Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Charcoal/Wood Grill & Smoker
OWNER'S MANUAL
ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS
MANUAL DEL PROPIETARIO
INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN
Model / Modelo 855-6306-S
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
WARNING
NOTICE TO INSTALLER:
LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL
READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
OWNER FOR FUTURE REFERENCE
TO AVOID PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
AVISO PARA EL INSTALADOR:
ADVERTENCIA
ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL
PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA REFERENCIA
LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE
MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
FUTURA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BRINKMAN TRAILMASTER 855-6306-S

  • Página 1 Charcoal/Wood Grill & Smoker OWNER’S MANUAL ASSEMBLY AND OPERATING IN STRUC TIONS MANUAL DEL PROPIETARIO INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN Model / Modelo 855-6306-S SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA WARNING NOTICE TO INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL OWNER FOR FUTURE REFERENCE...
  • Página 2 IMPORTANT SAFETY WARNINGS WE WANT YOU TO ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL AS SAFELY AS POSSIBLE. THE PURPOSE OF THIS SAFETY ALERT SYMBOL IS TO ATTRACT YOUR ATTENTION TO POSSIBLE HAZARDS AS YOU ASSEMBLE AND USE YOUR GRILL. WHEN YOU SEE THE SAFETY ALERT SYMBOL, PAY CLOSE ATTENTION TO THE INFORMATION WHICH FOLLOWS! READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING AND OPERATING YOUR GRILL.
  • Página 3 WARNING • Use caution since flames can flare-up when fresh air sud den ly comes in contact with fire. When opening the lid, keep hands, face and body a safe distance from hot steam and flame flare-ups. • Never place more than 15 pounds on front shelf. Do not lean on the front shelf. •...
  • Página 4 ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNING & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR GRILL. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN AS SEM BLING THIS UNIT. The following tools are required to assemble this Brinkmann ® Trailmaster ® Grill: •...
  • Página 5 FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.
  • Página 6 PARTS BAG CONTENTS Make sure you have all items listed under PARTS LIST and PARTS BAG CONTENTS before you begin the installation process. Your Parts Bag will include: Qty. 48 M6 X 12 mm Bolts 28 M6 Nuts M12 Wheel Axle Nuts 16 M6 Washers M6 X 12 mm Bolts M6 Nuts...
  • Página 7 Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your grill together. Lay card board down to protect grill finish and assembly area. Turn the grill on its side to begin assembly. Step 1 Remove the lid from the cooking chamber by removing hinge screws and sliding the hinge pins on the lid out of the hinges on the cooking chamber.
  • Página 8 Step 5 Slide wheel axle through the holes in the wheel legs as shown. Step 6 Attach wheels to the wheel axle using two M12 wheel axle nuts. Step 7 Attach handle to the cooking chamber using four M6 X 12 mm bolts and four M6 nuts as shown.
  • Página 9 Step 10 Attach firebox bracket to the wheel legs using two M6 X 12 mm bolts as shown. Step 11 Attach ash tray bracket to firebox using six M6 X 12 mm bolts as shown. Slide ash tray into ash tray bracket. Step 12 Attach firebox air shutter inside the firebox using one M6 X 12 mm bolt and...
  • Página 10 Step 14 Assemble firebox by attaching firebox top and firebox bottom using six M6 X 12 mm bolts as shown. Step 15 Insert two M6 X 12 mm bolts half way in by the firebox opening as shown. Step 16 Attach firebox assembly to cooking chamber by aligning the slots on the firebox assembly to the two M6 X 12 bolts...
  • Página 11 Step 17 Attach firebox to cooking chamber using four M6 X 12 mm bolts as shown. Step 18 Attach firebox to firebox bracket using two M6 X 12 mm bolts and two M6 nuts as shown. Step 19 Slide ash tray into ash tray bracket.
  • Página 12 Step 20 Insert grease can holder through the hole inside the cooking chamber on the left side to hang under the cooking chamber as shown. Step 21 Place three cooking chamber charcoal grates into the cooking chamber. Place three cooking chamber cooking grills over the charcoal grates.
  • Página 13 Step 23 Attach firebox lid handle to the firebox lid using two bolts and two nuts that came with the handle as shown. Step 24 Attach firebox lid by sliding the hinge pins into the lid hinges on the cooking chamber as shown.
  • Página 14 Step 26 Insert thermometer into the hole in the cooking chamber lid as shown. Trailmaster ® (Assembled)
  • Página 15 PREPARATION FOR USE & LIGHTING IN STRUC TIONS PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WIN DOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE.
  • Página 16 IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 8. If using lighter fluid, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 8 pounds of charcoal in cooking chamber and 3.5 pounds of charcoal in firebox. This should be enough charcoal to cook with once the curing process has been completed.
  • Página 17 OPERATING INSTRUCTIONS PLACE THE GRILL OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE GRILL AWAY FROM OPEN WIN DOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE GRILL IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PRO TECT ED FROM THE WIND.
  • Página 18 WARNING: Charcoal lighting fluid must be allowed to com plete ly burn off prior to closing firebox lid and cooking chamber door (approximately 20 minutes). Failure to do this could trap fumes from charcoal lighting fluid in smoker and may result in a flash-fire or explosion when lid or door is opened.
  • Página 19 • Always use a meat thermometer to ensure food is fully cooked before removing from smoker. A meat thermometer may be ordered directly from Brinkmann by calling 1-800-468-5252. Grilling In Cooking Chamber Step 1 Remove cooking grills from firebox and set aside. Place charcoal grates in bottom of cooking chamber.
  • Página 20 IF USING LIGHTER FLUID, PROCEED TO STEP 8 If using pre-treated charcoal, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 8 pounds of charcoal on charcoal grates. Open the firebox air shutter approximately 1” to 2” and smokestack damper halfway. Step 7 With firebox lid and cooking chamber lid open, stand back and carefully light charcoal and allow to burn until covered with a light ash...
  • Página 21 Adding Charcoal/Wood Additional charcoal and/or wood may be re quired to maintain or increase cooking tem per a ture. During Cooking Adding Charcoal/Wood in Firebox Step 1 Stand back and carefully open firebox lid. Use caution since flames can flare-up when fresh air suddenly comes in contact with fire.
  • Página 22 AFTER-USE SAFETY WARNING • Always allow smoker and all components to cool completely before handling. • Never leave coals and ashes in smoker unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing. • Before smoker can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from smoker. Use caution to protect yourself and property.
  • Página 23 IMPORTANTES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME Y UTILICE SU PARRILLA. ¡CUANDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD, PRESTE ESPECIAL ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN! LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
  • Página 24 ADVERTENCIA • No utilice la parrilla sin la lata de grasa en lugar. • Cuando cocine en la parrilla, la grasa de la carne puede gotear sobre el carbón y producir una llamarada. Si esto sucede, cierre la tapa para sofocar la llama. No use agua para apagar incendios causados por grasa. •...
  • Página 25 INSTRUCCIONES DE ARMADO LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA. RECOMENDAMOS QUE ESTA UNIDAD SEA ARMADA POR DOS PERSONAS. Se necesitan las siguientes herramientas para armar esta parrilla Brinkmann Trailmaster ® ®...
  • Página 26 PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.
  • Página 27 CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES Verifique que tiene todos los artículos indicados en la LISTA DE PARTES y en el CONTENIDO DE LA BOLSA DE PARTES antes de comenzar con el proceso de instalación. La bolsa de partes incluirá lo siguiente: Cant.
  • Página 28 Elija un lugar adecuado y despejado para armar la parrilla y pídale a un amigo que le ayude. Tienda cartón sobre el suelo para proteger el acabado de la parrilla y el área de armado. Coloque la parrilla de costado para comenzar el armado.
  • Página 29 Paso 5 Resbale el eje de rueda a través de los agujeros en las piernas con rueda como se muestra. Paso 6 Ate las ruedas al eje de ruedas usando dos tuercas de eje de rueda M12. Paso 7 Ate la manija al compartimiento para cocinar usando cuatro pernos M6 X 12 mm y cuatro tuercas M6 como se muestra.
  • Página 30 Paso 10 Ate el soporte de la caja de fuego a las piernas con rueda usando dos pernos M6 X 12 mm como se muestra. Paso 11 Ate el soporte de la bandeja de ceniza a la caja de fuego usando seis pernos M6 X 12 mm y seis tuercas M6 como se muestra.
  • Página 31 Paso 14 Monte la caja de fuego atando la tapa de la caja de fuego y la parte inferior de la caja de fuego usando seis pernos M6 X 12 mm como se muestra. Paso 15 Inserte dos pernos M6 X 12 mm a mitad de camino en la apertura caja de fuego, como se muestra.
  • Página 32 Paso 17 Ate la caja de fuego al compartimiento para cocinar y al soporte de la caja de fuego usando cuatro pernos M6 X 12 mm como se muestra. Paso 18 Ate la caja de fuego al soporte de la caja de fuego con dos X 12 mm pernos M6 y dos tuercas M6, como se muestra.
  • Página 33 Paso 20 Inserte el sostenedor de la lata de grasa a través del agujero dentro del compartimiento para cocinar en el lado izquierdo para colgar bajo el compartimiento de cocinar como se muestra. Paso 21 Coloque tres rejillas de carbón de leña dentro del compartimiento para cocinar.
  • Página 34 Paso 23 Ate la manija de la tapa de la caja de fuego a la tapa de la caja de fuego usando dos pernos y dos tuercas que vino con la manija como se muestra. Paso 24 Ate la tapa de la caja de fuego resbalando los pernos de bisagra dentro de las bisagras de la tapa de la caja de fuego como se muestra.
  • Página 35 Paso 26 Inserte el termómetro en el agujero en la tapa de el compartiemiento para cocinar como se muestra. Trailmaster ® (Armado)
  • Página 36 PREPARACIÓN PARA EL USO E INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA USE SOBRE UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER.
  • Página 37 SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 8. Si usa un fluido de encendido para al encender el carbón, siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 8 libras de carbón en el compartimiento para cocinar y 3.5 libras de carbón en la caja de fuego.
  • Página 38 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN COLOQUE LA PARRILLA AL AIRE LIBRE SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DE UN ALERO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA LA USE SOBRE UNA SUPERFICIE DE MADERA U OTRAS SUPERFICIES QUE PUEDEN ARDER. SITÚE LA PARRILLA LEJOS DE LAS VENTANAS O PUERTAS ABIERTAS PARA EVITAR QUE ENTRE HUMO A LA CASA. SI HAY VIENTO, SITÚE LA PARRILLA EN UN ÁREA EXTERIOR PROTEGIDA DEL VIENTO.
  • Página 39 ADVERTENCIA Se debe permitir que el fluido de encendido se consuma por completo antes de cerrar la tapa de fogón y la puerta de la cámara de cocción (aproximadamente 20 minutos). De lo contrario, se pueden atrapar vapores del fluido en la parrilla y causar un incendio repentino o explosión al abrir las tapa o puerta.
  • Página 40 • Siempre use un termómetro para carne para verificar que la carne está completamente cocida antes de retirarla de la ahumador. Un termómetro de carne puede ordenado directamente a Brinkmann llamando al 1-800-468-5252. Cómo Cocinar a la Parrilla en Paso 1 la Cámara de Cocción Quite las rejillas para cocinar de la cámara de cocción y póngalas a un lado.
  • Página 41 SI USANDO FLUIDO DE ENCENDIDO, VAYA AL PASO 8 Si usa un carbón pre-tratado, siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 8 libras de carbón en el compartimiento para fogón. Abra el obturador de aire del fogón aproximadamente 1 o 2 pulg.
  • Página 42 Cómo Agregar Carbón/Leña Puede ser necesario añadir carbón y/o leña para mantener o aumentar la temperatura de cocción. Mientras Cocina Cómo Agregar Carbón/Leña en el Fogón Paso 1 Apártese y abra cuidadosamente la tapa del fogón. Sea precavido ya que pueden producirse llamaradas cuando el aire fresco hace contacto repentino con las llamas.
  • Página 43 SEGURIDAD POSTERIOR AL USO ADVERTENCIA • Siempre deje que el ahumador y todos los componentes se enfríen bien antes de tocarlos. • Nunca deje las brasas y cenizas en el ahumador desatendidas. Verifique que las brasas y cenizas están totalmente apagadas antes de retirarlas.
  • Página 44  FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN: 1-YEAR LIMITED WARRANTY For 1-year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Trailmaster against defects due to workmanship or materials to the original pur chas er.