Página 2
English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 7 Deutsch 8 - 9 Italiano 10 - 11 Português 12 - 13 Español 14 - 15 Dansk 16 - 17 Svenska 18 - 19 Norsk 20 - 21 Suomi 22 - 23 Türkçe...
Página 4
4 Fit the lid seal inside the lid. Fit the damaged. filler cap. 5 A993A/A994A - screw the lid onto important the jug. The blade unit is designed so A996A - push the lid down.
Página 5
When making mayonnaise, put all the ingredients, except the oil, into the liquidiser. Then, with the machine running, remove the filler cap and add the oil slowly and evenly. Thick mixtures, eg pâté, dips: use low to medium speed, scraping down when necessary.
Página 6
Controleer altijd of de blender en 4 Plaats de dekselafsluiting binnenin grendellipjes niet beschadigd zijn. de deksel. Breng de vuldop aan. 5 A993A/A994A - schroef de deksel belangrijk op de kan. De messeneenheid is zodanig A996A - druk de deksel omlaag.
Página 7
tips Om lekkage te voorkomen: maak de afdichtring nat voordat u deze aanbrengt; en Controleer of de kan stevig vastzit in de messeneenheid. Wanneer u mayonaise maakt, moet u alle ingrediënten in de blender doen, behalve de olie. Vervolgens verwijdert u, terwijl het apparaat is ingeschakeld, de vuldop en voegt de olie langzaam en gelijkmatig toe.
Página 8
Coupez les aliments en joint de couvercle petits cubes et versez-les les uns pichet : acrylique A993A, verre après les autres par le bouchon de A994A, acier inoxydable A996A remplissage pendant que l’appareil équipé d’une protection de fonctionne.
Página 9
5 A993A/A994A – vissez le couvercle sur le pichet. A996 – enfoncez le couvercle. 6 Retirez le couvercle de la sortie ultra rapide 7 Vissez le mixeur sur l’orifice 8 Mettez l’appareil sur "max". conseils Afin de prévenir toute fuite : mouillez la bague d’étanchéité...
Página 10
Mixbecher auf den Mixer- aufsetzen und durch Drehen im Antrieb aufgesetzt werden Uhrzeigersinn am Mixbehälter kann. Entsprechend kann der befestigen. Mixbecher nicht abgenommen 5 A993A/A994A – Deckel auf Behälter werden, solange die Einheit schrauben. A996A – Deckel auf der Maschine aufgesetzt herunterdrücken. ist.
Página 11
6 Abdeckung Hochgeschwindigkeitsanschluss entfernen. 7 Den kompletten Mixaufsatz so auf den Anschluss setzen, dass die Führungen in die an der Maschine vorgesehenen Schlitze eingreifen. 8 Auf 'Maximal' stellen. Tipps Um ein Auslaufen der Zutaten zu vermeiden: Gummidichtung vor dem Einsetzen befeuchten und Mixbehälter durch Drehen am Griff fest aufschrauben.
Página 12
Tagliarli a cubetti e versarli nel recipiente: acrilico per il modello frullatutto attraverso il tappo di A993A, vetro per il modello A994A, riempimento, con l'apparecchio già acciaio inossidabile per il modello in funzione. A996A, provvisto di protezione di...
Página 13
5 Modelli A993A/A994A - avvitare il altri componenti coperchio sul recipiente. Lavare gli altri componenti a mano, Modello A996A - spingere il usando acqua calda saponata. coperchio verso il basso per chiuderlo. 6 Togliere la calottina dall'uscita per alte velocità...
Página 14
Coloque a tampa de acessórios da máquina se o enchimento. copo não estiver roscado no 5 A993A/A994A - coloque a tampa no lugar. Consequentemente o copo roscando-a. copo não pode ser retirado A996A - Pressione a tampa.
Página 15
7 Rosque o liquidificador na tomada 8 Ligue no máximo (“max”). sugestões Para impedir fugas: Humedeça o anel vedante antes de o colocar; e Certifique-se de que o copo está firmemente roscado e travado na unidade das lâminas. Ao preparar maionese, coloque todos os ingredientes, excepto o óleo, no liquidificador.
Página 16
4 Encaje la junta de la tapa en la tapa. La unidad de cuchillas está Coloque el tapón de llenado. diseñada para que no se 5 A993A/A994A: enrosque la tapa en acople a la salida de la la jarra. mezcladora al menos que la A996A: presione la tapa hacia abajo.
Página 17
consejos Para evitar escapes: humedezca el aro de sellado antes de colocarlo, y Asegúrese de que la jarra está firmemente fijada en la unidad de cuchillas. Para hacer mayonesa, ponga todos los ingredientes, excepto el aceite, en la batidora. A continuación, con el aparato en funcionamiento, saque el tapón de llenado y añada el aceite poco a poco de forma constante.
Página 18
4 Anbring lågets tætningsring inde i Knivenheden er konstrueret låget Sæt midterproppen i. således, at den kun kan 5 A993A/A994A - skru låget på sættes på maskinens udtag, blenderglasset. hvis kanden sidder på plads. A996A - tryk låget ned.
Página 19
tips For at undgå utætheder: gør tætningsringen våd, inden den sættes i og Sørg for at kanden er låst godt fast i knivenheden. Når du laver mayonnaise, skal alle ingredienserne undtagen olien kommes i blenderen. Mens maskinen virker, fjernes midterproppen og olien tilsættes langsomt i en jævn strøm.
Página 20
4 Lägg i locktätningen i locken. stänka på dig. Montera bägarlocket. Dra alltid ut sladden innan du för ner 5 A993A/A994A: Skruva på locket på handen eller verktyg i bägaren. bägaren. Kontrollera alltid att mixern och A996A: Tryck på locket.
Página 21
För tjocka blandningar såsom pastejer eller dipsåser rekommenderas medelhög hastighet. Skrapa ner blandningen efter behov. Om mixningen går dåligt kan mer vätska tillsättas. rengöring Plocka alltid isär mixern före rengöringen. Töm bägaren innan du skruvar bort den från bladenheten. bladenheten 1 Ta ut tätningsringen och diska den.
Página 22
Knus aldri is alene, tilsett alltid litt Tetningsring vann. Knivenhet A993A/A994A – bland aldri mer enn sikkerhetstapper 1,5 liter. Bruk av hurtigmikseren Før du tar mikseren i bruk for første gang, 1 Pass på...
Página 23
Til tykke blandinger, f.eks. paté, dip: bruk lav til middels hastighet, og skrap kantene hvis nødvendig. Hvis det er vanskelig å mikse, så tilsett mer væske. Rengjøring Demonter alltid utstyret før rengjøring. Tøm mikserglasset før du skrur av knivenheten. Knivenheten 1 Ta den av og vask tetningsringen.
Página 24
Teräosa on suunniteltu siten, 4 Aseta kannen tiiviste kannen sisään. että sitä ei voi kiinnittää Kiinnitä täyttöaukon korkki. voimansiirtoistukan päälle, 5 A993A/A994A: kierrä kansi kiinni ellei sekoitusastia ole sekoitusastiaan. paikallaan. Sen vuoksi A996A: työnnä kansi alas. sekoitusastiaa ei voi irrottaa, 6 Irrota laitteen päällä...
Página 25
7 Kierrä sekoitusastia kiinni voimansiirtoistukkaan 8 Käytä nopeutta ‘max’. vihjeitä Mahdollisen vuotamisen estämiseksi: kastele tiivisterengas ennen kuin asetat sen terän päälle; Varmista, että sekoitusastia on tukevasti kiinni teräosassa. Majoneesia valmistettaessa laita kaikki ainekset öljyä lukuunottamatta sekoitusastiaan. Kun kone on toiminnassa, irrota täyttöaukon korkki ja lisää...
Página 26
çıkarılamaz. doldurma deliòi tıpası Öòütücü/sıvıla…tırıcıyı bir dakikadan kapak fazla çalı…tırmayınız. Aksi takdirde kapak contası aygıt a…ırı derecede ısınır. sürahi: A993A modeli akrilik Öòüttüòünüz içerikler istediòiniz sürahilidir; A994A modeli cam kıvama gelince aygıtı durdurunuz. sürahilidir; A996A modeli Öòütücü/sıvıla…tırıcıyı çalı…tırmaya paslanmaz çelik ba…lamadan önce içine kuru içerik...
Página 27
1 Conta halkasını yerinden çıkarınız yerle…tiriniz ve doldurma deliòi ve yıkayınız. tıpasını kapatınız. 2 Bıçakları musluk suyunun altında 5 A993A ve A994A modellerinde fırçalayınız. Bıçak biriminin alt tıpayı çevirerek sürahiye takınız. yüzünü ıslatmayınız ve kuru A996A modelinde tıpayı a…aòı tutunuz.
Página 28
4 Do víka vlo¥te têsnêní víka a nejsou po•kozeny. nasaõte do nêj zátku plnicího otvoru. dºle¥ité 5 A993A/994A - víko na•roubujte na Sekací jednotka je provedená nádobu. tak, aby se na hnací jednotku A996A - víko zatlaïením nasaõte mixéru nedala nasadit, pokud na nádobu.
Página 29
rady Úniku tekutiny zabráníte takto: têsnicí krou¥ek p¡ed namontováním navlhïete a Zkontrolujte, zda je nádoba pevnê nasazena na sekací jednotku. P¡i p¡ípravê majonézy dejte do nádoby mixéru v•echny p¡ímêsi kromê oleje. Mixér spusflte, potom vyndejte z víka zátku, a postupnê pomalƒm proudem nalévejte do smêsi olej.
Página 30
(mûanyag keresztül dobja a forgásban levò A993A, üveg A994A, késre. rozsdamentes acél, védòlemezzel Mûanyag turmixoló edény (A993A): A996A) egyes fûszerek – pl. szegfûszeg, tömítò gyûrû kapor, köménymag – károsítják az forgókés edény anyagát, ezért biztonsági rögzítò...
Página 31
és a töltònyílás 1 Vegye le a tömítò gyûrût, és mossa kupakját is illessze a helyére. 5 A993A/A994A – csavarja a fedelet 2 A késeket folyó víz alatt, a turmixoló edényre. mosogatókefével tisztítsa meg. A996A – nyomja a fedelet a Ügyeljen arra, hogy a kés...
Página 32
4 Za¢ó¯ uszczelkë wieczka wewnåtrz Zespó¢ ostrza jest tak wieczka. Za¢ó¯ zatyczkë wlewu. zaprojektowany, aby nie pasowa¢ 5 A993A/A994A - nakrëç wieczko na do gniazda miksera, jeÿli nie jest dzbanek. za¢o¯ony pojemnik. W efekcie A996A - nasuæ wieczko na pojemnika nie mo¯na wyjåç, gdy...
Página 33
7 Nakrëç mikser na koæcówkë 8 Prze¢åcz prëdkoÿç na “max”. wskazówki Aby zapobiec nieszczelnoÿciom: zwil¯yj uszczelkë przed za¢o¯eniem, oraz Upewniç sië, ¯e pojemnik jest prawid¢owo zamocowany w zespole ostrza. Robiåc majonez, umieÿç wszystkie sk¢adniki - za wyjåtkiem oleju - w dzbanku.
Página 34
Русский См. иллюстра ии на передней страни е Измельчитель предназначен для Важная информация приготовления супов, напитков, Конструкция ножевого блока паштетов, майонеза, исключает его установку в панировочных сухарей, гнезде миксера без бисквитных крошек, а также для предварительной установки измельчения орехов и кубиков сосуда.
Página 35
Как пользоваться Советы Для предотвращения утечки: измельчителем перед установкой уплотнительного кольца 1 При сборке кольцевое смочите его водой уплотнение необходимо Убедитесь в том, что сосуд установить по месту в ножевой надежно зафиксирован на блок ножевом блоке. 2 Установите сосуд в ножевой блок При...