90/ 110 ÏÄÇÃÉÅÓ ˘ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÌÉÍÁÄÁ ÔÏÉ˘Ï DY-70/ 90/ 110...
  • Página 2 3 mm. • Para cualquier reparación debe dirigirse al NO SE PUEDE SUSTITUIR EL CABLE DE Servicio de Asistencia Técnica de TEKA más ALIMENTACIÓN, SALVO cercano, usando...
  • Página 3 Indice Instrucciones de uso Accionando el mando como se indica en la figura Página podrá controlar las funciones de la campana. Descripción del aparato Instrucciones de uso Limpieza y mantenimiento Si algo no funciona Dimensiones y Características Accesorios suministrados Instalación Filtros de carbón activo ara conseguir una mejor aspiración le recomendamos poner en funcionamiento la...
  • Página 4 Si algo no funciona Antes de llamar al Servicio Técnico haga las siguientes comprobaciones: Dimensiones y Características Veáse pág. 30. TEKA INDUSTRIAL S.A., se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales.
  • Página 5 Ø12) y los tirafondos (S) (Ø5 x 45) con las Accesorios suministrados arandelas (T) (Ø6,4 x Ø18). Reducción 150/ 120 mm. 9) Vuelva a montar el limpiafácil (A19). Coloque los filtros metálicos. Soportes para cubretubo. 10) Monte los cubretubos, fijando el inferior en Soportes pared.
  • Página 6 Netzanschluss des Gerätes mit einem allpoligen unsachgemäßen Einsatz des Gerätes. Schalter, mit einem Mindestabstand von 3 mm • Für jegliche Reparaturarbeiten wenden Sie sich zwischen den Kontakten, erfolgen. DAS bitte an den nächsten TEKA-Kundendienst und STROMKABEL DARF NICHT verwenden stets Originalersatzteile.
  • Página 7 Inhaltsverzeichnis Gebrauchsanleitung Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube durch Betätigung der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen. Seite Gerätebeschreibung Bedienungsanleitung Reinigung und Wartung Falls etwas nicht funkioniert Gerätemaße und technische Daten Mitgeliefertes Zubehör Einbau Aktivkohlefilter Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen, das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der Luftstrom bei Kochbeginn den...
  • Página 8 Falls etwas nicht funktioniert Bevor Sie den technischen Service anrufen, überprüfen Sie bitte folgende Punkte: Gerätemaße und Technische Merkmale Siehe Seite 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. behält sich das Recht vor, an seinen Geräten ggf. Änderungen vorzunehmen, ohne dabei deren Haupteigenschaften zu verändern.
  • Página 9 Schrauben (M) (M4 x 12) mit den Unterlegscheiben Mitgeliefertes Zubehör (A3) (Ø6,4 x Ø12) fest und die Schrauben (S) (Ø5 x 45) mit den Unterlegscheiben (T) (Ø6,4 x Ø18). Reduzierstück 150/ 120 mm. 9) "Easyclean"-Blende (A19) wieder anschrauben. Wandhalterungen (O). Fügen Sie die Filter wieder ein.
  • Página 10 • For repairs please contact the nearest network using a break switch with a TEKA Technical Assistance Service, and universal cut off and minimum contact always use genuine spare parts. Repairs separation of 3 mm. THE NET CABLE...
  • Página 11 Index Instructions for use You may control the kitchen hood by operating the controls as shown in the diagram. Page Description of the appliance Instructions for use Cleaning and maintenance Problem solving Sizes and specifications Accessories supplied Installation Active charcoal filters Switch on the extractor fan a few minutes before you start to cook in order to ensure that a steady air flow has been established before fumes appear.
  • Página 12 Problem solving Proceed with the following checks before calling the Technical Service: Sizes and specifications See page 30. TEKA INDUSTRIAL S.A. reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary, without altering their basic characteristics.
  • Página 13 washers (T) (Ø6,4 x Ø18). Accesories supplied 9) Mount the EASYCLEAN panel again (A19). Fit the metal filters. 150/ 120 mm reduction. 10) Mount the tubecovers, attaching the lower Support for tubecover. one to the support (H) as per the detail in figure Wall support.
  • Página 14 Service d'Assistance Technique de de minimum 3 mm. VOUS NE DEVEZ PAS TEKA le plus proche, et utiliser toujours des REMPLACER LE CÂBLE D´ALIMENTATION, pièces de rechange originales. Les réparations SEUL UN SERVICE TECHNIQUE AUTORISÉ...
  • Página 15 Index Mode d'emploi En appuyant sur la commande comme cela est indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les fonctions de la hotte. Page Description de l'appareil Mode d'emploi Nettoyage et Entretien Si quelque chose ne marche pas Dimensions et caractéristiques Accessoires livrés Installation Filtres à...
  • Página 16 Si quelque chose ne marche pas Avant d'appeler le Service Technique, procédez aux vérifications suivantes: Dimensions Caractéristiques Voir page 30. La Société TEKA INDUSTRIAL S.A. se réserve le droit d'introduire dans ses appareils les modifications qu'elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales.
  • Página 17 moyen des rondelles (T) (Ø6,4 x Ø18). Accessoires livrés 9) Remontez le panneau nettoyage facile (A19). Placez les filtres métalliques. Réduction 150/ 120 mm. 10) Montez les couvre-tuyaux. En fixant la Support pour couvre-tuyau. partie inférieure sur le support (H) comme cela Supports mur.
  • Página 18 • Para qualquer reparação, deverá dirigir-se ao cabo de alimentação com plugue do acessório, Serviço de Assistência Técnica da TEKA mais deve ser conectado à rede por meio de um próximo e utilizar sempre peças originais. As interruptor de corte omnipolar, com uma reparações ou modificações realizadas por...
  • Página 19 Índice Instruções de Utilização Ao accionar o comando como indica a figura Página poderá controlar as funções do exaustor. Descrição do aparelho Instruções de utilização Limpeza e manutenção Em caso de alguma avaria Dimensões e características Acessórios fornecidos Instalação Filtros de carbono activo Para conseguir melhor...
  • Página 20 Antes de telefonar ao Serviço Técnico, faça as seguintes verificações: Dimensões e Características Veja na página 30. A TEKA INDUSTRIAL S.A. reserva-se o direito de introduzir nos seus aparelhos as alterações que considerar necessárias sem prejuízo das suas características básicas.
  • Página 21 (Ø6,4 x Ø18). Acessórios Fornecidos 9) Voltar a montar a "fácil limpeza" (A19). Coloque os filtros metálicos. Redutor de 150/ 120 mm. 10) Monte as condutas, fixando a conduta Suporte para conduta. inferior no suporte (H), conforme indicado no Suportes parede. detalhe da figura 1.
  • Página 32 Malaysia Kuala Lumpur TEKA KÜCHENTECHNIK (MALAYSIA) SDN. BHD. 3 - 762.01.600 3 - 762.01.626 Mexico Mexico D.F. TEKA MEXICANA S.A. DE C.V. 555 - 762.04.90 555 - 762.05.17 Poland Pruszków TEKA POLSKA SP. ZO.O. 22 - 738.32.80 22 - 738.32.89...

Este manual también es adecuado para:

Dy-90Dy-110