Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung ..........................6
User's Manual ....................................7
Mode d'emploi ................................... 8
Instrucciones de servicio ....................9
Manual de instruções .......................10
Istruzione per l'uso ...........................11
Gebruiksaanwijzing ..........................12
Brugervejledning ..............................13
Bruksanvisning .................................14
Bruksanvisning .................................15
Käyttöohje ........................................16
Kasutusjuhend .................................17
Instrukcija .........................................18
Instrukcija .........................................19
BSM-500-P
93729080
Инструкция по эксплуатации .........20
Қолданысы бойынша нұсқама .......21
Інструкція з експлуатації ................22
Instruksja obsługi .............................23
Návod k použití ................................24
Uputstvo za korisnike .......................25
Használati utasítás ..........................26
Manual de utilizare ...........................27
Navodilo za uporabo ........................28
Upute za uporabu ...................29
BOS
Οδηγιεσ χρησεωσ ............................30
Kullanım kılavuzu .............................31
...........32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bort BSM-500-P

  • Página 1 BSM-500-P 93729080 Bedienungsanleitung ......6 Инструкция по эксплуатации ..20 User’s Manual ........7 Қолданысы бойынша нұсқама ..21 Mode d’emploi ........8 Інструкція з експлуатації ....22 Instrucciones de servicio ....9 Instruksja obsługi ......23 Manual de instruções .......10 Návod k použití ........24 Istruzione per l’uso ......11 Uputstvo za korisnike .......25...
  • Página 6 Deutsch ● Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem aner- kannten Elektrofachmann ersetzen ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der Schlagbohrmaschine auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebe- nen Spannung übereinstimmt (mit 230V oder 240V EINLEITUNG beschriftete Werkzeuge können auch an 220V be- Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Zie-...
  • Página 7 English ● If the drill bit becomes unexpectedly jammed (caus- ing a sudden, dangerous reaction), immediately switch off the tool ● Be aware of the forces that occur as a result of jam- ming (especially when drilling metals); always hold Hammer drill the tool fi...
  • Página 8 Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contreréaction violente et dangereuse), éteignez immédiatement l’outil INTRODUCTION...
  • Página 9 Español ● Tenga cuidado con no taladrar o atornillar en áreas donde hayan tendidos eléctricos ● Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico du- rante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inme- Taladro percutor diatamente el enchufe de la red ●...
  • Página 10 Português ● Não utilizar ferramenta caso o fi o esteja danifi cado; mandando-o substituir por pessoal qualifi cado ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimenta- ção está de acordo com a tensão indicada na placa Berbequim de percussão de identifi...
  • Página 11 Italiano ● Se durante un’operazione di lavoro viene danneg- giato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa ● Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; Trapano a percussione farlo sostituire da personale qualifi cato ●...
  • Página 12 Nederlands ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de netspanning (met 230V of 240V aangeduide ma- chines kunnen ook op 220V aangesloten worden) Klopboormachine ● Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als INTRODUKTIE gevolg) de machine onmiddellijk uit...
  • Página 13 Dansk ● Kontrollér altid at forsyningsspændingen er den samme som den spænding, der er anført på værk- tøjets navneskilt (værktøj med betegnelsen 230V eller 240V kan også tilsluttes til 220V) Slagboremaskine ● Hvis boret blokerer uventet (førende til en rykagtig farlig reaktion), skal værktøjet straks afbrydes INLEDNING ●...
  • Página 14 ● Använd extra handtaget som medföljer maskinen MILJÖ (förlorad kontroll kan orsaka person skador) ● Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller För att undvika transportskador levereras maskinen i andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du en så...
  • Página 15 ● Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verktøyet For å unngå transportskader leveres maskinen i solid ● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig bevegelige deler må være helt stoppet fremstilt av resirkulerbart materiale.
  • Página 16 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkil- lisen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välittömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja kiveen sekä...
  • Página 17 Eesti ● Kontrollige alati, et võrgupinge vastaks tööriista kül- jes olevale sildile märgitud pingele (sildile märgitud 230 V või 240 V seadmeid võib käsutada ka 220 V võrgupinge korral) Löökpuurtrell ● Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia SISSEJUHATUS ●...
  • Página 18 š Latvie ● Ja darba laikā tiek caurdurts vai citādi mehāniski bo- jāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontakt- dakšu no barojošā elektrotīkla Triecienurbj-mašīna ● Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektro- kabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists IEVADS ●...
  • Página 19 Lietuvių ● Prietaisą su pažeistu kabeliu naudoti draudžiama; pažeistą kabelį turi pakeisti kvalifi kuotas elektro- technikos specialistas ● Srovės šaltinio įtampa turi sutapti su įtampos dy- Smūginis gręžtuvas džiu, nurodytu prietaiso vardinėje lentelėje (230V ar 24OV pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V ĮVADAS įtampos tinklą) Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens...
  • Página 20 ● не закрывайте вентиляционные отверстия элек- Русский троинструмента и не допускайте их засорения ● во время перерыва в работе отключайте дрель от источника электропитания Дрель ударная ● используйте защитные очки, также рекомендует- ся использовать фартук, нескользящие перчатки НАЗНАЧЕНИЕ и нескользящую обувь ●...
  • Página 21 ● Электр аспабының желдетілу тесіктерін жаппаңыз жəне оның ластануын болдырмаңыз ● Жұмыстағы үзіліс кезінде бұрғыны электрмен Соққылы бұрғы қоректендіру көзінен ажыратыңыз ● Қорғаныс көзілдірігін қолданыңыз, сондай- ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА ақ алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады КӨРСЕТІЛІМІ ●...
  • Página 22 У процесі роботи: Украïнська ● недопустима робота в умовах підвищеної вогкос- ті (дощ, туман, пара, снігопад і т.п.) ● при переміщенні електроінструмента вздовж тіла Дриль ударний відключайте його від мережі живлення ● недопустиме знаходження шнура живлення по- близу рухомих частин електроінструмента ПРИЗНАЧЕННЯ...
  • Página 23 Polski ● Przed przystąpieniem do wiercenia czy wkręcania należy się upewnić, czy pod powierzchnią obrabia- nego przedmiotu nie znajdują się przedwody elek- tryczne Wiertarka udarowa ● W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu podczas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy WSTĘP natychmiast wyciągnąć...
  • Página 24 ● Jestliže se vrták neočekávaně zadře (a způsobí nhlou, nebezpečnou reakci), okamžitě nástroj vypněte ● Práce s nářadíem Příklepová vrtačka udržujte větrací štěrbiny volné na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval ÚVOD za vás. Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož...
  • Página 25 ● U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja po- vratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti ● Držanje i vođenje alata - držite proreze za vazduh otvorene Vibraciona bušilica - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, se uzemljuje.
  • Página 26 Magyar ● Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség meg- egyezik-e a szerszám adattábláján feltüntetett ér- tékkel (a 230V vagy 240V jelzésû gépek 220V fe- szültségre is csatlakoztathatók) Ütvefúró ● A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) beszorulása vagy elakadása esetén azonnal kap- BEVEZETÉS csolja ki a gépet A készülék téglában, betonban és közetekben végzett...
  • Página 27 ● Asiguraţi-vă că scula are contactul întrerupt atunci când o conectaţi la priză (aparatele 230 V si 240 V pot fi conectate la reţeaua de 220 V) ● Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzea- Maşină de găurit cu percuţie ză...
  • Página 28 Slovenski ● Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje ● Držanje in vodenje orodja vedno uporabljaj te stran- Vibracijski vrtalnik ski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste UVOD - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, be- sam opravi delo ton in kamnine, kot tudi vrtanju v les, kovino, keramiko...
  • Página 29 Hrvatski ● Treba uvijek provjeriti da li se mrežni napon elek- trične mreže podudara s podacima na tipskoj pločici uređaja (uređaji s 230 V ili 240 V mogu raditi i na 220 V) U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz Udarna bušilica opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah iskl- jučiti UVOD...
  • Página 30 ● Σε περίπτωση που υποστεί βλάβη ή κοπεί το καλώ- διο κατά την εργασία, μην αγγίζετε το καλώδιο, αλλά αποσυνδέατε αμέσως το φις από την πρίζα ● Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο όταν έχει υπο- Κρουστικό δράπανο στεί βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικατασταθεί...
  • Página 31 ● Eğer matkap beklenmedik şekilde sıkışırsa (ani teh- Türkçe likeli bir tepkiye sebep olarak) aleti hemen kapatın ● Aletin tutulması ve kullanılması - havalandırma düklerini kapatmayın Darbeli matkap - alete çok fazla baskı uygulamayın, bırakın alet sizin için çalışsın GİRİŞ Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı...
  • Página 32 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Página 34 Exploded view BSM-500-P...
  • Página 35 Spare parts list BSM-500-P No. Part Name Impact botton Mode Switch Plate Right Housing Chuck screw Chuck Output Spindle Woodruff Key Bearing Circlip Big gear Steel ball Spring Impact patch Bearing Rotor Brush Holder Set of brushes Brush holder cover...
  • Página 36 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses este producto cumpre as seguintes normas ou docu- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Do- kumenten übereinstimmt: EN60745-1:2009; EN60745- mentos normativos: EN60745-1:2009; EN60745-2-1/ 2-1/A12:2009;...
  • Página 37 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LV DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šis izstrādājums Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överens- atbilst standartiem vai standartizācijas dokumentiem stämmer med följande norm och dokument: EN60745- EN60745-1:2009; EN60745-2-1/A12:2009; EN55014- 1:2009;...
  • Página 38 ЗАЯВА ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ IZJAVA O USKLAĐENOSTI Ми з повною відповідальністю заявляємо, що Pod punom odgovornošću izjavljujemo da je ovaj proiz- справжній виріб відповідає наступним стандар- vod usklađen sa sledećim standardima ili standardi- там і нормативним документам: EN60745-1:2009; zovanim dokumentima: EN60745-1:2009; EN60745-2- EN60745-2-1/A12:2009;...
  • Página 39 IZJAVA O USTREZNOSTI STANDARDIASYON BEYANI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z nasled- Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki standart- njimi standardi ali standardnimi dokumenti: EN60745- lara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan 1:2009; EN60745-2-1/A12:2009; EN55014-1:2006; ederiz: EN60745-1:2009; EN60745-2-1/A12:2009;...
  • Página 40 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Página 41 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому tartalmaznak, és erre figyelemmel nem tartoznak a háztartási мы хотели бы попросить Вас активно поддержать нас в деле эконо- hulladék körébe! A gyártómű...

Este manual también es adecuado para:

93729080